El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这个问题明确表态。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这个问题明确表态。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
但总而言之,还是要由各国代表团自己来对磋商是否有用这个问题表态。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大表示“注
到”其面前的信息时,它尚未对所述的信息表态。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他表示,这种表态无对为民用目的利用核能的权利提出质疑;各国必须根据各自承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经合组织原则》并没有对“一股一票”方式明确表态,但它包括了主张实行“一股一票”方式的其他国际声明的例子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联合国系统国际职工调委员
(国际职工
调
)代表说,该组织已在第五委员
表态,其立场没有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围工作组所取得的进展,这还要感谢大多数代表团做出的建设性表态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这个问题明确。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
总而言之,还是要由各国代
团
对磋商是否有用这个问题
。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大会示“注
到”其面前的信息时,它尚未对所述的信息
。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他示,这种
无
对为民用目的利用核能的权利提出质疑;各国必须根据各
承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经合组织原则》并没有对“一股一票”方式明确,
它包括了主张实行“一股一票”方式的其他国际声明的例子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联合国系统国际职工会和协会协调委员会(国际职工会协调会)代说,该组织已在第五委员会
,其立场没有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围工作组所取得的进展,这还要感谢大多数代团做出的建设性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这个问题明确表态。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
但总而言之,还是要由各国代表团自己来对磋商是否有用这个问题表态。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大会表示“注到”其面前的信息时,它尚未对所述的信息表态。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他表示,这种表态无对为民用目的利用核能的权利提出质疑;各国必须根据各自承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经合组织原则》并没有对“一股一票”方式明确表态,但它包括了主张实行“一股一票”方式的其他国际声明的例子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联合国系统国际职工会和会
员会(国际职工会
会)代表说,该组织已在第五
员会表态,其立场没有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围工作组所取得的进展,这还要感谢大多数代表团做出的建设性表态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这个问题明确表态。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
但总而言之,还是要由各国代表团自己来对磋商是否有用这个问题表态。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大表示“注
到”其面前的信息时,它尚未对所述的信息表态。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他表示,这种表态无对为民用目的利用核能的权利提出质疑;各国必须根据各自承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经合组织原则》并没有对“一股一票”方式明确表态,但它包括了主张实行“一股一票”方式的其他国际声明的子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联合国系统国际职协
协调委员
(国际职
协调
)代表说,该组织已在第五委员
表态,其立场没有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围作组所取得的进展,这还要感谢大多数代表团做出的建设性表态。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这个问题明确表态。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
但总而言之,还是要代表团自己来对磋商是否有用这个问题表态。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大会表示“注到”其面前的信息时,它尚未对所述的信息表态。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他表示,这种表态无对为民用目的利用核能的权利提出质疑;
必须根据
自承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经合组织原则》并没有对“一股一票”方式明确表态,但它包括实行“一股一票”方式的其他
际声明的例子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联合系统
际职工会和协会协调委员会(
际职工会协调会)代表说,该组织已在第五委员会表态,其立场没有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围工作组所取得的进展,这还要感谢大多数代表团做出的建设性表态。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这个明确
态。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
但总而言之,还是要由各国代团自己来对磋商是否有用这个
态。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大会示“注
到”其面前的信息时,它尚未对所述的信息
态。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他示,这种
态无
对为民用目的利用核能的权利提出质疑;各国必须根据各自承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经合组织原则》有对“一股一票”方式明确
态,但它包括了主张实行“一股一票”方式的其他国际声明的例子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联合国系统国际职工会和协会协调委员会(国际职工会协调会)代说,该组织已在第五委员会
态,其立场
有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围工作组所取得的进展,这还要感谢大多数代团做出的建设性
态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这明确表态。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
但总而言之,还是要由各国代表团自己来磋商是否有用这
表态。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大会表示“注到”其面前的信息时,它尚未
所述的信息表态。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他表示,这种表态无为民用目的利用核能的权利提出质疑;各国必须根据各自承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经合组织原则》并有
“一股一票”方式明确表态,但它包括了主张实行“一股一票”方式的其他国际声明的例子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联合国系统国际职工会和协会协调委员会(国际职工会协调会)代表说,该组织已在第五委员会表态,其立场有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围工作组所取得的进展,这还要感谢大多数代表团做出的建设性表态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这份草案尚未就这个问题明确表态。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
但总而言之,还要由各国代表团自己来对磋
有用这个问题表态。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大会表示“注到”其面前的信息时,它尚未对所述的信息表态。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他表示,这种表态无对为民用目的利用核能的权利提出质疑;各国必须根据各自承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经合组织原则》并没有对“一股一”
明确表态,但它包括了主张实行“一股一
”
的其他国际声明的例子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联合国系统国际职工会和协会协调委员会(国际职工会协调会)代表说,该组织已在第五委员会表态,其立场没有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围工作组所取得的进展,这还要感谢大多数代表团做出的建设性表态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
exponer la opinión propia
El texto del actual proyecto de resolución todavía no es claro e inequívoco sobre esta cuestión.
目前这尚未就这个问题明确表态。
Pero, en fin de cuentas, incumbirá a las delegaciones mismas pronunciarse sobre la utilidad de tales consultas.
但总而言之,还是要由各代表团自己来对磋商是否有用这个问题表态。
La Sra. Udo (Nigeria) dice que al “tomar nota” de la información que se le ha presentado, la Asamblea General todavía no se ha pronunciado sobre dicha información.
Udo女士(尼日利亚)说,在大会表示“注到”其面前的信息时,它尚未对所述的信息表态。
No se trata en absoluto de cuestionar el derecho a utilizar la energía nuclear con fines civiles: cada país debe tomar sus propias decisiones en función de sus obligaciones contractuales.
他表示,这种表态无对为民用目的利用核能的权利提出质疑;各
必须根据各自承担的义务作出决定。
Aunque los Principios de la OCDE no defienden ninguna posición en particular respecto del principio de "una acción, un voto", incluyen ejemplos de otras declaraciones internacionales que sí defienden ese principio.
尽管《经组织原则》并没有对“一股一票”方式明确表态,但它包括了主张实行“一股一票”方式的其他
际声明的例子。
El representante del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas señaló que su organización había formulado una declaración ante la Quinta Comisión y que su postura seguía siendo la misma.
联统
际职工会和协会协调委员会(
际职工会协调会)代表说,该组织已在第五委员会表态,其立场没有变化。
El Sr. Segar (Suiza) acoge con satisfacción los adelantos realizados por el Grupo de Trabajo sobre el alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención, que han sido posibles gracias la actitud constructiva de la gran mayoría de las delegaciones.
Seger先生(瑞士)欢迎公约规定法律保护范围工作组所取得的进展,这还要感谢大多数代表团做出的建设性表态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。