No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的行动提供了一份蓝图。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供 确的指导。
确的指导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠 有
有 不罚现象。
不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
 当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一份蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程 在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅蓝图,同时确认环境可持续性 是实现这些目标的一个必要条件。
是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这 工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三 协定
协定 300
300
 承诺构成了广泛
承诺构成了广泛 全面
全面 变革蓝图。
变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件 通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策
通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策 第一份全球蓝图。
第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝图 基础上,若干民航组织成员国开始建立自己
基础上,若干民航组织成员国开始建立自己 系统,以发放“电子护照”。
系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要 所有业务方面
所有业务方面 最终蓝图。
最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会 报告中“认为提议
报告中“认为提议 结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功 森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力 发展中国家加强其科学技术能力所需要采取
发展中国家加强其科学技术能力所需要采取 行动提供了一份蓝图。
行动提供了一份蓝图。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人 “蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长
“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长 决策人提供正
决策人提供正

 导。
导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一 计划中
计划中 工作将为冲突绘制一份历史
工作将为冲突绘制一份历史 社会学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
社会学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成 维持生命所需
维持生命所需 密码
密码 令,包括作为生物生长、存活
令,包括作为生物生长、存活 繁殖能力基础
繁殖能力基础 “蓝图”。
“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续 平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团
平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团 规划注定失败,这将是一种辛辣
规划注定失败,这将是一种辛辣 讽刺。
讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性 蓝图。
蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述 行动,该战略为取得发展目标编制了一份蓝图。
行动,该战略为取得发展目标编制了一份蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界 许
许 民间社会组织
民间社会组织 合作
合作 协商,制定了重建蓝图。
协商,制定了重建蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器 轻武器登记册
轻武器登记册 编制,中心已开始设计登记册
编制,中心已开始设计登记册 蓝图
蓝图 格式及报告表格。
格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成为捐助国及合作伙伴在强有力 国家拥有
国家拥有 责任基础上开展工作
责任基础上开展工作 蓝图。
蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各 千年发展目标而需要采取
千年发展目标而需要采取 各种行动绘制了一幅蓝图,同时
各种行动绘制了一幅蓝图,同时 认环境可持续性正是实现这些目标
认环境可持续性正是实现这些目标 一个必要条件。
一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们 监督
监督 管理制度进行充分
管理制度进行充分 独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会
独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会 蓝图。
蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们
观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一
 ,也不应该有统一
,也不应该有统一
 。
。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变

 。
。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因 它是有效国家青年政策的第一份全球
它是有效国家青年政策的第一份全球
 。
。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该
 的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“
 ”等技术报告。
”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终
 。
。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认 提议的结构可作
提议的结构可作 一种
一种
 ,原则上给予支持”。
,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无
 ,皆
,皆 因地制宜。
因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告 仍然缺乏这些
仍然缺乏这些 力的发展中国家加强其科学技术
力的发展中国家加强其科学技术 力所需要采取的行动提供了一份
力所需要采取的行动提供了一份
 。
。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“
 ”或追随最佳做法,不可
”或追随最佳做法,不可

 待加速增长的决策人提供正确的指导。
待加速增长的决策人提供正确的指导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将 冲突绘制一份历史和社会学
冲突绘制一份历史和社会学
 ,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作 生物生长、存活和繁殖
生物生长、存活和繁殖 力基础的“
力基础的“
 ”。
”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们 可持续和平建设规划
可持续和平建设规划
 之时,假如我们
之时,假如我们 今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认 ,这些文件
,这些文件 今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的
今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的
 。
。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略 取得发展目标编制了一份
取得发展目标编制了一份
 。
。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建
 。
。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的
 和格式及报告表格。
和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成 捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的
捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的
 。
。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对 谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅
谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅
 ,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
 了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的
了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的
 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝 ,也不应该有统一蓝
,也不应该有统一蓝 。
。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革蓝 。
。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份全球蓝 。
。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝 的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝 ”等技术报告。
”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝 。
。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种蓝 ,原则上给予支持”。
,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原 无蓝
无蓝 ,皆为因地制宜。
,皆为因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的行动提供了一份蓝 。
。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝 ”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝 ,
,
 进致力于纠正有罪不罚现象。
进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝 ”。
”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划蓝 之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的蓝 。
。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一份蓝 。
。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建蓝 。
。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝 和格式及报告表格。
和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝 。
。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅蓝 ,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的蓝 。
。
声明:以上
 、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一
 ,也不应该有统一
,也不应该有统一
 。
。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革
 。
。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这 文件的通过是一个里程碑,因为它是有
文件的通过是一个里程碑,因为它是有

 青年政策的第一
青年政策的第一 全球
全球
 。
。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该
 的基础上,若干民航组织成员
的基础上,若干民航组织成员 开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“
 ”等技术报告。
”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终
 。
。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种
 ,原则上给予支持”。
,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无
 ,皆为因地制宜。
,皆为因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中
 加强其科学技术能力所需要采取的行动提供了一
加强其科学技术能力所需要采取的行动提供了一

 。
。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“
 ”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一 历史和社会学
历史和社会学
 ,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“
 ”。
”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划
 之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中
 提供
提供 际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的
际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的
 。
。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中
 发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一
发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一

 。
。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合 系统、
系统、 际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建
际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建
 。
。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的
 和格式及报告表格。
和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助 益议程正在成为捐助
益议程正在成为捐助 及合作伙伴在强有力的
及合作伙伴在强有力的
 拥有和责任基础上开展工作的
拥有和责任基础上开展工作的
 。
。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅
 ,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一 独立监督审计委员会的
独立监督审计委员会的
 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构

 泛和全面的变革蓝图。
泛和全面的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政 的第一份全球蓝图。
的第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝图的基础上,若干民航组织 员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新 民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
 功的森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
功的森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的行动提供 一份蓝图。
一份蓝图。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他 的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的
的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的

 提供正确的指导。
提供正确的指导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形 和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供 重要而实质性的蓝图。
重要而实质性的蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制 一份蓝图。
一份蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定 重建蓝图。
重建蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在 为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制 一幅蓝图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
一幅蓝图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为 提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的蓝图。
提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过
,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统一 图,也不应该有统一
图,也不应该有统一 图。
图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革 图。
图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份全球 图。
图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该 图的基础
图的基础 ,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别
 “
“ 图”等
图”等
 报告。
报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终 图。
图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种 图,
图,

 给予支持”。
给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复 并无
并无 图,皆为因地制宜。
图,皆为因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学
 能力所需要采取的行动提供了一份
能力所需要采取的行动提供了一份 图。
图。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“ 图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一项计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学 图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“ 图”。
图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划 图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的 图。
图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一份 图。
图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建 图。
图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的 图和格式及报告表格。
图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础 开展工作的
开展工作的 图。
图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅 图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的 图。
图。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这项工作没有统
 图,也不应该有统
图,也不应该有统
 图。
图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三项协定和300多项承诺构成了广泛和全面的变革 图。
图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是 个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第
个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第 份全球
份全球 图。
图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该 图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别
 “
“ 图”
图”

 报告。
报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提供环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终 图。
图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为

 图,原则上给予支持”。
图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无 图,皆为因地制宜。
图,皆为因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学
 能力所需要采取的行动提供了
能力所需要采取的行动提供了 份
份 图。
图。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“ 图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提供正确的指导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
 项计划中的工作将为冲突绘制
项计划中的工作将为冲突绘制 份历史和社会学
份历史和社会学 图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
图,并促进致力于纠正有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“ 图”。
图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
正当我们为可持续和平建设规划 图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是
图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是
 辛辣的讽刺。
辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提供国际合作以及与它们协作,提供了重要而实质性的 图。
图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了 份
份 图。
图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这 背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建
背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建 图。
图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的 图和格式及报告表格。
图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程正在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的 图。
图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各项千年发展目标而需要采取的各 行动绘制了
行动绘制了 幅
幅 图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的
图,同时确认环境可持续性正是实现这些目标的 个必要条件。
个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交 份独立监督审计委员会的
份独立监督审计委员会的 图。
图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
copia heliográfica de un plano; proyecto
No hay un modelo único para ello, ni debería haberlo.
这 工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
工作没有统一蓝图,也不应该有统一蓝图。
Trece acuerdos y más de 300 compromisos constituyeron un plan extenso y amplio para el cambio.
十三 协定和300多
协定和300多

 构成了广泛和全面的变革蓝图。
构成了广泛和全面的变革蓝图。
La aprobación de ese documento fue un hito, ya que fue el primer proyecto mundial de políticas nacionales eficaces para la juventud.
这份文件的通过是一个里程碑,因为它是有效国家青年政策的第一份全球蓝图。
Sobre la base de ese plan, algunos Estados miembros de la OACI habían comenzado a elaborar sistemas para la expedición de “pasaportes electrónicos”.
在该蓝图的基础上,若干民航组织成员国开始建立自己的系统,以发放“电子护照”。
Se habían actualizado los informes técnicos que incluían un plan de la OACI con miras a la identificación biométrica en los documentos de viaje.
更新了民航组织有关旅行文件生物鉴别技术“蓝图”等技术报告。
Así, este primer informe no constituye aún una pauta final sobre todos los aspectos operacionales necesarios para que el PNUMA aplique cabalmente el Plan.
因此,本报告还没有提 环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝图。
环境规划署全面实施该战略计划所需要的所有业务方面的最终蓝图。
En su informe a la Asamblea General, el Comité Mixto consideró que la estructura propuesta era aceptable como plan y la hizo suya en principio.
联委会在提交大会的报告中“认为提议的结构可作为一种蓝图,原则上给予支持”。
No existe ningún plan que asegure el éxito de la restauración del paisaje forestal, ya que la evolución de cada situación dependerá de las circunstancias locales.
成功的森林景观复原并无蓝图,皆为因地制宜。
En el informe se presenta un plan de acción necesario para aumentar la capacidad científica y tecnológica de los países en desarrollo que aún están rezagados en ese aspecto.
该报告为仍然缺乏这些能力的发展中国家加强其科学技术能力所需要采取的行动提 了一份蓝图。
了一份蓝图。
Es improbable que tratar de reproducir el proyecto de otro o imitar los casos de prácticas óptimas proporcione una orientación correcta a los gobernantes que procuran acelerar el crecimiento.
设法照搬他人的“蓝图”或追随最佳做法,不可能为期待加速增长的决策人提

 的指导。
的指导。
Se proyecta confeccionar un mapa que ha de proporcionar una idea del conflicto desde el punto de vista histórico y sociológico y contribuir a los esfuerzos para abordar la impunidad.
一 计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠
计划中的工作将为冲突绘制一份历史和社会学蓝图,并促进致力于纠 有罪不罚现象。
有罪不罚现象。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需的密码指令,包括作为生物生长、存活和繁殖能力基础的“蓝图”。
En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.
 当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
La Unión Europea considera que esos documentos aportan un modelo importante y sustancial para que en el futuro la comunidad internacional apoye a los pequeños Estados insulares en desarrollo y colabore con ellos.
欧洲联盟认为,这些文件为今后向小岛屿发展中国家提 国际合作以及与它们协作,提
国际合作以及与它们协作,提 了重要而实质性的蓝图。
了重要而实质性的蓝图。
Desea señalar especialmente la necesidad de aplicar las medidas esbozadas en la Estrategia de Mauricio para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que constituye un plan detallado para alcanzar objetivos de desarrollo.
它希望特别吁请注意应执行《小岛屿发展中国家发展毛里求斯战略》中概述的行动,该战略为取得发展目标编制了一份蓝图。
En ese sentido, Sri Lanka ha elaborado ahora un programa de reconstrucción, en cooperación y consultas con el sistema de las Naciones Unidas, la comunidad internacional de donantes y numerosas asociaciones de la sociedad civil.
在这一背景下,斯里兰卡目前经与联合国系统、国际捐助界和许多民间社会组织的合作和协商,制定了重建蓝图。
Respecto del establecimiento de un registro regional sobre armas pequeñas y ligeras, el Centro empezó a trabajar en el diseño del proyecto y del formato del registro así como en los formularios de presentación de informes.
关于区域小武器和轻武器登记册的编制,中心已开始设计登记册的蓝图和格式及报告表格。
El programa sobre eficacia de la ayuda se está convirtiendo en un modelo que los donantes y los socios pueden aplicar sobre la base de la responsabilidad nacional con respecto a la ejecución de los programas.
援助效益议程 在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
在成为捐助国及合作伙伴在强有力的国家拥有和责任基础上开展工作的蓝图。
El informe constituye una pauta sobre medidas necesarias para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en él se reconoce la importancia de la sostenibilidad del medio ambiente como condición necesaria para alcanzar esos objetivos.
该报告还针对为谋求实现各 千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅蓝图,同时
千年发展目标而需要采取的各种行动绘制了一幅蓝图,同时 认环境可持续性
认环境可持续性 是实现这些目标的一个必要条件。
是实现这些目标的一个必要条件。
Para promover la rendición de cuentas, después de encomendar que se lleve a cabo un examen completo e independiente de nuestro sistema de supervisión y gestión, presentaré un plan para un comité de auditoría y supervisión independiente.
为了提倡责任制,在委托对我们的监督和管理制度进行充分和独立审查之后,我将提交一份独立监督审计委员会的蓝图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。