西语助手
  • 关闭
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当明确说明并排除航次租船合同。

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在一份答复中,据指出运输合同包含了航次租船合同。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下的单个航次根据第4条中的规定亦可不管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由涵盖航次租船合同,因而过宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从中排除混合框架总量合同,在这种合同中,单批货运可能被固定在班轮运输业务中,也可能是以航次租船合同等形式为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


随意丢弃, 随意翻阅, 随遇而安, 随遇平衡, 随员, 随葬物, 随着, 随着时间的推移, 随之产生的, 随之而来的,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当明确说明并排除航次租船

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在一份答复中,据指出运输包含了航次租船

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

下的单个航次根据第4条中的规定属亦可不属文书管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

另一方面,在一个答复中认为“运输”的定义由航次租船,因而过宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从文书中排除混架总量,在这种中,单批货运可能被固定在班轮运输业务中,也可能是以航次租船等形式为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


岁首, 岁数, 岁数为…的, 岁星, 岁修, 岁月, , 遂心, 遂意, 遂愿,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当明确说明并排除航次租船

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在一份答复中,据指出运输包含了航次租船

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

下的单个航次根据第4条中的规定属亦可不属文书管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

另一方面,在一个答复中认为“运输”的定义由航次租船,因而过宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从文书中排除混架总量,在这种中,单批货运可能被固定在班轮运输业务中,也可能是以航次租船等形式为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


碎煤, 碎煤机, 碎片, 碎肉, 碎肉夹饼, 碎石, 碎石锤, 碎石膏块, 碎石滩, 碎胎术,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当并排除航次租船合同。

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在份答复中,据指出运输合同包含了航次租船合同。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下的单个航次根据第4条中的规定属于亦可不属于文书管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

方面,在个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“词表可能有必要从文书中排除混合框架总量合同,在这种合同中,单批货运可能被固定在班轮运输业务中,也可能是以航次租船合同等形式为基础。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


穗状花, 穗状花序, 穗子, , 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当明确说明并排除租船合同。

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在一份答复中,据指出输合同包含了租船合同。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下的单个据第4条中的规定属于亦可不属于文书管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

另一方面,在一个答复中输合同”的定义由于涵盖租船合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从文书中排除混合框架总量合同,在这种合同中,单批货可能被固定在班轮输业务中,也可能是以租船合同等形式基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 缩成一团, 缩尺, 缩短, 缩短距离, 缩短战线, 缩放仪, 缩合, 缩回, 缩减,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当明确说明并排除航次租船

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在一份答复中,据指出运输包含了航次租船

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

下的单个航次根据第4条中的规属于亦可不属于文书管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

另一方面,在一个答复中认为“运输”的于涵盖航次租船,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从文书中排除混总量,在这种中,单批货运可能被固在班轮运输业务中,也可能是以航次租船等形式为基础。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


缩头缩脑, 缩小, 缩小差距, 缩小的, 缩写, 缩写形式, 缩写字, 缩印, 缩影, ,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当明确说明并排除

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在一份答复中,据指出运输

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架下的单个根据第4条中的规定属于亦可不属于文书管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

另一方面,在一个答复中认为“运输”的定义由于涵盖,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的除外情形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从文书中排除混框架总量,在这种中,单批货运可能被固定在班轮运输业务中,也可能是以等形式为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


所向披靡, 所向无敌, 所向无前, 所需物资, 所以, 所有, 所有的, 所有格, 所有权, 所有人,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当明确说明并排除航次租船合同。

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在一中,据指出运输合同包含了航次租船合同。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下的单个航次根据第4条中的规定属于亦可不属于文书管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

另一方面,在一个中认为“运输合同”的定义由于涵盖航次租船合同,因而过于宽泛,建议比第3(1)条中列出的除外情形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从文书中排除混合框架总量合同,在这种合同中,单批货运可能被固定在班轮运输业务中,也可能是以航次租船合同等形式为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


索非亚, 索菲亚, 索还, 索价, 索具, 索马里, 索马里的, 索马里人, 索马里语, 索诺拉,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,
háng cì

orden de vuelos y viajes

Es helper cop yright

Así pues, habría que mencionar expresamente y excluir los fletamentos por viaje.

因此应当明确说明并排合同。

No obstante, en una respuesta se ha dicho que todo contrato de transporte contiene un fletamento por viaje.

不过在一份答复中,据指出运输合同包含了合同。

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下的单个根据第4条中的规定属于亦可不属于文书管辖。

No obstante, según una delegación, la definición de “contrato de transporte” es demasiado amplia, pues engloba las pólizas de fletamento por el viaje, por lo que esa delegación ha sugerido una referencia a la exclusión enunciada en el párrafo 1 del artículo 3.

另一方面,在一个答复中认为“运输合同”的定义由于涵盖合同,因而过于宽泛,建议比照提及第3(1)条中列出的形。

Con la palabra “únicamente”, en el párrafo 1 del artículo 4, se ha querido indicar la posible necesidad de excluir del instrumento contratos marco por volumen de carga que sean mixtos, es decir, en que las diversas remesas se facturen por servicios de línea o se basen en fletamentos por viaje, etc.

第4(1)条中的“仅仅”一词表明可能有必要从文书中排混合框架总量合同,在这种合同中,单批货运可能被固定在班轮运输业务中,也可能是以合同等形式为基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航次 的西班牙语例句

用户正在搜索


琐碎事物, 琐闻, 琐细, 琐屑, , 锁边, 锁店, 锁骨, 锁骨下的, 锁柜,

相似单词


航标, 航测, 航差, 航程, 航船, 航次, 航道, 航海, 航海的, 航海事业,