En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
于那个问题,她的结论缺乏依据。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
于你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
于海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
于工作队提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
于日本,它是
二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
于计划生育,很少有人使用避孕
(
占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
于我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以要去看医
。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
工作队提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
各个国际机构,反应参
。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
日本,它是
二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志
当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
计划
育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以现在
能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战
国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
工作队提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
各个国际机构,反应
齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
日本,它是
二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志
当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以现在
能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
你说的话,我
为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
其他一切,我们将自己努力创
。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
工作队提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
日本,它是
二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
防
、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定
这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,现在不能中
。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
我本人,我计划做
下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于提供的服务,已在首份报告
187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本,我计划做以下几项
。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》3条规定制止
种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据样一个推定:
样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
respecto a; a propósito de; en cuanto a
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无不当火器的措施,《爆炸物法》
3条规定制止这种行
。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总数的比率,在二〇〇三年六月
33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。