西语助手
  • 关闭

自己人

添加到生词本

zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

件事和外来人,朋友和敌人都知道。

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信不需要别人相信他。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称违反第十四条第2款的受害者,因为没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回的家园并且能够食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用的资源应对已确定的挑战的能力的情况下确定一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个的家庭、在国家和从国家学会文化;基本上一个的历史;每个都有的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人与签字核实否签了字,签字的法律效力来签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至让那些不同意他们的立场、对个问题持不同观点的听见的声音,尊重的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道血清状态的的人数,因为目前类人的百分比相对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


带球, 带色彩的, 带上手铐的, 带伸缩篷的铰接部, 带水的, 带头, 带头牛, 带头牲畜, 带徒弟, 带相机的手机,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机自己也变成了危机

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款,因为没有对他适用无罪推定原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议法获得通过,圣赫勒拿自己事务就有更大权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内返回自己家园并且能够自食其力,并应寻找更多方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己资源应对已确定挑战能力情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个历史;每个都有自己文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字法律效力来自签字和签字之间已经证明联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们立场、对这个问题持不同观点听见自己声音,尊重自己愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

免上该课程安排比以前度具有更大歧视,因为前一种度只要求申请豁免说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态人数,因为目前这类人百分比相对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答中,有67.9%性交,有35.3%认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病危险中,只有4.2%进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为权利又尊重巴勒斯坦人生活权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


带状物, 带子, 带字幕的, 带走, , 贷方, 贷款, 贷款利率, , 待处理的,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来,朋友和敌都知道。

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别相信他。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者自己也变成了危机受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件报酬,提交认为自己,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款受害者,因为没有对他适用推定原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议法获得通过,圣赫勒拿自己事务就有更大控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境返回自己家园并且能够自食其力,并应寻找更多方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己资源应对已确定挑战能力情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个历史;每个都有自己文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事自己与签字核实是否签了字,签字法律效力来自签字和签字之间已经证明联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀有权利让他,甚至是让那些不同意他们立场、对这个问题持不同观点听见自己声音,尊重自己愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

免上该课程安排比以前制度具有更大歧视,因为前一种制度只要求申请豁免说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态数,因为目前这类百分比相对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%性交,有35.3%认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病危险中,只有4.2%进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为权利又尊重巴勒斯坦生活权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


待遇优厚, , 怠惰, 怠惰的, 怠工, 怠慢, 怠慢的, 怠情, , 袋鼠,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

仍将酌情处分自己

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因为没有对适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容境内的返回自己园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己的资源应对已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己庭、在自己和从自己会文化;这基本上是一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和违反《公民权利和政治权利际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

强调,直布罗陀人有权利让人,甚至是让那些不同意的立场、对这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担里知道自己血清状态的的人数,因为目前这类人的百分比相对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔几乎肯定不愿意打击“自己

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


戴着桂冠的, 戴着面具的人, 戴着面纱的, , 丹顶鹤, 丹毒, 丹方, 丹麦, 丹麦的, 丹麦人,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机自己也变成了危机者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款者,因为没有对他适用无罪推定原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议法获得通过,圣赫勒拿自己事务就有更大控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内返回自己家园并且能够自食其力,并应寻找更多方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己资源应对已确定能力情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个历史;每个都有自己文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字法律效力来自签字和签字之间已经证明联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们立场、对这个问题持不同观点听见自己声音,尊重自己愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

免上该课程安排比以前制度具有更大歧视,因为前一种制度只要求申请豁免说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态人数,因为目前这类人百分比相对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个,因为苏丹武装部队大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%性交,有35.3%认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病危险中,只有4.2%进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为权利又尊重巴勒斯坦人生活权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


单据, 单壳的, 单口相声, 单跨, 单面鼓, 单目镜, 单片眼镜, 单枪匹马, 单亲家长, 单曲唱片,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来,朋友和敌都知道。

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别相信他。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解受害者的自己也变成了的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因为没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝自己的资源应对已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权和政治权国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事自己与签字核实是否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀有权让他,甚至是让那些不同意他们的立场、对这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态的数,因为目前这类的百分比相对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为的权又尊重巴勒斯坦的生活权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


单一人称的, 单一性, 单一性伴侣的, 单一作物, 单衣, 单翼飞机, 单音词, 单音节的, 单音节的词, 单元,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己违反第十四条第2款的受害者,因为没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己的资源应对已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至让那些不同意他们的立场、对这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态的的人数,因为目前这类人的百分比相对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


胆的, 胆矾, 胆敢, 胆固醇, 胆管, 胆寒, 胆汗, 胆碱, 胆结石, 胆量,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

自己不需要别人信他。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因为没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己的资源应对已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们的立场、对这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里自己血清状态的的人数,因为目前这类人的百分比对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


淡薄, 淡泊, 淡菜, 淡出, 淡的, 淡定的, 淡化, 淡积云, 淡季, 淡季的,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

www.eudic.net 版 权 所 有

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以销案件的报酬,提交自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园且能够自食应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认,应该在充分考虑东帝汶利用自己的资源应对已确定的挑战的能的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字的法律效来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们的立场、对这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态的的人数,因目前这类人的百分比相对偏低。

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的自己处于艾滋病毒和它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


淡紫色的, , 弹拨, 弹带, 弹道, 弹道学, 弹钢琴, 弹弓, 弹劾, 弹痕,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,