Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信享都是由各机构自动进行
。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信享都是由各机构自动进行
。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动联系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国提供了自动化方面帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简一过程,包括过程
可能自动化。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓励――一旦一个雇员接受一个学术学位,他(或她)并不能自动改变地位。
Su lapicero es rojo.
他自动
笔是红色
。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他求助是否自动中止仲裁裁决执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指出,不存在任何启动谈判自动机制。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目前自动化物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在提高会费处业务自动化程度方面也应取得更多
进展。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,刑是依据经修订
《订正刑法典》第335条自动判处
。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信方面
工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂阶级自动退出舞台
事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是自动执行,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何确保《公约》对从事所有联合国行动人员
自动适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
确,据认为,条款不应该排除在某些情况下自动中止或终止
可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务所有迹象都存在,
并非自动表示存在
样
义务,只是形成了存在
一义务
假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出修改是:准许自缔约方作出一
决定之日起两年之后使该决定
规定自动开始生效。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息分享都是由各机构自
进行
。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
合王国不认为,在裁军和发展之间有自
系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成国提供了自
化方面
帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程可能自
化。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓励――一旦一个雇接受一个学术学位,他(或她)并不能自
改变地位。
Su lapicero es rojo.
他自
笔是红色
。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他求助是否自中止仲裁裁决
执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指出,不存在任何启谈判
自
机制。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自中止仲裁裁决
执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目前自
化物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
认为,在提高
费处业务
自
化程度方面也应取得更多
进展。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,这项死刑是依据经修订《订正刑法典》第335条自
判处
。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自交换信息方面
工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死阶级自
退出舞台
事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行人自
获得法律援助,除非该人有经济能力自行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是自执行
,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何确保《公约》对从事所有合国行
人
自
适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
确,据认为,条款不应该排除在某些情况下自
中止或终止
可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务所有迹象都存在,这并非自
表示存在这样
义务,只是形成了存在这一义务
假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出修改是:准许自缔约方作出一项决定之日起两年之后使该决定
规定自
开始生效。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息都是由各机构自动进行
。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动联系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国提供了自动化方面帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简一过程,包括过程
可能自动化。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓励――一旦一个雇员接受一个学术学位,他(或她)并不能自动改变地位。
Su lapicero es rojo.
他自动
笔是红色
。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他求助是否自动中止仲裁裁决执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指出,不存在任何启动谈判自动机制。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目前自动化物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在提高会费处业务自动化程度方面也应取得更多
进展。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因,
死刑是依据经修订
《订正刑法典》第335条自动判处
。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信息方面工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死阶级自动退出舞台
事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是自动执行,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何确保《公约》对从事所有联合国行动人员
自动适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
确,据认为,条款不应该排除在某些情况下自动中止或终止
可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务所有迹象都存在,
并非自动表示存在
样
义务,只是形成了存在
一义务
假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出修改是:准许自缔约方作出一
决定之日起两年之后使该决定
规定自动开始生效。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息的分享都是由各机构自进行的。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和之间有自
的联系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国提供了自化方面的帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以种方式精简这一过程,包括过程的可能自
化。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业没有什么鼓励――一旦一个雇员接受一个学术学位,他(或她)
不能自
的改变地位。
Su lapicero es rojo.
他的自笔是红色的。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他求助是否自中止仲裁裁决的执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指出,不存在任谈判的自
机制。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自中止仲裁裁决的执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目前的自化物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在提高会费处业务的自化程度方面也应取得更多的进
。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,这项死刑是依据经修订的《订正刑法典》第335条自判处的。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自交换信息方面的工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死的阶级自退出舞台的事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人自获得法律援助,除非该人有经济能力自行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是自执行的,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如确保《公约》对从事所有联合国行
的人员的自
适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
的确,据认为,条款不应该排除在某些情况下自中止或终止的可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,这非自
表示存在这样的义务,只是形成了存在这一义务的假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出的修改是:准许自缔约方作出一项决定之日起两年之后使该决定的规定自开始生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息的分享都是由各构
进行的。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有的联系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国提供了化方面的帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程的化。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓励――一旦一个雇员接受一个学术学位,他(或她)并不的改变地位。
Su lapicero es rojo.
他的笔是红色的。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他求助是否中止仲裁裁决的执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指出,不存在任何启谈判的
。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将中止仲裁裁决的执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目前的化物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在提高会费处业务的化程度方面也应取得更多的进展。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,这项死刑是依据经修订的《订正刑法典》第335条判处的。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在交换信息方面的工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死的阶级退出舞台的事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人获得法律援助,除非该人有经济
力
行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是执行的,需要做立法执行工作才
在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何确保《公约》对从事所有联合国行的人员的
适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
的确,据认为,条款不应该排除在某些情况下中止或终止的
性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,这并非表示存在这样的义务,只是形成了存在这一义务的假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出的修改是:准许缔约方作出一项决定之日起两年之后使该决定的规定
开始生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息的分享都是由各机构自动进行的。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动的联系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国提供了自动化方面的帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这过程,包括过程的可能自动化。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓――
个雇员接受
个学术学位,他(或她)并不能自动的改变地位。
Su lapicero es rojo.
他的自动笔是红色的。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他求助是否自动中止仲裁裁决的执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该出,不存在任何启动谈判的自动机制。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将自动中止仲裁裁决的执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目前的自动化物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在提高会费处业务的自动化程度方面也应取得更多的进展。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,这项死刑是依据经修订的《订正刑法典》第335条自动判处的。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信息方面的工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死的阶级自动退出舞台的事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被控犯有严重罪行的人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是自动执行的,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何保《公约》对从事所有联合国行动的人员的自动适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
的,据认为,条款不应该排除在某些情况下自动中止或终止的可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样的义务,只是形成了存在这义务的假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出的修改是:准许自缔约方作出项决定之日起两年之后使该决定的规定自动开始生效。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息分享都是由各机构
进行
。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有联系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国提供了面
帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目正在探寻以何种
式精简这一过程,包括过程
可能
。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓励――一旦一个雇员接受一个学术学位,他(或她)并不能改变地位。
Su lapicero es rojo.
他笔是红色
。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他求助是否中止仲裁裁决
执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指出,不存在任何启谈判
机制。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助将中止仲裁裁决
执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在提高会费处业务程度
面也应取得更多
进展。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,这项死刑是依据经修订《订正刑法典》第335条
判处
。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在交换信息
面
工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死阶级
退出舞台
事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行人
获得法律援助,除非该人有经济能力
行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是执行
,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何确保《公约》对从事所有联合国行人员
适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
确,据认为,条款不应该排除在某些情况下
中止或终止
可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单面义务
所有迹象都存在,这并非
表示存在这样
义务,只是形成了存在这一义务
假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出修改是:准许
缔约
作出一项决定之日起两年之后使该决定
规定
开始生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息的分享都是由各机构进行的。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有的联系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国提供了化
面的帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种简这一过程,包括过程的可能
化。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓励――一旦一个雇员接受一个学术学位,他(或她)并不能的改变地位。
Su lapicero es rojo.
他的笔是红色的。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 提出上诉或其他求助是否中止仲裁裁决的执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指出,不存在任何启谈判的
机制。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家提到,提出求助中止仲裁裁决的执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目前的化物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在提高会费处业务的化程度
面也应取得更多的进展。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,这项死刑是依据经修订的《订正刑法典》第335条判处的。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在交换信息
面的工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死的阶级退出舞台的事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人获得法律援助,除非该人有经济能力
行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是执行的,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何确保《公约》对从事所有联合国行的人员的
适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
的确,据认为,条款不应该排除在某些情况下中止或终止的可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单面义务的所有迹象都存在,这并非
表示存在这样的义务,只是形成了存在这一义务的假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该提案提出的修改是:准许缔约
作出一项决定之日起两年之后使该决定的规定
开始生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息的分享都是由各机构自动进行的。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有自动的联系。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国供了自动化方面的帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程的可能自动化。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓励――一旦一个雇员接受一个学术学位,他(或她)并不能自动的位。
Su lapicero es rojo.
他的自动笔是红色的。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 诉或其他求助是否自动中止仲裁裁决的执行?
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指,不存在任何启动谈判的自动机制。
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家到,
求助将自动中止仲裁裁决的执行。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基目前的自动化物资管理系统也需要更新。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在高会费处业务的自动化程度方面也应取得更多的进展。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,这项死刑是依据经修订的《订正刑法典》第335条自动判处的。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在自动交换信息方面的工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史还没有过垂死的阶级自动退
舞台的事.
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行的人自动获得法律援助,除非该人有经济能力自行聘请律师。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是自动执行的,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何确保《公约》对从事所有联合国行动的人员的自动适用。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
的确,据认为,条款不应该排除在某些情况下自动中止或终止的可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务的所有迹象都存在,这并非自动表示存在这样的义务,只是形成了存在这一义务的假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该案
的修
是:准许自缔约方作
一项决定之日起两年之后使该决定的规定自动开始生效。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。