Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息
分享都是由各机构
进行
。
Los organismos intercambian información de manera espontánea.
信息
分享都是由各机构
进行
。
La OMPI proporciona asistencia en materia de automatización a 72 Estados miembros.
该组织向72个成员国
供了

方面
帮助。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程
可能

。
8.1 La presentación de la apelación u otro recurso, ¿suspende automáticamente la ejecución de la sentencia?
1 
上诉或其他求助是否
中止仲裁裁决
执行?
Veintiséis Estados indicaron que la interposición del recurso suspendía automáticamente la ejecución de la sentencia arbitral.
有26个国家
到,
求助将
中止仲裁裁决
执行。
El Reino Unido no cree que haya un vínculo automático entre el desarme y el desarrollo.
联合王国不认为,在裁军和发展之间有

联系。
Su lapicero es rojo.
他

铅笔是红色
。
También considera que debería progresarse más en la automatización de las operaciones de la Sección de Contribuciones.
委员会认为,在
高会费处业务


程度方面也应取得更多
进展。
Hay que dejar en claro que el inicio de las conversaciones no supone automáticamente un desenlace determinado.
应该明确指
,不存在任何启
谈判

机制。
También es necesario actualizar los sistemas actuales de gestión automatizada de los materiales de la Base Logística.
后勤基地目前


物资管理系统也需要更新。
No se fomenta el perfeccionamiento profesional; cuando un empleado recibe un título académico no puede cambiar automáticamente de puesto.
专业发展并没有什么鼓励――一旦一个雇员接受一个学术学位,他(或她)并不能

改变地位。
Así pues, se le impuso preceptivamente la pena de muerte en virtud del artículo 335 del Código Penal Revisado.
因此,这项死刑是依据经修订
《订正刑法典》第335条
判处
。
Los acusados de delitos graves reciben automáticamente asistencia jurídica a menos que puedan contratar los servicios de un abogado particular.
被指控犯有严重罪行
人
获得法律援助,除非该人有经济能力
行聘请律师。
En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra.
关于经合组织在
交换信息方面
工作,见下文第59段。
En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.
历史上还没有过垂死
阶级
退
舞台
事.
Hay que seguir, pues, estudiando formas para aplicar automáticamente la Convención al personal de todas las operaciones de las Naciones Unidas.
须予继续考虑如何确保《公约》对从事所有联合国行
人员

适用。
En Australia, los tratados no se aplican, pues, de modo autónomo y requieren ser aplicados mediante la adopción de instrumentos legislativos.
条约不是
执行
,需要做立法执行工作才能在澳大利亚生效。
Así pues, se indicó que los artículos no debían excluir la posibilidad de la suspensión o terminación automática en algunos casos.
确,据认为,条款不应该排除在某些情况下
中止或终止
可能性。
Que todos los indicios de una obligación estén presentes no significa automáticamente que tal obligación exista; simplemente crea una presunción de que existe.
如果单方面义务
所有迹象都存在,这并非
表示存在这样
义务,只是形成了存在这一义务
假设。
La propuesta entrañaba modificaciones para hacer posible la entrada en vigor automática dos años después de la adopción de una decisión por las Partes.
该
案

修改是:准许
缔约方作
一项决定之日起两年之后使该决定
规定
开始生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。