En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝的一个城市规划方案的详细例子。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝的一个城市规划方案的详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族的老挝人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教的权利的同时,紧密团结,致力于国家建设。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发计划署施政和公共行政改革方案是开发计划署在老挝最成功的项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和老挝之间的所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质的过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族的老挝人民作一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染老挝方案的支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题的认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府和老挝北部地区的改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且
东
亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式的研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由老挝提交的关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重建和灾害预防”决议草案,我们认非常及时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了一个城市规划方案
详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教
权利
同时,紧密团结,致力于国家
。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
告员指出,开发计划署施政和公共行政改革方案是开发计划署在
最成功
项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和
之间
所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质
过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族人民作为一个整体,在担任东盟主席
过去12个月来
巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染方案
支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题
认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和北部地区
改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东
亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式
研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由提交
关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重
和灾害预防”决议草案,我们认为非常及时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了一个城市规划方案
详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教
权利
同时,紧密团结,致力于国家
。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
告员指出,开发计划署施政和公共行政改革方案是开发计划署在
最成功
项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和
之间
所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质
过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族人民作为一个整体,在担任东盟主席
过去12个月来
巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染方案
支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题
认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和北部地区
改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东
亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式
研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由提交
关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重
和灾害预防”决议草案,我们认为非常及时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
这方面,描述了老挝的一个城市规
方案的详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族的老挝人有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教的权利的同时,紧密团结,致力于国家建设。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发施政和公共行政改革方案是开发
老挝最成功的项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和老挝之间的所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质的过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族的老挝人作为一个整体,
担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发对未爆弹药污染老挝方案的支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题的认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和老挝北部地区的改变发展方式项目捐助了50万元人币,并且为东
亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式的研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由老挝提交的关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重建和灾害预防”决议草案,我们认为非常及时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个城市规划方案
详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族老挝人民在享有各项基本权利,包括信
信
任何宗教
权利
同时,紧密团结,致力于国家建设。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发计划署施政和公共行政改革方案是开发计划署在老挝最成功项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和老挝之间
所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质
过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席
过去12个月来
责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染老挝方案支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题
认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和老挝北部地区改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东
亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式
研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由老挝提交
关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重建和灾害预防”决议草案,我们认为非常及时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝一个城市规划方案
详细
子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族老挝人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教
权利
同时,紧密团结,致力于国家建设。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发计划署施政和公共行政改革方案是开发计划署在老挝最成功项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和老挝之间
所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质
过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族老挝人民作为一个整体,在担任东盟主席
过去12个月来
巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染老挝方案支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题
。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和老挝北部地区改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东
亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式
研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由老挝提交关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重建和灾害预防”决议草案,我们
为非常及时。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了老挝的市规划方案的详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族的老挝人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教的权利的同时,紧密团结,致力于国家建设。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发计划署施政和公共行政改革方案是开发计划署在老挝最成功的项目之。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和老挝之间的所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质的过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族的老挝人民作为整体,在担任东盟主席的过去12
月来的巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他请注意开发计划署对未爆弹药污染老挝方案的支持,强调必
捐助国对未爆弹药污染问题的认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和老挝北部地区的改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东亚国家联盟(东盟)成员国主办了
次关于改变发展方式的研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由老挝交的关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重建和灾害预防”决议草案,我们认为非常及时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
这方面,描述了老挝的一个城市规划方案的详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族的老挝人民享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教的权利的同
,
团结,致力于国家建设。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发计划署施政和公共行政改革方案是开发计划署老挝最成功的项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和老挝之间的所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质的过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族的老挝人民作为一个整,
任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染老挝方案的支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题的认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸和老挝北部地区的改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式的研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由老挝提交的关于“印度洋海啸后加强急救援、恢复重建和灾害预防”决议草案,我们认为非常及
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了一个城市规划方案
详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教
权利
同时,紧密团结,致力于
家建设。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发计划署施和公共行
改革方案是开发计划署在
最成功
项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨和
之间
所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质
过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族人民作为一个整体,在担任东盟主席
过去12个月来
巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染方案
支持,强调必须提高捐助
对未爆弹药污染问题
认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
府为缅甸和
北部地区
改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东
亚
家联盟(东盟)成员
主办了一次关于改变发展方式
研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震和海啸灾后问题举行续会,审议由提交
关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重建和灾害预防”决议草案,我们认为非常及时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este contexto, se presentó un detallado ejemplo de un proyecto urbano en Laos.
在这方面,描述了的一个城市规划方案的详细例子。
El pueblo lao, que es un pueblo multiétnico, si bien disfruta de derechos fundamentales, incluido el derecho de culto, está firmemente unido con respecto al proceso de consolidación nacional.
多种族的人民在享有各项基本权利,包括信仰或不信仰任何宗教的权利的同时,紧密团结,致力于国家建设。
El relator señaló que el programa de reforma de la administración pública y de la gobernanza del PNUD era uno de los proyectos del PNUD que tenían más éxito en la República.
报告员指出,开发计划署施政公共行政改革方案是开发计划署在
最成功的项目之一。
Por lo que se refiere a las mercancías en tránsito, todos los acuerdos de tránsito entre Viet Nam, Camboya y Laos contienen disposiciones que prohíben el tránsito de sustancias químicas tóxicas y sustancias radiactivas.
关于过境货物,越、柬埔寨
之间的所有过境协定都规定,禁止有毒化学品
放射性物质的过境。
Esos acontecimientos son un reflejo del gran sentido de responsabilidad del pueblo multiétnico lao como un solo pueblo en el desempeño de las funciones del país como Presidente de la ASEAN durante los últimos 12 meses.
这些事件表明了多种族的人民作为一个整体,在担任东盟主席的过去12个月来的巨大责任感。
Puso de manifiesto el apoyo del PNUD al programa de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao, e insistió en la necesidad de aumentar la concienciación respecto de dicho problema entre la comunidad de donantes.
他提请注意开发计划署对未爆弹药污染方案的支持,强调必须提高捐助国对未爆弹药污染问题的认识。
Su Gobierno ha contribuido con 500.000 yuan a proyectos de desarrollo substitutivo en las regiones septentrionales de Myanmar y Laos y ha patrocinado un seminario sobre desarrollo substitutivo para los Estados Miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN).
中国政府为缅甸北部地区的改变发展方式项目捐助了50万元人民币,并且为东
亚国家联盟(东盟)成员国主办了一次关于改变发展方式的研讨会。
Hoy examinamos un proyecto de resolución titulado “Fortalecimiento del socorro de emergencia y las actividades de rehabilitación, reconstrucción y prevención tras el desastre provocado por el tsunami del Océano Índico”, que ha presentado Laos en esta reanudación del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.
今天,第五十九届联大就地震海啸灾后问题举行续会,审议由
提交的关于“印度洋海啸后加强紧急救援、恢复重建
灾害预防”决议草案,我们认为非常及时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。