西语助手
  • 关闭

经常使用

添加到生词本

经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域经常使用,但在这一情形下则并不清晰明了。

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制作可经常使用的报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

与此同时,将通过跟踪和报告成果的方法,评估经常使用的有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

分摊比额表应以联合国经常使用的比额表为依据,按成员的不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传源可为所有人获得使用(经常称之为“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往的方法行不通,因此,似乎必须给予贸发会议使用经常源的政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋经常使用附带损害概念乃是当今国际武装冲突中保护平民领域应该审议的一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

此外,也不考虑因为以前经常使用一般贸易条件而承认仲裁协议。

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

在可预测的基础上确保足够的唯一方式是,针对为此目的使用经常源,作出明确的政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到了2002-2003两年期和2004-2005两年期使用经常源聘用顾问和专家的详细信息,信息显示出总的趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

要执行该决议草案执行部分第17段,就意味着需要秘书长调动预源,而不需要使用任何经常

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

拘留者不得经常使用同一层楼上的牢房外厕所,因此,他们除其他外迫在牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用经常遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败行为又经常是由已经逃离本国的指控的罪犯所为,则这样做就会遇到重大的挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例的实施不力造成经费问题的一个实例就是养恤,这是健康保险义务性保费的最大债务承担者,尽管与此同时养恤领取者是健康保险的最经常使用者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织经常使用有组织犯罪方法来筹集可以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争议。

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国代表代表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认助专家的重要性,并且清楚为此目的使用经常源的敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

有的国家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan先生(大韩民国)代表亚洲组发言,他就议程项目2(a)指出,在上个两年期,经常未充足使用净额超过700万欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


高举, 高聚物, 高踞, 高峻, 高开, 高亢, 高考, 高空, 高空恐怖, 高栏,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,
经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域经常使用,但在这一情形下则并不清晰明了。

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制作可经常使用的报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

与此同时,将通过跟踪和报告成果的方法,评估经常资源使用的有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

额表应以联合国经常使用额表为依据,按成员的不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传资源可为所有人获得使用(经常称之为“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往的方法行不通,因此,似乎必须给予贸发会议使用经常资源的政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋经常使用附带损害概念乃是当今国际武装冲突中护平民领域应该审议的一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

此外,也不考虑因为以前经常使用一般贸易条件而承认仲裁协议。

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

在可预测的基础上确资金的唯一方式是,针对为此目的使用经常资源,作出明确的政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到了2002-2003两年期和2004-2005两年期使用经常资源聘用顾问和专家的详细信息,信息显示出总的趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

要执行该决议草案执行部第17段,就意味着需要秘书长调动预外资源,而不需要使用任何经常资金。

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

被拘留者不得经常使用同一层楼上的牢房外厕所,因此,他们除其他外被迫在牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际较非常困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用经常遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败行为又经常是由已经逃离本国的被指控的罪犯所为,则这样做就会遇到重大的挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例的实施不力造成经费问题的一个实例就是养恤金基金,这是健康险义务性费的最大债务承担者,尽管与此同时养恤金领取者是健康险的最经常使用者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织经常使用有组织犯罪方法来筹集资金可以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争议。

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国代表代表欧洲联盟和加入国加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认资助专家的重要性,并且清楚为此目的使用经常资源的敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

有的国家提出,障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan先生(大韩民国)代表亚洲组发言,他就议程项目2(a)指出,在上个两年期,经常未充使用净额超过700万欧元。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


高球, 高人一等, 高入云霄, 高僧, 高莎草, 高山, 高山病, 高山的, 高山反应, 高山族,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,
经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域使用,但在这一情形下则并不清晰明了。

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制作可使用的报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

同时,将通过跟踪和报告成果的方法,资源使用的有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

分摊比额表应以联合国使用的比额表依据,按成员的不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传资源可所有人获得使用(称之“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往的方法行不通,因,似乎必须给予贸发会议使用资源的政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋使用附带损害概念乃是当今国际武装冲突中保护平民领域应该审议的一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

外,也不考虑因以前使用一般贸易条件而承认仲裁协议。

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

在可预测的基础上确保足够资金的唯一方式是,针目的使用资源,作出明确的政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到了2002-2003两年期和2004-2005两年期使用资源聘用顾问和专家的详细信息,信息显示出总的趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

要执行该决议草案执行部分第17段,就意味着需要秘书长调动预外资源,而不需要使用任何资金。

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

被拘留者不得使用同一层楼上的牢房外厕所,因,他们除其他外被迫在牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团审查使用商务专机的问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败行是由已逃离本国的被指控的罪犯所,则这样做就会遇到重大的挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例的实施不力造成费问题的一个实例就是养恤金基金,这是健康保险义务性保费的最大债务承担者,尽管与同时养恤金领取者是健康保险的最使用者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织使用有组织犯罪方法来筹集资金可以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争议。

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国代表代表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认资助专家的重要性,并且清楚目的使用资源的敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

有的国家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人维持的无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan先生(大韩民国)代表亚洲组发言,他就议程项目2(a)指出,在上个两年期,未充足使用净额超过700万欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


高耸, 高耸的, 高速, 高速的, 高速公路, 高速增长, 高抬贵手, 高谈阔论, 高汤, 高堂,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,
经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域经常,但在这一情形下则并不清晰明

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制作可经常的报告模板,从而取前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

与此同时,将通过跟踪和报告成果的方法,评估经常资源的有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

分摊比额表应以联合国经常的比额表为依据,按成员的不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传资源可为所有人获得(经常称之为“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往的方法行不通,因此,似乎必须给予贸发会议经常资源的政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋经常附带损害概念乃是当今国际武装冲突中保护平民领域应该审议的一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

此外,也不考虑因为以前经常一般贸易条件而承认仲裁协议。

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

在可预测的基础上确保足够资金的唯一方式是,针对为此目的经常资源,作出明确的政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到2002-2003两和2004-2005两经常资源聘用顾问和专家的详细信息,信息显示出总的趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

要执行该决议草案执行部分第17段,就意味着需要秘书长调动预外资源,而不需要任何经常资金。

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

被拘留者不得经常同一层楼上的牢房外厕所,因此,他们除其他外被迫在牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查商务专机的问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不经常遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败行为又经常是由已经逃离本国的被指控的罪犯所为,则这样做就会遇到重大的挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例的实施不力造成经费问题的一个实例就是养恤金基金,这是健康保险义务性保费的最大债务承担者,尽管与此同时养恤金领取者是健康保险的最经常者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织经常有组织犯罪方法来筹集资金可以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争议。

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认资助专家的重要性,并且清楚为此目的经常资源的敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

有的国家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果经常和任意,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan生(大韩民国)表亚洲组发言,他就议程项目2(a)指出,在上个两经常未充足净额超过700万欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 羔皮, 羔羊, 羔子, 睾丸, , 膏火, 膏剂, 膏粱, 膏血,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,
经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领经常使用,但在这一情形下则并不清晰明了。

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制作可经常使用的报告模板,从而取代了先前靠工辛苦编写专门数据报告的方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

与此同时,将通过跟踪和报告成果的方法,评估经常资源使用的有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

分摊比额表以联合国经常使用的比额表为依据,按成员的不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传资源可为所有使用(经常称之为“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往的方法行不通,因此,似乎必须给予贸发会议使用经常资源的政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋经常使用附带损害概念乃是当今国际武装冲突中保护平民领审议的一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

此外,也不考虑因为以前经常使用一般贸易条件而承认仲裁协议。

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

在可预测的基础上确保足够资金的唯一方式是,针对为此目的使用经常资源,作出明确的政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到了2002-2003两年期和2004-2005两年期使用经常资源聘用顾问和专家的详细信息,信息显示出总的趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

要执行决议草案执行部分第17段,就意味着需要秘书长调动预外资源,而不需要使用任何经常资金。

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

被拘留者不得经常使用同一层楼上的牢房外厕所,因此,他们除其他外被迫在牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打将其空中业务方式加以区化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用经常遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败行为又经常是由已经逃离本国的被指控的罪犯所为,则这样做就会遇到重大的挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例的实施不力造成经费问题的一个实例就是养恤金基金,这是健康保险义务性保费的最大债务承担者,尽管与此同时养恤金领取者是健康保险的最经常使用者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织经常使用有组织犯罪方法来筹集资金可以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争议。

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国代表代表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认资助专家的重要性,并且清楚为此目的使用经常资源的敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

有的国家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到为维持的无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan先生(大韩民国)代表亚洲组发言,他就议程项目2(a)指出,在上个两年期,经常未充足使用净额超过700万欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


搞鬼, 搞好, 搞坏, 搞混, 搞活经济, 搞活企业, 搞乱, 搞秘密勾当的人, 搞小圈子, 搞砸,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,
经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认为,“事件”一词碰撞处理法领域经常使用,但这一情形下则并不清晰明了。

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制作可经常使用的报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

与此同时,将通过跟踪和报告成果的方法,评估经常资源使用的有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

分摊比额表应以联合国经常使用的比额表为依据,按成员的不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传资源可为所有人获得使用(经常称之为“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往的方法行不通,因此,似乎必须给予贸发会议使用经常资源的政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋经常使用附带损害概念乃是当今国际武装冲突中保护平民领域应该审议的一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

此外,也不考虑因为以前经常使用一般贸易条件而承认仲裁协议。

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

可预测的基础上确保足够资金的唯一方式是,针对为此目的使用经常资源,作出明确的政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到了2002-2003两年期和2004-2005两年期使用经常资源聘用顾问和专家的详细信息,信息显示出总的趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

执行该决议草案执行部分第17段,就意味着需长调动预外资源,而不需使用任何经常资金。

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

被拘留者不得经常使用同一层楼上的牢房外厕所,因此,他们除其他外被迫牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用经常遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败行为又经常是由已经逃离本国的被指控的罪犯所为,则这样做就会遇到重大的挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例的实施不力造成经费问题的一个实例就是养恤金基金,这是健康保险义务性保费的最大债务承担者,尽管与此同时养恤金领取者是健康保险的最经常使用者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织经常使用有组织犯罪方法来筹集资金可以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争议。

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国代表代表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认资助专家的重性,并且清楚为此目的使用经常资源的敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

有的国家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan先生(大韩民国)代表亚洲组发言,他就议程项目2(a)指出,上个两年期,经常未充足使用净额超过700万欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 告白, 告别, 告别宴会, 告别仪式, 告成, 告吹, 告辞, 告贷, 告发,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,
经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域经常使用,但在这一情形下则并不清晰明了。

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制经常使用的报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

与此同时,将通和报告成果的方法,评估经常使用的有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

分摊比额表应以联合国经常使用的比额表为依据,按成员的不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传可为所有人获得使用(经常称之为“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往的方法行不通,因此,似乎必须给予贸发会议使用经常的政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋经常使用附带损害概念乃是当今国际武装冲突中保护平民领域应该审议的一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

此外,也不考虑因为以前经常使用一般贸易条件而承认仲裁协议。

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

在可预测的基础上确保足够金的唯一方式是,针对为此目的使用经常出明确的政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到了2002-2003两年期和2004-2005两年期使用经常聘用顾问和专家的详细信息,信息显示出总的趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

要执行该决议草案执行部分第17段,就意味着需要秘书长调动预,而不需要使用任何经常金。

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

被拘留者不得经常使用同一层楼上的牢房外厕所,因此,他们除其他外被迫在牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同的分配贸易范围和已编纂的变量,因而进行国际比较非常困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常审查使用商务专机的问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用经常遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败行为又经常是由已经逃离本国的被指控的罪犯所为,则这样做就会遇到重大的挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例的实施不力造成经费问题的一个实例就是养恤金基金,这是健康保险义务性保费的最大债务承担者,尽管与此同时养恤金领取者是健康保险的最经常使用者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织经常使用有组织犯罪方法来筹集金可以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争议。

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国代表代表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认助专家的重要性,并且清楚为此目的使用经常的敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

有的国家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果经常和任意使用,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan先生(大韩民国)代表亚洲组发言,他就议程项目2(a)指出,在上个两年期,经常未充足使用净额超700万欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


告警, 告竣, 告老, 告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,
经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域,但在这一情形下则并不清晰明了。

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制作可的报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告的方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

与此同时,将通过跟踪和报告成果的方法,评估资源的有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

摊比额表应以联合国的比额表为依据,按成员的不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传资源可为所有人获得(称之为“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往的方法不通,因此,似乎必须给予贸发会议资源的政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋附带损害概念乃是当今国际武装冲突中保护平民领域应该审议的一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

此外,也不考虑因为以前一般贸易条件而承认仲裁协议。

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

在可预测的基础上确保足够资金的唯一方式是,针对为此目的资源,作出明确的政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到了2002-2003两年期和2004-2005两年期资源聘用顾问和专家的详细信息,信息显示出总的趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

要执该决议草案执第17段,就意味着需要秘书长调动预外资源,而不需要任何资金。

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

被拘留者不得同一层楼上的牢房外厕所,因此,他们除其他外被迫在牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国定义非不同的配贸易范围和已编纂的变量,因而进国际比较非困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团审查商务专机的问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不遭到削弱的刑事司法系统来侦查和起诉以往的许多腐败案例,而腐败为又是由已逃离本国的被指控的罪犯所为,则这样做就会遇到重大的挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例的实施不力造成费问题的一个实例就是养恤金基金,这是健康保险义务性保费的最大债务承担者,尽管与此同时养恤金领取者是健康保险的最者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织有组织犯罪方法来筹集资金可以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争议。

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国代表代表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认资助专家的重要性,并且清楚为此目的资源的敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

有的国家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果和任意,可能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人为维持的无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan先生(大韩民国)代表亚洲组发言,他就议程项目2(a)指出,在上个两年期,未充足净额超过700万欧元。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


咯痰, 咯血, , 哥本哈根, 哥儿, 哥儿们, 哥哥, 哥伦比亚, 哥伦比亚的, 哥伦比亚人,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,
经常使用  
trillar

Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.

还据认,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域经常使用,但在这一情形下则并不清晰明了。

El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.

这种系统有助于制作经常使用报告模板,从而取代了先前靠人工辛苦编写专门数据报告方式。

Al mismo tiempo, se evaluará la eficacia de la utilización de los recursos ordinarios mediante el seguimiento y la presentación de informes sobre los resultados alcanzados.

与此同时,将通过跟踪和报告成果方法,评估经常资源使用有效性。

La escala de cuotas se basará en la utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias en la composición.

分摊比额表应以联合国经常使用比额表依据,按成员不同加以调整。

Como tales, los recursos genéticos se podían obtener para el provecho de todos (idea a la que se suele hacer referencia mediante la expresión "de libre acceso").

就其本身而论,遗传资源所有人获得使用(经常称之“公开提供”)。

Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.

以往方法行不通,因此,似乎必须给予贸发会使用经常资源政府间授权。

Para proteger ahora a los civiles en los conflictos armados internacionales uno de los hechos que debe examinarse es el uso cada vez más banal del concepto del daño colateral.

日趋经常使用附带损害概念乃是当今国际武装冲突中保护平民领域应该一个问题。

Por otra parte, tampoco han permitido que se reconozca la existencia de un acuerdo de arbitraje basándose en que anteriormente se habían aplicado de forma ordinaria las condiciones generales del comercio.

此外,也不考虑因以前经常使用一般贸易条件而承认仲裁协

La única forma de garantizar una financiación adecuada con carácter predecible era otorgar un mandato intergubernamental claro para el uso de recursos con cargo al presupuesto ordinario con este fin.

预测基础上确保足够资金唯一方式是,针对此目使用经常资源,作出明确政府间授权。

IV.8 La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre los consultores y expertos contratados con cargo a recursos del presupuesto ordinario durante los bienios 2002-2003 y 2004-2005, que indican una tendencia general.

四.8. 咨询委员会收到了2002-2003两年期和2004-2005两年期使用经常资源聘用顾问和专家详细信息,信息显示出总趋势。

Se entiende que para cumplir lo dispuesto en el párrafo 17 del proyecto de resolución, el Secretario General deberá movilizar recursos extrapresupuestarios y no se utilizarán fondos del presupuesto ordinario.

要执行该决草案执行部分第17段,就意味着需要秘书长调动预外资源,而不需要使用任何经常资金。

No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.

被拘留者不得经常使用同一层楼上牢房外厕所,因此,他们除其他外被迫在牢房内用瓶子盛尿。

También quedó de manifiesto que los países utilizan con frecuencia definiciones muy diferentes acerca del ámbito del comercio de distribución y de las variables recopiladas, lo que dificulta considerablemente las comparaciones a nivel internacional.

还发现各国经常使用定义非常不同分配贸易范围和已编纂变量,因而进行国际比较非常困难。

La Comisión Consultiva acoge con satisfacción la intención del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de regionalizar su enfoque de las operaciones aéreas y alienta a las misiones a mantener en examen la cuestión de la utilización de aviones a reacción ejecutivos.

咨询委员会欢迎维持和平行动部打将其空中业务方式加以区域化,并鼓励特派团经常使用商务专机问题。

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用经常遭到削弱刑事司法系统来侦查和起诉以往许多腐败案例,而腐败行经常是由已经逃离本国被指控罪犯所,则这样做就会遇到重大挑战。

Ejemplo del problema de financiación por la indebida aplicación de leyes y reglamentos es el Fondo de pensiones, que es el mayor deudor de contribuciones obligatorias al seguro médico, pese a que los jubilados son al mismo tiempo los usuarios más frecuentes de la atención de salud.

由于法律和条例实施不力造成经费问题一个实例就是养恤金基金,这是健康保险义务性保费最大债务承担者,尽管与此同时养恤金领取者是健康保险经常使用者。

De hecho, el reconocimiento de que las organizaciones terroristas suelen utilizar métodos de la delincuencia organizada para financiarse permite pasar por encima de controversias jurisdiccionales dentro de los gobiernos respecto de las responsabilidades en la lucha contra el terrorismo por una parte y la delincuencia organizada por la otra.

实际上,认识到恐怖组织经常使用有组织犯罪方法来筹集资金以排除政府之间关于打击恐怖主义和有组织犯罪之责任之管辖权争

El representante del Reino Unido, hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes Bulgaria y Rumania, dijo que reconocía la importancia de la financiación de expertos y era consciente de las susceptibilidades que provocaba la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario con ese fin.

联合王国代表代表欧洲联盟和加入国保加利亚和罗马尼亚发言表示,他承认资助专家重要性,并且清楚此目使用经常资源敏感性。

Puede alegarse que los instrumentos de política comercial, como las salvaguardias o las medidas antidumping, especialmente si no se utilizan de manera moderada y sensata, dan lugar a un mayor proteccionismo y, consiguientemente, a precios nacionales más altos, y, además, influyen en el mantenimiento artificial de una capacidad de producción ineficiente.

国家提出,保障措施和反倾销措施等贸易政策工具,如果经常和任意使用能导致边境保护增强,最终推高国内价格,更加影响到人维持无效率生产能力。

El Sr. LEE Jae-Wan (República de Corea), hablando en nombre del Grupo de Estados de Asia, toma nota, con respecto al subtema a) del tema 2 del programa, que durante el anterior bienio la cuantía neta de los fondos no utilizados del presupuesto ordinario superó los 7 millones de euros.

LEE Jae-Wan先生(大韩民国)代表亚洲组发言,他就程项目2(a)指出,在上个两年期,经常未充足使用净额超过700万欧元。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常使用 的西班牙语例句

用户正在搜索


胳肢窝, , 鸽舍, 鸽子, 鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置,

相似单词


经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传,