西语助手
  • 关闭
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知道这篇文章不足称道.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔支持他们在这些年期间作出称道努力。

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,取进展是称道,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取强力军事行动,已经取称道进展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年支付计划表明,经济困难为履行对联合财政义务作出称道努力。

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出称道努力外,包括捐助界在内际伙伴继续对该非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利亚黎巴嫩在满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出努力令人称道

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里亚际合作伙伴在支持实施《全面平协定》规定过渡时期优先事项方面做出称道努力。

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化信息传播同等重要;政治事务部新闻部一直在进行着称道工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活力部门工作称道,应当辅之以在、亚区区域一级对能力建设支持。

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该政府为从根本入手解决缺粮问题进行一项称道努力,应继续际社会充分支助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标称道,但许多观察认为,除公共财政部门之外,很少将它们划为看可持久政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府在联合各实体支助建议下为此所采取步骤称道,需到进一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出令人称道努力,反响并不总能产生良好结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措称道,但各统计局对这一方案及其他改进千年发展目标各项指标方案解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其称道,是该股采取每届会议之后分析后勤组织工作,总结经验教训以改进程序做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女方式并不称道指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难说法是不实

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比亚)说,当其他人质疑特别委员会存在理由时,纳米比亚代表团认为,特别委员会任务依然有效,其在艰难条件下做着称道工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

如以前报告所述,最近几个月,波斯尼亚黑塞哥维那在欧洲联盟委员会可行性研究中所述若干优先改革领域取令人称道进展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议在投资领域享有为际所称道专长,这一专长需由贸发十一大其后会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


和蔼可亲, 和蔼可亲的, 和畅, 和风, 和风细雨, 和服, 和好, 和好的面, 和缓, 和会,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知道这篇文章不足.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔国支持他们在这些年期间作出的的努力。

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,取的进展是的,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队在联刚支持下采取的强力军事行动,已经取的进展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年支付计划表明,经济困难的国家为履行对联合国的财政义务作出了的努力。

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出的的努力外,包括捐助界在内的国际伙伴继续对该国非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利亚黎巴嫩在满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出的努力令人

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里亚的国际合作伙伴在支持实施《全面平协定》规定的过渡时期优先事项方面做出了的努力。

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部新闻部一直在进行着的工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活力部门的工作,应当辅之以在国家、亚区区域一级对能力建设的支持。

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该国政府为从根本入手解决缺粮问题进行的一项的努力,应继续到国际社会的充分支助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标,但许多观察家认为,除了公共财政部门之外,很少将它们划为看可持久的政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府在联合国各实体的支助建议下为此所采取的步骤,需到进一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人的努力,到的反响并不总能产生良好的结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措,但各国家统计局对这一方案及其他改进千年发展目标各项指标的方案了解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其的,是该股采取的每届会议之后分析后勤组织工作,总结经验教训以改进程序的做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女的方式并不的国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难的说法是不实的。

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比亚)说,当其他人质疑别委员会存在的理由时,纳米比亚代表认为,别委员会的任务依然有效,其在艰难的条件下做着的工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

如以前的报告所述,最近几个月,波斯尼亚黑塞哥维那在欧洲联盟委员会可行性研究中所述的若干优先改革领域取了令人的进展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议在投资领域享有为国际所的专长,这一专长需由贸发十一大其后的会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达国家的殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


和盘托出, 和平, 和平的, 和平的象征, 和平利用, 和平时期, 和平守护者, 和平主义, 和平主义的, 和平主义者,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知这篇文章不足.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔支持他们在这些年期间作出值得力。

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,取得进展是值得,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取强力军事行动,已经取得值得进展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年支付计划表明,经济困难家为履行对联合财政义务作出了值得力。

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出值得力外,包括捐助界在内际伙伴继续对该非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利黎巴嫩在满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出力令人

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里际合作伙伴在支持实施《全面平协定》规定过渡时期优先事项方面做出了值得力。

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化信息传播同等重要;政治事务部新闻部一直在进行着值得工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活力部门工作值得,应当辅之以在家、区域一级对能力建设支持。

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该政府为从根本入手解决缺粮问题进行一项值得力,应继续得到际社会充分支助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标值得,但许多观察家认为,除了公共财政部门之外,很少将它们划为看得见可持久政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府在联合各实体支助建议下为此所采取步骤值得,需得到进一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人力,得到反响并不总能产生良好结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措值得,但各家统计局对这一方案及其他改进千年发展目标各项指标方案了解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其值得,是该股采取每届会议之后分析后勤组织工作,总结经验教训以改进程序做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女方式并不值得家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难说法是不实

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比)说,当其他人质疑特别委员会存在理由时,纳米比代表团认为,特别委员会任务依然有效,其在艰难条件下做着值得工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

如以前报告所述,最近几个月,波斯尼黑塞哥维那在欧洲联盟委员会可行性研究中所述若干优先改革领域取得了令人进展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议在投资领域享有为际所专长,这一专长需由贸发十一大其后会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


核心的, 核心集团, 核心技术, 核战争, 核装置, 核准, 核准发行, 核子, 核子的, ,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知道这篇文章不足称道.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔国支持他们这些年期间作出的值得称道的努

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队联刚特派团支持下采取的强军事行动,已经取得值得称道的进展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年支付计划表明,经济困难的国家为履行对联合国的财政义务作出了值得称道的努

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出的值得称道的努外,包括捐助内的国际伙伴继续对该国非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利亚黎巴嫩满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出的努称道

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里亚的国际合作伙伴支持实施《全面平协定》规定的过渡时期优先事项方面做出了值得称道的努

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部新闻部一直进行着值得称道的工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活部门的工作值得称道,应当辅之以国家、亚区区域一级对能建设的支持。

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该国政府为从根本入手解决缺粮问题进行的一项值得称道的努,应继续得到国际社会的充分支助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标值得称道,但许多观察家认为,除了公共财政部门之外,很少将它们划为看得见可持久的政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府联合国各实体的支助建议下为此所采取的步骤值得称道,需得到进一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了称道的努,得到的反响并不总能产生良好的结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措值得称道,但各国家统计局对这一方案及其他改进千年发展目标各项指标的方案了解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其值得称道的,是该股采取的每届会议之后分析后勤组织工作,总结经验教训以改进程序的做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女的方式并不值得称道的国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难的说法是不实的。

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比亚)说,当其他质疑特别委员会存的理由时,纳米比亚代表团认为,特别委员会的任务依然有效,其艰难的条件下做着值得称道的工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

如以前的报告所述,最近几个月,波斯尼亚黑塞哥维那欧洲联盟委员会可行性研究中所述的若干优先改革领域取得了称道的进展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议投资领域享有为国际所称道的专长,这一专长需由贸发十一大其后的会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达国家的特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


黑夜, 黑油油, 黑子, 黑嘴巴的, 黑作土著人的混血儿, , , 痕迹, , 很不相同,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知道这篇文章不足称道.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔国支持他们在这些年期间作出称道努力。

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,进展是值称道,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采强力军事行动,已经称道进展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年支付计划表明,经济困难国家为履行对联合国财政义务作出了值称道努力。

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出称道努力外,包括捐助界在内国际伙伴继续对该国非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利亚黎巴嫩在满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出努力令人称道

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里亚国际合作伙伴在支持实施《全面平协定》规定过渡时期优先事项方面做出了值称道努力。

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化信息传播同等重要;政治事务部新闻部一直在进行着值称道工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活力部门工作值称道,应当在国家、亚区区域一级对能力建设支持。

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该国政府为从根本入手解决缺粮问题进行一项值称道努力,应继续到国际社会充分支助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标值称道,但许多观察家认为,除了公共财政部门外,很少将它们划为看可持久政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府在联合国各实体支助建议下为此所采步骤值称道,需到进一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道努力,反响并不总能产生良好结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措值称道,但各国家统计局对这一方案及其他改进千年发展目标各项指标方案了解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其值称道,是该股采每届会议后分析后勤组织工作,总结经验教训改进程序做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(色列)行使答辩权,指出某些对待妇女方式并不值称道国家指责色列加重巴勒斯坦妇女苦难说法是不实

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比亚)说,当其他人质疑特别委员会存在理由时,纳米比亚代表团认为,特别委员会任务依然有效,其在艰难条件下做着值称道工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

报告所述,最近几个月,波斯尼亚黑塞哥维那在欧洲联盟委员会可行性研究中所述若干优先改革领域了令人称道进展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议在投资领域享有为国际所称道专长,这一专长需由贸发十一大其后会议制订今后工作时予重视,同时应考虑到最不发达国家特殊需要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


很久没见的, 很久以前的, 很开放的, 很可能的, 很可能由于…导致的, 很快, 很快地, 很快消失的, 很难的, 很难满意的,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知道这篇文章不足称道.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔国持他们在这些年期间作出的称道的努力。

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,取的进展是称道的,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队在联刚特持下采取的强力军事行动,已经取称道的进展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年付计划表明,经济困难的国家为履行对联合国的财政义务作出了称道的努力。

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出的称道的努力外,包括捐助界在内的国际伙伴继续对该国非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利亚黎巴嫩在满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出的努力令人称道

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里亚的国际合作伙伴在持实施《全面平协定》规定的过渡时期优先事项方面做出了称道的努力。

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部新闻部一直在进行称道的工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活力部门的工作称道,应当辅之以在国家、亚区区域一级对能力建设的持。

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该国政府为从根本入手解决缺粮问题进行的一项称道的努力,应继续到国际社会的充分助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标称道,但许多观察家认为,除了公共财政部门之外,很少将它们划为看可持久的政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府在联合国各实体的建议下为此所采取的步骤称道,需到进一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道的努力,到的反响并不总能产生良好的结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措称道,但各国家统计局对这一方案及其他改进千年发展目标各项指标的方案了解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其称道的,是该股采取的每届会议之后分析后勤组织工作,总结经验教训以改进程序的做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女的方式并不称道的国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难的说法是不实的。

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比亚)说,当其他人质疑特别委员会存在的理由时,纳米比亚代表认为,特别委员会的任务依然有效,其在艰难的条件下做称道的工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

如以前的报告所述,最近几个月,波斯尼亚黑塞哥维那在欧洲联盟委员会可行性研究中所述的若干优先改革领域取了令人称道的进展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议在投资领域享有为国际所称道的专长,这一专长需由贸发十一大其后的会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达国家的特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


狠命, 狠心, 狠揍, , 恨不得, 恨事, 恨之入骨, , 亨通, ,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知这篇文章不足.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔国支持他们在这些年期间作出值得努力。

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,取得展是值得,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取强力军事行动,已经取得值得展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年支付计划表明,经济困难国家为履行对联合国财政义务作出了值得努力。

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出值得努力外,包括捐助界在内国际伙伴继续对该国非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利亚黎巴嫩在满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出努力令人

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里亚国际合作伙伴在支持实施《全面平协定》规定过渡时期优先事项方面做出了值得努力。

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化同等重要;政治事务部新闻部一直在行着值得工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活力部门工作值得,应当辅之以在国家、亚区区域一级对能力建设支持。

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该国政府为从根本入手解决缺粮问题一项值得努力,应继续得到国际社会充分支助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标值得,但许多观察家认为,除了公共财政部门之外,很少将它们划为看得见可持久政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府在联合国各实体支助建议下为此所采取步骤值得,需得到一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人努力,得到反响并不总能产生良好结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措值得,但各国家统计局对这一方案及其他改千年发展目标各项指标方案了解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其值得,是该股采取每届会议之后分析后勤组织工作,总结经验教训以改程序做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女方式并不值得国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难说法是不实

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比亚)说,当其他人质疑特别委员会存在理由时,纳米比亚代表团认为,特别委员会任务依然有效,其在艰难条件下做着值得工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

如以前报告所述,最近几个月,波斯尼亚黑塞哥维那在欧洲联盟委员会可行性研究中所述若干优先改革领域取得了令人展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议在投资领域享有为国际所专长,这一专长需由贸发十一大其后会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达国家特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


恒久, 恒量, 恒温, 恒温器, 恒心, 恒心的, 恒星, 恒星的, 恒压器, ,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知道这篇文章不足称道.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔国支他们这些年期间作出的值得称道的努力。

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,取得的展是值得称道的,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队联刚特派团支取的强力军事动,已经取得值得称道展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年支付计划表明,经济困难的国家为履对联合国的财政义务作出了值得称道的努力。

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出的值得称道的努力外,包括捐助界内的国际伙伴继续对该国非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利亚黎巴嫩满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出的努力令人称道

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里亚的国际合作伙伴实施《全面平协定》规定的过渡时期优先事项方面做出了值得称道的努力。

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部新闻部一直着值得称道的工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活力部门的工作值得称道,应当辅之以国家、亚区区域一级对能力建设的支

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该国政府为从根本入手解决缺粮问题的一项值得称道的努力,应继续得到国际社会的充分支助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标值得称道,但许多观察家认为,除了公共财政部门之外,很少将它们划为看得见久的政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府联合国各实体的支助建议为此所取的步骤值得称道,需得到一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了令人称道的努力,得到的反响并不总能产生良好的结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措值得称道,但各国家统计局对这一方案及其他改千年发展目标各项指标的方案了解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其值得称道的,是该股取的每届会议之后分析后勤组织工作,总结经验教训以改程序的做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(以色列)使答辩权,指出某些对待妇女的方式并不值得称道的国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难的说法是不实的。

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比亚)说,当其他人质疑特别委员会存的理由时,纳米比亚代表团认为,特别委员会的任务依然有效,其艰难的条件做着值得称道的工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

如以前的报告所述,最近几个月,波斯尼亚黑塞哥维那欧洲联盟委员会可性研究中所述的若干优先改革领域取得了令人称道展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议投资领域享有为国际所称道的专长,这一专长需由贸发十一大其后的会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达国家的特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


横的, 横笛, 横渡, 横渡大西洋的, 横断层, 横队, 横放, 横幅, 横膈膜, 横亘,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,
chēng dào

alabar

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.

我知道这篇文章不足.

El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.

卡塔尔国支持他们在这些年期间作出的值得的努力。

En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.

总体而言,取得的进展是值得的,但仍有许多事情要做。

No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的强力军事行动,已经取得值得的进展。

Los planes de pago plurianuales suponen un esfuerzo encomiable de los países que atraviesan dificultades económicas para cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas.

多年支付计划表明,经济困难的国家为履行对联合国的财政义务作出了值得的努力。

Además de los encomiables esfuerzos del Gobierno, el país también puede seguir contando con la buena voluntad de sus asociados internacionales, incluida la comunidad de donantes.

除政府作出的值得的努力外,包括在内的国际伙伴继续对该国非常友善。

Por ello, son encomiables las medidas tomadas por Jordania, la República Árabe Siria y el Líbano para atender a las necesidades básicas de los refugiados palestinos.

因此,约旦、叙利亚黎巴嫩在满足巴勒斯坦难民基本需要方面做出的努力

Los socios internacionales de Liberia han hecho esfuerzos encomiables para facilitar el logro de los objetivos prioritarios de la transición, establecidos en el Acuerdo General de Paz.

利比里亚的国际合作伙伴在支持实施《全面平协定》规定的过渡时期优先事项方面做出了值得的努力。

Tiene importancia igualmente vital la difusión de información sobre la descolonización; el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Información Pública han venido realizando una encomiable labor.

有关非殖民化的信息传播同等重要;政治事务部新闻部一直在进行着值得的工作。

La labor de la UNCTAD en relación con los sectores nuevos y dinámicos era encomiable y debía complementarse con apoyo para la creación de capacidad en los planos nacional, subregional y regional.

贸发会议关于新兴有活力部门的工作值得,应当辅之以在国家、亚区区域一级对能力建设的支持。

Este programa es una loable iniciativa del Gobierno que tiene por objeto hacer frente a las causas profundas de la inseguridad alimentaria y debe seguir recibiendo el apoyo pleno de la comunidad internacional.

该方案是该国政府为从根本入手解决缺粮问题进行的一项值得的努力,应继续得到国际社会的充分支助。

A pesar de que estas metas son encomiables, muchos observadores sostienen que no se ha hecho lo bastante para traducirlas en medidas visibles y duraderas, excepto en el sector de las finanzas públicas.

尽管这些目标值得,但许多观察家认为,除了公共财政部门之外,很少将它们划为看得见可持久的政策措施。

Hasta el momento, las medidas tomadas por el Gobierno afgano con ese fin, con el apoyo y el asesoramiento de las entidades de las Naciones Unidas, son dignas de elogio y deben fortalecerse aún más.

迄今为止,阿富汗政府在联合国各实体的支助建议下为此所采取的步骤值得,需得到进一步加强。

A pesar de la meritoria labor de la Oficina encaminada a ampliar su base de datos y llamar a licitación a un gran número de proveedores, el índice de respuesta no siempre arrojó buenos resultados.

尽管日内瓦办事处为扩大数据库、邀请大批供货商参加投标做出了的努力,得到的反响并不总能产生良好的结果。

Aunque este tipo de iniciativa es encomiable, en las oficinas estadísticas nacionales se tiene escasa conciencia de la existencia de éste y otros programas destinados a perfeccionar los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio.

这类举措值得,但各国家统计局对这一方案及其他改进千年发展目标各项指标的方案了解甚少。

Tiene especial mérito su practica de analizar los procesos logísticos y de organización tras cada período de sesiones y de dejar constancia de la experiencia adquirida, a fin de mejorar los procedimientos que se aplican ulteriormente.

尤其值得的,是该股采取的每届会议之后分析后勤组织工作,总结经验教训以改进程序的做法。

Israeli (Israel), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que algunas delegaciones de países que no se destacan precisamente por su trato a la mujer han acusado falsamente a Israel de infliguir sufrimientos a las mujeres palestinas.

Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女的方式并不值得的国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难的说法是不实的。

El Sr. Mwaala (Namibia) observa que, aunque otros cuestionan la justificación de la existencia del Comité Especial, su delegación cree que el mandato del Comité sigue siendo válido y que está haciendo un trabajo encomiable en condiciones muy difíciles.

Mwaala先生(纳米比亚)说,当其他质疑特别委员会存在的理由时,纳米比亚代表团认为,特别委员会的任务依然有效,其在艰难的条件下做着值得的工作。

Como se indicó en el informe anterior, en los últimos meses Bosnia y Herzegovina ha avanzado considerablemente en algunas de las esferas prioritarias de reforma que figuran en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea, lo cual es digno de elogio.

如以前的报告所述,最近几个月,波斯尼亚黑塞哥维那在欧洲联盟委员会可行性研究中所述的若干优先改革领域取得了的进展。

La UNCTAD cuenta con una experiencia internacionalmente reconocida en la esfera de las inversiones, que debe reconocerse en la formulación de su labor futura en la XI UNCTAD y más adelante, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados.

贸发会议在投资领域享有为国际所的专长,这一专长需由贸发十一大其后的会议制订今后工作时予以重视,同时应考虑到最不发达国家的特殊需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 称道 的西班牙语例句

用户正在搜索


横蛮, 横眉, 横木, 横披, 横剖面, 横切, 横扫, 横生, 横竖, 横死,

相似单词


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,