Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正、彻底
主义革命不是一朝一夕就能够成功
。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正、彻底
主义革命不是一朝一夕就能够成功
。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中国主义革命和建设将有更大
发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国主义战争是主义革命
前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记主义革命
宗旨.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
主义
分配原则是按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全主义政府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管
罪行(第4章)和反
主义文化
罪行(第6章)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和主义制度
崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我国各方面经济和发展
不是古巴人民建设
主义
主权决定,而是美国以封锁实行种族灭绝
行为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
中国正在努力建设一个全面、可持续和富裕主义
,并将继续坚持其基本政策,即向外部
开放、建立一个更加开放
市场体系以及更广泛地参与国际经济和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但是,对问题6答复称,在审议所涉期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴
案件,严重
案件被提交至具法律约束力
主义生命指导委员
。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修正后《宪法》第2条规定越南
主义共和国是一个法治国家,一个民有、民治、民享
主义国家;越南
每一个公民,无论性别、民族、
阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正、彻底
社会
命不是一朝一夕就能够成功
。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中国社会
命和建设将有更大
发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国战争是社会
命
前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记社会命
宗旨.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会分配原则是按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全社会
政府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管
罪行(第4章)和反社会
文化
罪行(第6章)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界社会制度
崩溃在西方
军事和经济政策中带来了
不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我国各方面经济和社会发展不是古巴人民建设社会
权决定,而是美国以封锁实行种族灭绝
行为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
中国正在努力建设一个全面、可持续和富裕社会
社会,并将继续坚持其基本政策,即向外部世界开放、建立一个更加开放
市场体系以及更广泛地参与国际经济和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但是,对问题6答复称,在审议所涉期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴
案件,严重
案件被提交至具法律约束力
社会
生命指导委员会。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修正后《宪法》第2条规定越南社会
共和国是一个法治国家,一个民有、民治、民享
社会
国家;越南
每一个公民,无论性别、民族、社会阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正的、彻底的社会革命不
一朝一夕就能够成功的。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中国的社会革命和建设将有更大的发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国战争
社会
革命的前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记社会革命的宗旨.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会的分配原则
按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这全的社会
政府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管的罪行(第4章)和反社会
文化的罪行(第6章)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界社会度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我国各方面经济和社会发展的不古巴人民建设社会
的
权决定,而
美国以封锁实行种族灭绝的行为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
中国正在努力建设一全面、可持续和富裕的社会
社会,并将继续坚持其基本政策,即向外部世界开放、建立一
更加开放的市场体系以及更广泛地参与国际经济和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但,对问题6的答复称,在审议所涉期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴的案件,严重的案件被提交至具法律约束力的社会
生命指导委员会。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修正后的《宪法》第2条规定越南社会共和国
一
法治国家,一
民有、民治、民享的社会
国家;越南的每一
公民,无论性别、民族、社会阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正的、彻底的义革命不是一朝一夕就能够成功的。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中国的义革命和建设将有更大的发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国义战争是
义革命的前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记义革命的宗旨.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
义的分配原则是按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全的义
府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管的罪行(第4章)和反
义文化的罪行(第6章)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界义制度的崩溃在西方的军事和经
中带来了短暂的不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我国各方面经和
发展的不是古巴人民建设
义的
权决定,而是美国以封锁实行种族灭绝的行为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
中国正在努力建设一个全面、可持续和富裕的义
,并将继续坚持其基本
,即向外部世界开放、建立一个更加开放的市场体系以及更广泛地参与国际经
和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但是,对问题6的答复称,在审议所涉期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴的案件,严重的案件被提交至具法律约束力的义生命指导委员
。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修正后的《宪法》第2条规定越南义共和国是一个法治国家,一个民有、民治、民享的
义国家;越南的每一个公民,无论性别、民族、
阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一的、彻底的社会主义革命不是一朝一夕就能够成功的。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中国的社会主义革命和建设将有更大的发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国主义战争是社会主义革命的前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记社会主义革命的宗旨.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会主义的分配原则是按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全的社会主义政府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我国各方面经济和社会发展的不是古巴人民建设社会主义的主权决定,而是美国以封锁实行种族灭绝的行为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
中国在努力建设一个全面、
和富裕的社会主义社会,并将继
坚
其基本政策,即向外部世界开放、建立一个更加开放的市
体系以及更广泛地参与国际经济和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但是,对问题6的答复称,在审议所涉期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴的案件,严重的案件被提交至具法律约束力的社会主义生命指导委员会。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修后的《宪法》第2条规定越南社会主义共和国是一个法治国家,一个民有、民治、民享的社会主义国家;越南的每一个公民,无论性别、民族、社会阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正、彻底
社会主义革命不是一朝一夕就能够成功
。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
国
社会主义革命和建设将有更大
发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国主义战争是社会主义革命前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记社会主义革命.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会主义分配原则是按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全社会主义政府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新罪行类别,例如涉及国防管
罪行(第4章)和反社会主义文化
罪行(第6章)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界社会主义制度崩溃在西方
军事和经济政策
了短暂
不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我国各方面经济和社会发展不是古巴人民建设社会主义
主权决定,而是美国以封锁实行种族灭绝
行为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
国正在努力建设一个全面、可持续和富裕
社会主义社会,并将继续坚持其基本政策,即向外部世界开放、建立一个更加开放
市场体系以及更广泛地参与国际经济和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但是,对问题6答复称,在审议所涉期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴
案件,严重
案件被提交至具法律约束力
社会主义生命指导委员会。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修正后《宪法》第2条规定越南社会主义共和国是一个法治国家,一个民有、民治、民享
社会主义国家;越南
每一个公民,无论性别、民族、社会阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正的、彻底的社会主义革命不是一朝一夕就能够成功的。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中国的社会主义革命和建设有更大的发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国主义战争是社会主义革命的前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记社会主义革命的宗旨.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会主义的分配原则是按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全的社会主义政府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新的罪行类别,例如涉及国防管的罪行(第4章)和反社会主义文化的罪行(第6章)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我国各方面经济和社会发展的不是古巴人民建设社会主义的主权决定,而是美国以封锁实行种族灭绝的行为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
中国正在努力建设一个全面、可持和富裕的社会主义社会,并
坚持其基本政策,即向外部世界开放、建立一个更加开放的市场体系以及更广泛地参与国际经济和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但是,对问题6的答复称,在审议所涉期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴的案件,严重的案件被提交至具法律约束力的社会主义生命指导委员会。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修正后的《宪法》第2条规定越南社会主义共和国是一个法治国家,一个民有、民治、民享的社会主义国家;越南的每一个公民,无论性别、民族、社会阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正、彻底
社会主义革命不是一朝一夕就能够成功
。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中社会主义革命和建设将有更大
发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝主义战争是社会主义革命
前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记社会主义革命宗旨.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会主义分配原则是按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全社会主义政府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新类别,例如涉及
(第4章)和反社会主义文化
(第6章)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界社会主义制度崩溃在西方
军事和经济政策中带来了短暂
不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我各方面经济和社会发展
不是古巴人民建设社会主义
主权决定,而是美
以封锁实
种族灭绝
为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
中正在努力建设一个全面、可持续和富裕
社会主义社会,并将继续坚持其基本政策,即向外部世界开放、建立一个更加开放
市场体系以及更广泛地参与
际经济和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但是,对问题6答复称,在审议所涉期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴
案件,严重
案件被提交至具法律约束力
社会主义生命指导委员会。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修正后《宪法》第2条规定越南社会主义共和
是一个法治
家,一个民有、民治、民享
社会主义
家;越南
每一个公民,无论性别、民族、社会阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una revolución socialista verdadera y cabal no puede cumplirse de la noche a la mañana.
一场真正的、彻底的社会主义革命不是一朝一夕就能够成功的。
La revolución y construcción socialistas de China cobrarán un mayor desarrollo.
中的社会主义革命和建设将有更大的发展.
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝主义战争是社会主义革命的前夜.
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我们不能忘记社会主义革命的宗旨.
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会主义的分配原则是按劳分配。
Este es un gobierno totalmente socialista.
这是个完全的社会主义政府。
Hay nuevas categorías de delitos, tales como los cometidos contra la gestión de la defensa nacional (capítulo 4) o contra la cultura socialista (capítulo 6).
还订立了新的罪类别,例如
防管
的罪
(
4
)和反社会主义文化的罪
(
6
)。
El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
苏联和世界社会主义制度的崩溃在西方的军事和经济政策中带来了短暂的不确定时期。
No es la decisión soberana del pueblo cubano de construir el socialismo, sino el genocidio bloqueo norteamericano el que obstaculiza todas las ramas del desarrollo económico y social de mi país.
阻碍我各方面经济和社会发展的不是古巴人民建设社会主义的主权决定,而是美
以封锁实
种族灭绝的
为。
China se esfuerza al máximo por construir una sociedad socialista amplia, sostenible y próspera y seguirá aplicando su política básica de apertura al mundo exterior; lo hará creando un sistema de mercado más abierto, participando en los procesos internacionales de cooperación económica y tecnológica y compitiendo en el ámbito mundial.
中正在努力建设一个全面、可持续和富裕的社会主义社会,并将继续坚持其基本政策,即向外部世界开放、建立一个更加开放的市场体系以
更广泛地参与
际经济和技术合作与竞争。
No obstante, en la respuesta a la pregunta 6 se indica que en el período que se examina se han registrado algunos casos de violencia perpetrada por esposos contra sus esposas y que los casos graves se someten a consideración de los comités de orientación sobre vida socialista respetuosa de las leyes.
但是,对问题6的答复称,在审议所期间,报告了几起关于丈夫对妻子施暴的案件,严重的案件被提交至具法律约束力的社会主义生命指导委员会。
En el artículo 2 de la Constitución enmendada se establece que el Estado de la República Socialista de Viet Nam es un estado de derecho socialista, un Estado del pueblo, para el pueblo y por el pueblo; todos los ciudadanos, independientemente del género, el grupo étnico y la condición social, son iguales ante la ley; y se continuarán respetando y protegiendo por ley los derechos de la mujer a no sufrir ningún tipo de discriminación.
修正后的《宪法》2条规定越南社会主义共和
是一个法治
家,一个民有、民治、民享的社会主义
家;越南的每一个公民,无论性别、民族、社会阶层如何,在法律面前一律平等;依法维护和保护妇女不受任何形式歧视的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。