西语助手
  • 关闭
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国对该基金慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自然可怕威力,以及人类同情更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发不同寻常情况,我认为我们大该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁,亲眼目睹了夺取她几乎全部种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所大量证据,采访了在达尔富尔许多境内流离失所者和在乍得难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发时,全世界会动员起来,为了受灾国提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发卡特里娜飓风中眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响“邦特兰”哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作努力,以及他们所面临巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先(土耳其)说,特别代表访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关国际伙伴合作完成建设性工作,流离失所问题根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


粗制品, 粗制雪茄, 粗重, 粗壮, 粗壮的, , 促成, 促进, 促进的, 促进派,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家基金慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自然可怕威力,以及人类同情更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生不同寻常情况,我认为我们大家都眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一18学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所大量证据,采访了在达尔富尔许多境内流离失所者和在乍得难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响“邦特兰”哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作努力,以及他们所面临巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关国际伙伴合作完成建设性工作,流离失所问题根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


醋劲儿, 醋精, 醋栗, 醋瓶, 醋酸, 醋心, 醋意, 醋油沙司, , 簇居,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功到非满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


窜逃, 篡夺, 篡夺的权利, 篡夺者, 篡改, 篡权的, 篡位, , 催逼, 催产,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们眼目睹了些国家基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,18的学生,眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:国并非切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队眼目睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


摧残, 摧毁, 摧折, , 脆变, 脆的, 脆骨, 脆皮馅饼, 脆弱, 脆弱的,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自然可怕,以及人类同情更伟大量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根地描绘他没有亲眼目情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生不同寻常情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所大量证了在达尔富尔许多境内流离失所者和在乍得难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时问了受印度洋海啸影响“邦特兰”哈丰半岛,以便亲眼目睹当地遭受海啸后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作,以及他们所面临巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关国际伙伴合作完成建设性工作,流离失所问题根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


翠绿, 翠鸟, 翠微, 翠玉, 翠钻, , 村车处, 村落, 村民, 村舍,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们兴,在我们睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员及其工作队睹有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


存取, 存入, 存入栏, 存身, 存亡, 存项, 存心, 存衣处, 存疑, 存在,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲了一些国家对该基金慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲大自然可怕威力,以及人类同情更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生不同寻常情况,我认为我们大家都应该对亲成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁学生,亲了夺取她几乎全部家人生命种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲到引起人们不幸回忆现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲有关流离失所大量证据,采访了在达多境内流离失所者和在乍得难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达回来,我在那里有机会亲了局势,我同达各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响“邦特兰”哈丰半岛,以便亲当地遭受海啸后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖山区之内,监测小组曾在那里亲了阿富汗和巴基斯坦部队所作努力,以及他们所面临巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表访问使他有机会亲土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关国际伙伴合作完成建设性工作,流离失所问题根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


寸步难行, 寸草, 寸断, 寸口, 寸土必争, 寸心, 寸阴, , 搓板, 搓弄,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目睹了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目睹了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目睹大自然可怕的及人类同情的更伟大量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根地描绘他没有亲眼目睹的情况,这让人到惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

这是安理会这里发生的不同寻常的情况,我认为我们大家都应该对亲眼目睹成功到非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目睹到引起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目睹有关流离失所的大量访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目睹了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,这种情况我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目睹了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,便亲眼目睹当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲眼目睹土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


撮子, 痤疮, , 挫败, 挫伤, 挫屑, 挫折, 措词, 措词婉转, 措辞,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,
yǎn mù

ojo

Presencié una exhibición de acrobacia aérea.

我亲眼目了空中特技表演。

Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.

我们也很高兴,在我们亲眼目了一些国家对该基金的慷慨捐助后更是如此。

Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.

我们亲眼目大自然可怕的威力,以及人类同的更伟大力量。

En consecuencia, es sorprendente que intente describir, sin fundamento alguno, una situación que no ha presenciado.

因此,秘书长特别代表竟然企图毫无根据地描绘他没有亲眼目让人惊讶。

Esto no es algo usual en este Consejo, y considero que todos debemos sentirnos muy satisfechos ante el éxito.

是安理会里发生的不同寻常的,我认为我们大家都应该对亲眼目成功非常满意。

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁的学生,亲眼目了夺取她几乎全部家人生命的种族冲突。

Lo que vimos de primera mano en Haití fue un triste recordatorio de la realidad de que no todo está bien en ese país.

我们在海地亲眼目起人们不幸回忆的现实:该国并非一切平安。

La Comisión y su equipo hallaron abundantes pruebas relativas a los desplazamientos y realizaron un gran número de entrevistas tanto con desplazados dentro de Darfur como con refugiados en el Chad.

委员会及其工作队亲眼目有关流离失所的大量证据,采访了在达尔富尔的许多境内流离失所者和在乍得的难民。

Acabo de regresar de Darfur, donde tuve la oportunidad de presenciar de primera mano la situación, de la cual hablé con los ciudadanos y los funcionarios en los distintos estados de Darfur.

我刚从达尔富尔回来,我在那里有机会亲眼目了局势,我同达尔富尔各省公民和官员们讨论了局势。

Cuando ocurren, el mundo entero se moviliza para brindar asistencia a los países afectados, tal como pudimos atestiguar en el caso del tsunami en Asia de diciembre último y en el caso del reciente huracán Katrina en Louisiana.

自然灾害发生时,全世界都会动员起来,为了受灾国家提供援助,我们在去年12月亚洲海啸和最近路易斯安纳州发生卡特里娜飓风中都亲眼目了。

Durante su misión en Somalia, el Experto independiente realizó una visita a la península de Hafun en "Puntlandia" que fue afectada por el tsunami del océano Índico, para ser testigo de primera mano de los efectos que allí había tenido el tsunami.

独立专家在视察索马里时访问了受印度洋海啸影响的“邦特兰”的哈丰半岛,以便亲眼目当地遭受海啸的后果。

Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.

可是他们遇很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖的山区之内,监测小组曾在那里亲眼目了阿富汗和巴基斯坦部队所作的努力,以及他们所面临的巨大物质困难。

El Sr. Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.

Aksen先生(土耳其)说,特别代表的访问使他有机会亲眼目土耳其政府为了处理境内流离失所问题与民间社会和有关的国际伙伴合作完成的建设性工作,流离失所问题的根源是恐怖主义祸害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 眼目 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 错爱, 错案, 错别字, 错车, 错处, 错的, 错愕, 错怪, 错过,

相似单词


眼力好, 眼帘, 眼眉, 眼明手快, 眼明心亮, 眼目, 眼内压, 眼泡, 眼皮, 眼皮子,