西语助手
  • 关闭
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响人之中,有许多只能听天由处于瘫痪和无法治理状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

而,以往由于生产备方面存在不可靠性,因此曾使一生产备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目前解决些关切努力特点是使为处理些问题而多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

一个在全球经济中可生存经济,首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开前景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


洪灾, 洪钟, 鸿, 鸿沟, 鸿鹄, 鸿毛, 鸿雁, , 哄传, 哄动,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的经济

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临的状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的之中,有许多只能听天由命,依然处和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将义工作员和平民作为攻击目标时,就会立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名义工作员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助员,并使援助行动陷

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上将保证安全理事会陷

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的状态,们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


后爹, 后端, 后盾, 后方, 后妃, 后福, 后负载, 后跟, 后工业化社会, 后顾之忧,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害我国经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠性,因一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目前解决些关切努力特点依然是为处理些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存经济,首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想前景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


后脚, 后襟, 后进, 后劲, 后颈, 后颈的, 后来, 后来的, 后来人, 后路,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的经济

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临的状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷于的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在球经济中可生存的经济,首先意味着为已经的国家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上将保证安理事会陷于

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


后期地, 后期之秀, 后起, 后桥, 后勤, 后勤的, 后勤学, 后鞧, 后身, 后生,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我的经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

目前面临的瘫痪状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

家及其机构的完全瘫痪,造成的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该瘫痪的无法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我的审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

承认涉及实际问题,但我应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其地区,恐怖分子违反基本的际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经瘫痪家提供财政和经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的瘫痪状态,人就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


后退, 后桅, 后桅帆, 后卫, 后现代的, 后现代主义, 后现代主义者, 后效, 后续的事或物, 后遗症,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,

用户正在搜索


胡搅, 胡来, 胡乱, 胡乱弹奏, 胡乱的, 胡乱地, 胡乱画的画, 胡乱涂抹, 胡乱涂写于…的外观, 胡乱做成之物,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,

用户正在搜索


湖色, 湖生植物, 湖田, 湖泽, 湖沼的, 槲寄生, 蝴蝶, 蝴蝶结, 蝴蝶结领结, ,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它常使安理陷于

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临的状态,已足以成为采取行动的理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于和无法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“”和“阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国的无法发挥良好作用的

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢的设备方面存在的不可靠性,此曾使一生产设备趋于

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷于的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事面临为其议程上问题数量之多而陷于的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议和对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应些问题而陷于

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判议已历一段长期僵局,裁军审议委员则处于状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于的一个素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球中可生存的首先意味着为已的国家提供财政和方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上保证安全理事陷于

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判一唯一的多边裁军机构七年多来的状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


虎背熊腰, 虎贲, 虎伏, 虎劲, 虎鲸, 虎口, 虎钳, 虎势, 虎视眈眈, 虎头虎脑,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

使我国经济瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动理由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠性,因此曾使一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

,目前解决些关切努力特点依然使为处理些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存经济,首先意味着为已经瘫痪国家提供财政和经济方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——决议草案公开设想前景——那么实际上将保证安全理事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


互相依赖的, 互相指责, 互相制约, 互助, 互助基金, 互助论, 互助体制, , 户籍, 户籍簿,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国瘫痪

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它常使安会陷于瘫痪

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临瘫痪状态,已足以成为采取行动由。

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构完全瘫痪,造成了国内复杂状况和不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响人之中,有许多只能听天由命,依处于瘫痪和无法状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“阴云密布”等词来描述目前局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国瘫痪无法发挥良好作用

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

而,以往由于生产氢设备方面存在不可靠性,因此曾使一生产设备趋于瘫痪

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会立即出现瘫痪后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当各种行动将会因此瘫痪

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾是,目前解决些关切努力特点依是使为处些问题而设立多边机构陷于瘫痪种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于瘫痪风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们审议和对话中造成瘫痪

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新建设性思维,而不应因些问题而陷于瘫痪

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球中可生存首先意味着为已瘫痪国家提供财政和方面强有力保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想前景——那么实际上将保证安全事会陷于瘫痪

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一多边裁军机构七年多来瘫痪状态,人们就不可能做到一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


花粉, 花粉热, 花岗岩, 花岗岩的, 花格图案, 花梗, 花冠, 花花绿绿, 花环, 花卉,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,
tān huàn

paralizarse; tullirse; entullecer

El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.

场灾害使我国的经济

Asimismo, es preciso eliminar el derecho de veto, que con frecuencia paraliza al Consejo.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于

La parálisis que enfrentamos debe ser motivo suficiente para tomar medidas.

我们目前面临的状态,已足成为采取行动的理

El colapso total del Estado y sus instituciones ha creado complicaciones internas e inestabilidad.

国家及其机构的完全,造成了国内的复杂状况不稳定。

Muchos de ellos, inclusive, han sido abandonados a su suerte, y siguen colapsados e ingobernables.

受到种影响的人之中,有许多只能听天命,依然处于法治理的状态之中。

Para describir la situación actual se han utilizado palabras como “aletargamiento”, “parálisis” y “atmósfera encapotada”.

人们用“毫生气”、““阴云密布”等词来描述目前的局势。

Quiere decir que la reconstrucción no debe repetir la economía disfuncional que hizo fracasar al Estado.

意味着重建不应该重新出现造成该国法发挥良好作用的经济。

Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han tenido numerosos problemas de fiabilidad en el pasado.

然而,于生产氢的设备方面存在的不可靠性,因此曾使一生产设备趋于

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员平民作为攻击目标时,就会立即出现的后果。

Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.

我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,当然各种行动将会因此

Lamentablemente, los actuales esfuerzos para abordar esas preocupaciones se siguen caracterizando por medidas que paralizan los instrumentos multilaterales que deben abordarlas.

遗憾的是,目前解决些关切的努力的特点依然是使为处理些问题而设立的多边机构陷于的种种行动。

Por otra parte, el Consejo de Seguridad está en riesgo de quedar paralizado por el gran número de cuestiones en su programa.

另一方面,安全理事会面临因为其议程上问题数量之多而陷于的风险。

Tenemos que evitar una situación en la cual el estancamiento en la negociación provoque también una parálisis en nuestras deliberaciones y nuestro diálogo.

我们必须避免样一种局势:谈判中僵局也在我们的审议对话中造成

Reconocemos la existencia de problemas prácticos, pero en lugar de que nos paralicen, éstos deberían estimular la búsqueda de ideas nuevas y constructivas.

我们承认涉及实际问题,但我们应该促进新的建设性思维,而不应因些问题而陷于

En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.

在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手寸铁的援助人员,并使援助行动陷于

La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.

裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于状态。

El fin del conflicto entre el Este y el Oeste, que durante mucho tiempo paralizó a nuestra Organización, dio comienzo a una nueva era.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于的一个因素,该冲突结束,新的时代来临。

Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.

建设一个在全球经济中可生存的经济,首先意味着为已经的国家提供财政经济方面强有力的保护。

Si 11 países llegaran a poseer el derecho de veto —cuestión que contempla abiertamente esta resolución— la parálisis del Consejo de Seguridad estaría prácticamente garantizada.

如果11个国家成功获得否决权——是决议草案公开设想的前景——那么实际上将保证安全理事会陷于

Para ello es indispensable terminar con la parálisis de más de siete años en que se encuentra la Conferencia de Desarme, el único órgano multilateral de desarme.

如果不结束裁军谈判会议一唯一的多边裁军机构七年多来的状态,人们就不可能做到一点。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 瘫痪 的西班牙语例句

用户正在搜索


花生, 花生过敏, 花生酱, 花市, 花饰, 花束, 花坛, 花体签名, 花天酒地, 花亭,

相似单词


摊位, 摊在地上的东西, 摊子, , , 瘫痪, 瘫痪的, 瘫软, 瘫软无力, 瘫软无力的,