西语助手
  • 关闭
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流会妨碍淤泥移至下游的汇水

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态和水文点以及各自汇水典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水其部分汇水的统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


eme, emelga, emelgo, emenagogo, emergencia, emergente, emerger, emergido, emeritense, emérito,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质性和污染参协议,考虑到有关水道的生态和水文点以及各自汇水地区典型的污染物况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水地区或其部分汇水地区的统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


emidosaurio, emigración, emigrado, emigrante, emigrar, emigratorio, eminencia, eminencial, eminencialmente, eminente,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态水文点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等互利基础上,别是通过双边多边协定进行合作,定涉及各有关汇水地区或其部分汇水地区的统一政策、方案战略,旨在预防、减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


emitir, emitrón, emoción, emocional, emocionante, emocionar, emoliente, emolir, emolumento, emoticón,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质性和污染参数达成协议,考虑水道的生态和水文点以及各自汇水的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有汇水或其部分汇水的统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


empacho, empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流会妨碍淤泥移至下游的汇水

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态和水文点以及各自汇水典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水其部分汇水的统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


empalletado, empalmar, empalme, empalomado, empalomadura, empalomar, empampanarse, empamparse, empampirolado, empanada,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造坝必须堵塞河动,因此会妨碍淤泥移至下游区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测点、多瑙河经常定期评价性和污染参数达成协议,考虑到有关生态和点以及各地区典型污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关地区或其部地区统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境环境或此类域影响环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


empañetado, empañetar, empañicar, empanizado, empanizar, empantanado, empantanar, empanturrarse, empanzarse, empapador,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流会妨碍淤泥移至下游的汇水

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态和水文点以及各自汇水典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水其部分汇水的统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和减少越境影响,并保护越境水域的环境类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


empaquetado, empaquetador, empaquetadura, empaquetamiento, empaquetar, emparamarse, emparamentar, emparchar, empardar, emparedado,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们就监测点、多瑙河经常定期评价的水质污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态水文点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨在平等互利基础上,别是通过双边多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水地区或其部分汇水地区的统一政策、方案战略,旨在预防、控制减少越境影响,并保护越境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


emparrillado, emparrillar, emparvar, empastada, empastador, empastar, empaste, empastelamiento, empastelar, empatadera,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,
huì shuǐ

agua sucia (negra; inmunda)

Al interrumpir el cauce de un río, las presas impiden que el limo llegue a la cuenca aguas abajo.

由于建造水坝必须堵塞河流的自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游的汇水区。

Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.

⑵ 它们别应就监测点、多瑙河经常定期评价的水质性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的生态和水文点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。

Los Estados ribereños cooperarán, sobre la base de la igualdad y la reciprocidad, y en particular mediante acuerdos bilaterales y multilaterales, a fin de concebir políticas, programas y estrategias armonizados que abarquen las zonas de captación pertinentes, o partes de las mismas, con el objeto de prevenir, controlar y reducir los efectos transfronterizos y de proteger el entorno de las aguas transfronterizas o el medio ambiente sobre el que éstas influyen, incluido el medio marino.

各滨诃国应在平等和互利基础上,别是通过双边和多边协定进行合作,制定涉及各有关汇水地区或其部分汇水地区的统一政策、方案和战略,旨在预防、控制和境影响,并保护境水域的环境或此类水域影响的环境,包括海洋环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 汇水 的西班牙语例句

用户正在搜索


empavonado, empavonar, empavorecer, empecatado, empecedero, empecer, empecible, empeciente, empecinado, empecinar,

相似单词


汇率机制, 汇票, 汇票签发人, 汇票正本, 汇入, 汇水, 汇总, , 会标, 会餐,