西语助手
  • 关闭

模范的

添加到生词本

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你以方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协定应该成为其他,将显著推内和经济合作和贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸是一个宗教宽容社会”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍社会。

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

在玻利维亚而言,臭氧单位、环境部、财政和海关部和玻利维亚标准化和质量学会之间建立了一种关系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

在俄罗斯联邦,受切尔诺贝利影响被视为恢复经济、促进投资和创造就业制和地方试验

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织在全球、和国家各级开展活,以便:加强国家和国际对《人发会议行纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执行和评估全国战略和方案能力;以及编写信息和培训材料,以便提高生殖和性健康方案和服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目的,我们共同责任也将导致我们为安全理事会工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要授权之间平衡,并确保安全理事会将继续是正义和平等,并且是在制定和执行新集体安全制度方面有效伙伴关系基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


匝地, 匝月, , 咂嘴, , 拶指, 拶子, , 杂拌儿, 杂草,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你以方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协定应该成为其他区域,将显著推动区域内和区域间经济合作和贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸是一个宗教宽容”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

在玻利维亚而言,臭氧单位、环境部、财政和海关部和玻利维亚标准化和质量学之间建立了一种关系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

在俄罗斯联邦,受切尔诺贝利影响地区被视为恢复经济、促进投资和创造就业区域机制和地方机制试验区。

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织在全球、区域和国家各级开展活动,以便:加强国家和国际对《人发动纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执和评估全国战略和方案能力;以及编写信息和培训材料,以便提高生殖和性健康方案和服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目的,我们共同责任也将导致我们为安全理事工作方法真正改革进努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权之间平衡,并确保安全理事将继续是正义和平等,并且是在制定和执集体安全制度方面有效伙伴关系基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂记, 杂技, 杂技的, 杂技团, 杂技演员, 杂家, 杂交, 杂交的, 杂交品种, 杂交水稻,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你以方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协定应该成为其他区域,将显著推动区域内和区域间经济合作和贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸是一个宗教宽容”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

在玻利维亚而言,臭氧单位、环境部、财政和海关部和玻利维亚标准化和质量学之间建立了一种关系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

在俄罗斯联邦,受切尔诺贝利影响地区被视为恢复经济、促进投资和创造就业区域机制和地方机制试验区。

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织在全球、区域和国家各级开展活动,以便:加强国家和国际对《人发议行动纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执行和评估全国战略和方案能力;以及编写信息和培训材料,以便提高生殖和性健康方案和服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目,我们共同责任也将导致我们为安全理事工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权之间平衡,并确保安全理事将继续是正义和平等,并且是在制定和执行新集体安全制度方面有效伙伴关系基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂乱无章的, 杂乱无章的作品, 杂面, 杂念, 杂牌, 杂品, 杂糅, 杂散, 杂散磁场, 杂散电流,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你以方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协定应该成为其他区域,将显著推动区域内和区域经济合作和贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸一个宗教宽容”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝对该区域威胁,它促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸宗教容忍

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

在玻利维亚而言,臭氧单位、环境部、财政和海关部和玻利维亚标准化和质量学建立了一种关系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

在俄罗斯联邦,受切尔诺贝利影响地区被视为恢复经济、促进投资和创造就业区域机制和地方机制试验区。

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织在全球、区域和国家各级开展活动,以便:加强国家和国际对《人发议行动纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执行和评估全国战略和方案能力;以及编写信息和培训材料,以便提高生殖和性健康方案和服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目的,我们共同责任也将导致我们为安全理事工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权平衡,并确保安全理事将继续正义和平等,并且在制定和执行新集体安全制度方面有效伙伴关系基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂耍艺人, 杂税, 杂碎, 杂沓, 杂文, 杂务, 杂务工, 杂物, 杂物间, 杂线的,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你以方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协定应该成为其他区域,将显著推动区域内和区域间经济合作和贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,访问缅甸后称,缅甸是一宽容社会”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸是容忍社会。

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

玻利维亚而言,臭氧单位、环境部、财政和海关部和玻利维亚标准化和质量学会之间建立了一种关系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

斯联邦,受切尔诺贝利影响地区被视为恢复经济、促进投资和创造就业区域机制和地方机制试验区。

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织全球、区域和国家各级开展活动,以便:加强国家和国际对《人发会议行动纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执行和评估全国战略和方案能力;以及编写信息和培训材料,以便提高生殖和性健康方案和服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目的,我们共同责任也将导致我们为安全理事会工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权之间平衡,并确保安全理事会将继续是正义和平等,并且是制定和执行新集体安全制度方面有效伙伴关系基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


杂种狗, 杂种优势, 杂种猪, , 砸饭碗, 砸锅, 砸锅卖铁, 砸开, 砸碎, 咋舌,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你以方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协定应该成为其他区域,将显著推动区域内和区域间经济合作和贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸是一个宗教宽容社会”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进和因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍社会。

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

在玻利维亚而言,臭氧单位、环境、财政和和玻利维亚标准化和质量学会之间建立了一种系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

在俄罗斯联邦,受切尔诺贝利影响地区被视为恢复经济、促进投资和创造就业区域机制和地方机制试验区。

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织在全球、区域和国家各级开展活动,以便:加强国家和国际对《人发会议行动纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执行和评估全国战略和方案能力;以及编写信息和培训材料,以便提高生殖和性健康方案和服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目的,我们共同责任也将导致我们为安全理事会工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权之间衡,并确保安全理事会将继续是正义和,并且是在制定和执行新集体安全制度方面有效伙伴基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


再次发现, 再次浮现, 再次进入, 再次考虑, 再次露面, 再度, 再发, 再犯, 再分, 再分配,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你以方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协应该成为其他区域,将显著推动区域内区域间经济合作贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸是一个宗教宽容社会”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍社会。

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

在玻利维亚而言,臭氧单位、环境部、财政玻利维亚标准化质量学会之间建立了一种系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

在俄罗斯联邦,受切尔诺贝利影响地区被视为恢复经济、促进投资创造就业区域机制地方机制试验区。

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织在全球、区域国家各级开展活动,以便:加强国家国际对《人发会议行动纲领》承诺;培养当地伙伴制、执行评估全国战略方案能力;以及编写信息培训材料,以便提高生殖性健康方案服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目的,我们共同责任也将导致我们为安全理事会工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权之间平衡,并确保安全理事会将继续是正义平等,并且是在制执行新集体安全制度方面有效伙伴基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


再建, 再教育, 再醮, 再接再厉, 再结晶, 再进口, 再开始, 再看, 再烤, 再来一次,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你以方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协定应该成为其他区域,将显著推动区域内和区域间经济合作和贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸是一个社会”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸是社会。

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

亚而言,臭氧单位、环境部、财政和海关部和亚标准化和质量学会之间建立了一种关系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

在俄罗斯联邦,受切尔诺贝影响地区被视为恢复经济、促进投资和创造就业区域机制和地方机制试验区。

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织在全球、区域和国家各级开展活动,以便:加强国家和国际对《人发会议行动纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执行和评估全国战略和方案能力;以及编写信息和培训材料,以便提高生殖和性健康方案和服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目的,我们共同责任也将导致我们为安全理事会工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权之间平衡,并确保安全理事会将继续是正义和平等,并且是在制定和执行新集体安全制度方面有效伙伴关系基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


再生父母, 再生检波器, 再生金属, 再生器, 再生纤维, 再生纤维素, 再生橡胶, 再使用, 再衰三竭, 再说,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,

También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.

我也赞扬你领导,你方式指导我们讨论。

Este instrumento, que debería servir de ejemplo para otras regiones, impulsaría significativamente la cooperación económica y el comercio a nivel regional e interregional.

该协定应该成为其他区域,将显著推动区域内和区域间经济合作和贸易。

Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.

Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸是一个宗教宽容社会”。

Lejos de ser una amenaza para la región, es un factor de paz y estabilidad, y la Sra. Ogata la ha citado como sociedad modelo de tolerancia religiosa.

缅甸丝毫不是对该区域威胁,它是促进和平与稳定因素,绪方夫人曾说缅甸是宗教容忍社会。

En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.

在玻利维亚而言,臭氧单位、环境部、财政和海关部和玻利维亚标准化和质量学会之间建立了一种关系。

En la Federación de Rusia, los territorios afectados por el accidente de Chernobyl sirven de modelo para probar nuevos mecanismos regionales y locales de recuperación económica, promoción de la inversión y creación de empleo.

在俄罗斯联邦,受切尔诺贝利影响地区被视为恢复经济、促进投资和创造就业区域机制和地方机制试验区。

La organización desarrolla su labor en los planos nacional, regional y mundial a fin de: afianzar el compromiso nacional e internacional con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; crear la capacidad de los asociados nacionales para formular, aplicar y evaluar estrategias y programas modelo nacionales; y elaborar material informativo y didáctico con el fin de mejorar la calidad de los programas y servicios de salud sexual y reproductiva.

国际家庭护理组织在全球、区域和国家展活动,便:加强国家和国际对《人发会议行动纲领》承诺;培养当地伙伴制定、执行和评估全国战略和方案能力;及编写信息和培训材料,便提高生殖和性健康方案和服务质量。

A tal efecto, nuestra responsabilidad compartida también nos llevará a trabajar en pro de una verdadera reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, que esencialmente contemple los abusos, reafirme el equilibro entre los mandatos de los principales órganos de las Naciones Unidas y garantice que el Consejo de Seguridad siga siendo un modelo de justicia e igualdad y una plataforma para una asociación eficaz en la formulación y la aplicación de un nuevo sistema de seguridad colectiva.

为此目的,我们共同责任也将导致我们为安全理事会工作方法真正改革进行努力,这将基本上解决滥用权力做法、重申联合国主要机构授权之间平衡,并确保安全理事会将继续是正义和平等,并且是在制定和执行新集体安全制度方面有效伙伴关系基础。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模范的 的西班牙语例句

用户正在搜索


在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面, 在...后面, 在...近旁, 在...里, 在...内部, 在...旁边, 在...期间,

相似单词


摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊,