西语助手
  • 关闭

核化学

添加到生词本

hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

如果怖分子染指化学生物武器,后果将是毁灭性的。

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置化学、毒气和生物武器。

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合国机构的共同努力下,物质和化学物质都有减少,西社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到生物、化学材料扩散到非国家行为者,尤其是怖集团手中所带来的日益严重的威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用化学生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有核武器、方案和化学武器的唯一国家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

我国代表团不能想象,由于、生物和化学等危险武器攻击能够造成极大的怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关化学和生物等大规模毁灭性武器的主要国际条约和公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反化学、生物武器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的来说,我要指出的是,防止特别危险的化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和化学废物的行为使环境受到,这在将来的某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西济社会委员会(西社会)执行秘书)说,西社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的化学废物处理有关的信息的请求采取了后续行动。

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家的社会济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止化学与生物武器的扩散。

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类物品(化学、生物武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料和物品,并根据澳大利集团和供应国集团所定的清单制定化学和生物物品管制条例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

拉脱维已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实行管制。 拉脱维与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运化学和生物武器及其运载工具和相关的材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


allozo, alludel, allulla, alluvium, alma, alma mater, alma parens, almacén, almacenable, almacenado,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,
hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

如果恐怖分子染指化学生物武器,后果将是毁灭性的。

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置化学、毒气和生物武器。

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合国机构的共同努力下,物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们联系,但尚未得到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到生物、化学材料扩散到非国家为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非国家为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用化学生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有核武器、方案和化学武器的唯一国家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

我国代表团不想象,由于、生物和化学等危险武器攻造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在国际一级,王国以具体动兑现对这一问题的承诺,加入有关化学和生物等大规模毁灭性武器的主要国际条约和公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反化学、生物武器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的来说,我要指出的是,防止特别危险的化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和化学废物的为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的化学废物处理有关的信息的请求采取后续动。

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促和实施和平利用化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为发展中国家的社会经济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将一步推国际社会制止化学与生物武器的扩散。

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类物品(化学、生物武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料和物品,并根据澳大利亚集团和供应国集团所定的清单制定化学和生物物品管制条例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

拉脱维亚已制定并正在执严格有效的制度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实管制。 拉脱维亚与其他国家合作,一步完善其管制制度,以防止非法贩运化学和生物武器及其运载工具和相关的材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在化学和细菌武器领域中的力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


almádena, almadía, almadiar, almadiarse, almadiero, almádina, almadraba, almadrabero, almadreña, almágana,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,
hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

如果恐怖分子染指武器,后果将是毁灭性的。

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

和生武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置、毒气和生武器。

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合国机构的共同努力下,质和质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到生材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有核武器、案和武器的唯一国家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

我国代表团不能想象,由于、生等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想法要寻求获得这些武器的手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关和生等大规模毁灭性武器的主要国际条约和公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反、生武器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的来说,我要指出的是,防止特别危险的和细菌质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实保护的可靠制度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋杀伤人员地雷及埋藏的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的处理有关的信息的请求采取了后续行动。

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用及生试剂、材料、技术和备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止与生武器的扩散。

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废材料类型、材料组成、理形式以及废性质(如存在裂变产与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类品(、生武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器案的材料和品,并根据澳大利亚集团和供应国集团所定的清单制定和生品管制条例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用品和战略品与技术、包括材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运和生武器及其运载工具和相关的材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削和掠夺处于边缘的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


almajaneque, almajar, almajara, almajo, almalafa, almalec, almanaque, almanaquero, almancebe, almandina,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,
hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

如果恐怖分子染指化学生物武,后果将毁灭性的。

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

化学和生物武的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置化学、毒气和生物武

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合国机构的共同努力下,物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到生物、化学材料扩散到非国家行为者,恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用化学生物武运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

实际上,它整个地区在国际监测制度的范围以外拥有案和化学的唯一国家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

我国代表团不能想象,由于、生物和化学等危险武攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想设法要寻求获得这些武的手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关化学和生物等大规模毁灭性武的主要国际条约和公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当的国家出口和越境运输管制的他细节,包括对违反化学、生物武运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的来说,我要指出的,防止特别危险的化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和化学废物的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别戈兰高地的化学废物处理有关的信息的请求采取了后续行动。

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别为了促进发展中国家的社会经济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止化学与生物武的扩散。

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

废物面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类物品(化学、生物武运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武案的材料和物品,并根据澳大利亚集团和供应国集团所定的清单制定化学和生物物品管制条例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实行管制。 拉脱维亚与他国家合作,进一步完善管制制度,以防止非法贩运化学和生物武运载工具和相关的材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武,加强特别化学和细菌武领域中的能力,特别针对社会主义国家——这它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武的试验场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


almenaje, almenar, almenara, almendra, almendrada, almendrado, almendral, almendrar, almendrera, almendrero,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,
hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

如果恐怖分子染指化学物武器,后果将是毁灭性的。

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

化学物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置化学、毒物武器。

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合国机构的共同努力下,物质化学物质都有减少,西亚经社会与它们进了联系,但尚未得到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到物、化学材料扩散到非国家为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非国家为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用化学物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有核武器、方案化学武器的唯一国家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

我国代表团不能想象,由于化学等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在国际一级,王国以具兑现了对这一问题的承诺,加入了有关化学物等大规模毁灭性武器的主要国际条约公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当的国家出口越境运输管制的其他细节,包括对违反化学物武器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的来说,我要指出的是,防止特别危险的化学细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制实物保护的可靠制度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物化学废物的为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的化学废物处理有关的信息的请求采取了后续

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采取具办法提供援助合作,以促进实施平利用化学物试剂、材料、技术设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止化学物武器的扩散。

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、材料组成、化学物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类物品(化学物武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料物品,并根据澳大利亚集团供应国集团所定的清单制定化学物物品管制条例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

拉脱维亚已制定并正在执严格有效的制度,对敏感的两用物品战略物品与技术、包括材料在内实管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运化学物武器及其运载工具相关的材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削掠夺处于边缘化的国家的人民资源,以便试验发展新的常规非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在化学细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


almogavería, almohada, almohadado da, almohadazo, almohade, almohadilla, almohadillado, almohadillar, almohadón, almohatre,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,

用户正在搜索


alquila, alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,

用户正在搜索


alteradizo, alterado, alterador, alterante, alterar, alterativo, altercación, altercado, altercador, altercante,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,
hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

如果恐怖分子染指化学生物武器,后果将是毁灭性的。

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置化学、毒气和生物武器。

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合国机构的共同努力下,物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到生物、化学材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非国家行为者企图研造、处理、运输、转移使用化学生物武器及其运载工具者,皆按亚《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

实际上,它是整个地区在国际监测度的范围以外拥有核武器、方案和化学武器的唯一国家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

我国代表团不能想象,由于、生物和化学等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获这些武器的手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关化学和生物等大规模毁灭性武器的主要国际条约和公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当的国家出口和越境运输管的其他细节,包括对违反化学、生物武器及其运载工具(包括有关材料)的管的适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的来说,我要指出的是,防止特别危险的化学和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控和实物保护的可靠度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和化学废物的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的化学废物处理有关的信息的请求采了后续行动。

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多国家在海事组织中不懈努力,力图定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会化学与生物武器的扩散。

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类物品(化学、生物武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料和物品,并根据澳大利亚集团和供应国集团所定的清单化学和生物物品管条例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

亚已定并正在执行严格有效的度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实行管亚与其他国家合作,进一步完善其管度,以防止非法贩运化学和生物武器及其运载工具和相关的材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


altísono, altitonante, altitud, altivamente, altivar, altivecer, altivez, altiveza, altivo, alto,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,
hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

如果恐怖分子染指化学生物武器,后果将是毁灭性

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

化学和生物武器绝对不会在共识之外得到制止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置化学、毒气和生物武器。

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合机构共同努力下,物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到生物、化学材料到非家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来日益严重威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用化学生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

上,它是整个地区在监测制度范围以外拥有核武器、方案和化学武器唯一家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

代表团不能想象,由于、生物和化学等危险武器攻击能够造成极大破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在一级,王以具体行动兑现了对这一问题承诺,加入了有关化学和生物等大规模毁灭性武器主要约和公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当家出口和越境运输管制其他细节,包括对违反化学、生物武器及其运载工具(包括有关材料)管制适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

来说,我要指出是,防止特别危险化学和细菌物质,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护可靠制度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和化学废物行为使环境受到破坏,这在将来某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地化学废物处理有关信息请求采取了后续行动。

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用化学及生物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中社会经济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多家在海事组织中不懈努力,力图制定出不运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进社会制止化学与生物武器

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

废物方面,根据上述保障发展计划,“实上已不可回收”标准确定应包括废物材料类型、材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类物品(化学、生物武器及其运载工具,包括有关材料)犯罪惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案材料和物品,并根据澳大利亚集团和供应集团所定清单制定化学和生物物品管制例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

拉脱维亚已制定并正在执行严格有效制度,对敏感两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运化学和生物武器及其运载工具和相关材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目,它剥削和掠夺处于边缘化人民和资源,以便试验和发展新常规和非常规大规模毁灭性武器,加强其特别是在化学和细菌武器领域中能力,特别针对社会主义家——这是它最明显对手——以作为阻吓手段,并把依附家当作它新毁灭性武器试验场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


altrosa, altruismo, altruista, altura, alúa, aluato, alubia, alubiar, aluchamiento, aluciar,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,
hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

果恐怖分子染指物武器,后果将是毁灭性的。

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、测试、储存处置、毒气和物武器。

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合国机构的共同努力下,物质和物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到物、材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来的日益严重的威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

实际上,它是整个地区在国际监测制度的范围以外拥有核武器、方案和武器的唯一国家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

我国代表团不能想象,由于物和等危险武器攻击能够造成极大的破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器的手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题的承诺,加入了有关物等大规模毁灭性武器的主要国际条约和公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当的国家出口和越境运输管制的其他细节,包括对违反物武器及其运载工具(包括有关材料)的管制的适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

总的来说,我要指出的是,防止特别危险的和细菌物质的扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护的可靠制度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民的前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领的叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和废物的行为使环境受到破坏,这在将来的某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地的废物处理有关的信息的请求采取了后续行动。

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用物试剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家的社会经济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止物武器的扩散。

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材料类型、材料组成、和物理形式以及废物性质(存在裂变产物与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类物品(物武器及其运载工具,包括有关材料)的犯罪的惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案的材料和物品,并根据澳大利亚集团和供应国集团所定的清单制定物物品管制条例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

拉脱维亚已制定并正在执行严格有效的制度,对敏感的两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运物武器及其运载工具和相关的材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目的,它剥削和掠夺处于边缘的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


aluvial, aluvión, alveario, álveo, alveolado, alveolar, alveolo, alvéolo, alverja, alverjana,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,
hé huà xué

química nuclear

Si los terroristas obtuvieran armas nucleares, químicas o biológicas, las consecuencias serían devastadoras.

如果恐怖分子染指化学生物武器,后果将是毁灭性

Nunca se podrá detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas a menos que haya un consenso internacional para lograrlo.

化学和生物武器扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

La Constitución de Palau prohíbe el uso, el ensayo, el almacenamiento y la eliminación de armas nucleares, químicas, gaseosas y biológicas.

《帕劳宪法》禁止使用、处置化学、毒气和生物武器。

La Comisión se dirigió a varios órganos de las Naciones Unidas en cuyo ámbito recae la cuestión de las sustancias nucleares y químicas, pero no ha recibido todavía respuestas.

在一些联合国机构共同努力下,物质和化学物质都有减少,西亚经社会与它们进行了联系,但尚未得到回复。

Sri Lanka también es consciente de la creciente amenaza que representa la proliferación de material biológico, químico y nuclear en manos de agentes no estatales, en particular grupos terroristas.

斯里兰卡还认识到生物、化学材料扩散到非国家行为者,尤其是恐怖集团手中所带来日益严重威胁。

El derecho penal de Letonia prohíbe apoyar a agentes no estatales que intenten elaborar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas o sus sistemas vectores.

凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移使用化学生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。

En realidad, Israel sigue siendo el único país de la región poseedor de armas y programas nucleares así como de armas químicas fuera del ámbito del régimen internacional de control.

实际上,它是整个地区在国际监制度范围以外拥有核武器、方案和化学武器唯一国家。

Debido a las ominosas consecuencias que tendrían los ataques nucleares, biológicos o químicos, nuestra delegación ni siquiera puede considerar la posibilidad de que los terroristas adquieran los medios que les permitan perpetrar tales ataques.

我国代表团不能想象,由于、生物和化学等危险武器攻击能够造成极大破坏,恐怖分子便想方设法要寻求获得这些武器手段。

En el plano internacional, el compromiso del Reino en esta materia se ha expresado concretamente mediante su adhesión a los principales tratados y convenciones internacionales relativos a las armas de destrucción en masa de carácter nuclear, químico y biológico.

1 在国际一级,王国以具体行动兑现了对这一问题,加入了有关化学和生物等大规模毁灭性武器主要国际条约和公约。

Detalles adicionales sobre los controles nacionales apropiados de la exportación y el transbordo de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, y también de los materiales conexos, con inclusión de las correspondientes sanciones por las infracciones de esos controles

关于适当国家出口和越境运输管制其他细节,包括对违反化学、生物武器及其运载工具(包括有关材料)管制适当惩罚。

Para resumir, deseo destacar que el medio más importante de oposición a la proliferación de todos los materiales nucleares, químicos y bacteriológicos peligrosos ha sido y sigue siendo un sistema fiable de rendición de cuentas, control y preservación física de tales materiales.

来说,我要指出是,防止特别危险化学和细菌物质扩散,主要手段一直在于建立一种对这些材料实施问责、控制和实物保护可靠制度。

Sin embargo, las perspectivas para los agricultores son muy negativas, en particular dado que la práctica israelí de colocar minas antipersonal y de verter desperdicios nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado dañará el medio ambiente durante bastante tiempo en el futuro.

不过,农民前景似乎十分暗淡,这主要是因为以色列在被占领叙利亚戈兰埋设杀伤人员地雷及埋藏废物和化学废物行为使环境受到破坏,这在将来某个时候就会显现出来。

La Sra. Tallawy (Secretaria Ejecutiva de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO)) dice que la CESPAO a respondido a solicitudes anteriores de información relativa a la eliminación de desechos químicos y nucleares en los territorios ocupados, y en particular en el Golán.

Tallawy女士(西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书)说,西亚经社会已就之前提供与占领区特别是戈兰高地化学废物处理有关信息请求采取了后续行动。

Reiteramos que se hace necesario contar con medidas concretas de asistencia y cooperación para promover y hacer efectivo el uso pacífico de los agentes, materiales, tecnologías y equipos en las esferas nuclear, química y biológica, particularmente para promover el desarrollo socioeconómico de los países en desarrollo.

我们重申,必须采取具体办法提供援助和合作,以促进和实施和平利用化学及生物剂、材料、技术和设备,特别是为了促进发展中国家社会经济发展。

Gran número de países han trabajado diligentemente en la OMI para redactar un proyecto de tipificación de delitos en materia de transporte, con miras a incluirlos en el Convenio y apoyar así los esfuerzos que despliega la comunidad internacional por detener la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas.

许多国家在海事组织中不懈努力,力图制定出不扩散运输罪名,以纳入公约,这将进一步推进国际社会制止化学与生物武器扩散。

Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).

废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准确定应包括废物材料类型、材料组成、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。

La pena para los culpables de haber cometido un delito previsto en el artículo 233 para la exportación de bienes de la categoría 2 (armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores, incluso los materiales conexos), es una multa que no supere las 2.500 unidades de sanción o 10 años de prisión, o ambas cosas.

对违反第233节出口第2类物品(化学、生物武器及其运载工具,包括有关材料)犯罪惩罚不超过2 500个罚款单位监禁10年,监禁兼罚款。

Conforme a lo dispuesto en la Orden, queda prohibida la exportación de artículos y materiales destinados a programas de armas de destrucción en masa y se han establecido normas para el control de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas, basadas en las listas establecidas por el Grupo de Australia y el Grupo de Proveedores Nucleares.

这项命令禁止出口用于大规模毁灭性武器方案材料和物品,并根据澳大利亚集团和供应国集团所定清单制定化学和生物物品管制条例。

Se ha concebido y puesto en marcha un sistema riguroso y eficaz de control de las exportaciones de equipo y tecnologías sensibles, de doble uso y de importancia estratégica, incluidos los materiales nucleares, y se está cooperando con otros Estados para seguir mejorando ese sistema de control a fin de impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y materiales conexos.

拉脱维亚已制定并正在执行严格有效制度,对敏感两用物品和战略物品与技术、包括材料在内实行管制。 拉脱维亚与其他国家合作,进一步完善其管制制度,以防止非法贩运化学和生物武器及其运载工具和相关材料。

Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.

为此目,它剥削和掠夺处于边缘化国家人民和资源,以便验和发展新常规和非常规大规模毁灭性武器,加强其特别是在化学和细菌武器领域中能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新毁灭性武器验场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核化学 的西班牙语例句

用户正在搜索


amanerar, amanerar(se), amanerarse, amangualarse, amaniatar, amanita, amanitina, amaño, amanojado, amanojar,

相似单词


核反应, 核反应堆, 核辐射, 核工程, 核果, 核化学, 核计, 核聚变, 核裂变, 核垄断,