Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红显得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
机场使这
接待显得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中显得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中显得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的报告中观察的趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合,
是振兴大会比以往任何时候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,际组织在各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红显得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待显得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她任面前显得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,同龄人中显得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金
本
系列报告中显得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
这方面,从前几年的报告中观察到的趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却有
灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大比以往任何时候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存恐怖
义分子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
国际社
努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红显得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待显得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中显得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
往各
系列
,
球环境基金在本
系列
中显得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的中观察到的趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候显得较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会往任何时候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他
很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待
十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中
加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的报告中观察到的趋势加明
。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需为密切地与用户交流,墙壁将不再
那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都
认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显
很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红显很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待显
十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中显很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全
基金在本
系列报告中显
更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的报告中观察到的趋势显更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候显比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时候都显更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任问题显是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施显更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当脸颊红显得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛使她的脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待显得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主面前显得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中显得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动,及
转交问题就显得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中显得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的报告中观察到的趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有候显得比较温
,但有
候却会有毁灭性、不近人情
不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责问题显得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他显得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红显得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸显得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待显得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前显得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中显得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你显得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就显得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我显得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相各
系
,全球环境基金在本
系
中显得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的中观察到的趋势显得更加明显。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时候显得较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会任何时候都显得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施显得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此后会构成发展政策的基石,因此,这一点就显得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再显得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就显得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发显得重要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他
得很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当脸颊红
得很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸得憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待
得十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任得很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他个子高,在同龄人中得很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你得胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动,及
转交问题就
得特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我得冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中
得更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方,从
几年的报告中观察到的趋势
得更加明
。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有得比较温和,但有
却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何都
得更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方的责任问题
得是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分子获取这些材料的威胁,这些措施得更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就得更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再得那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都得认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就得更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发得重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mostrarse; manifestarse; parecer
Ha demostrado su clemencia en esta ocasión.
这一他
很宽厚。
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她当时脸颊红很胆怯。
La pena y los años marchitaron su rostro.
艰辛和岁月使她的脸憔悴。
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这接待
十分突出。
La vi muy encogida en presencia del director.
我看她在班主任面前很胆怯。
Por su estatua siempre sobresale entre los de su edad.
他,在同龄人中
很突出。
Este traje te hace más gordo.
穿着这身衣服你胖。
La cuestión de la puntualidad reviste una importancia particular cuando se requieren medidas complementarias.
在需要采取后续行动时,及时转交问题就特别重要。
Se muestra distante conmigo.
他对我冷淡。
La presencia del FMAM es más destacado en la presente serie de informes que en los informes precedentes.
相比以往各系列报告,全球环境基金在本
系列报告中
更加突出。
En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.
在这方面,从前几年的报告中观察到的趋势更加明
。
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
自然的力量有时比较温和,但有时
却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Nunca antes fue tan imperiosa la necesidad de reformar las Naciones Unidas y, en particular, de revitalizar la Asamblea General.
改革联合国,特别是振兴大会比以往任何时都
更加迫切。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面的责任问题是矛盾的。
Estas medidas son más apremiantes que nunca a la luz de la amenaza que entraña la adquisición de ese material por grupos terroristas.
鉴于存在恐怖主义分获取这些材料的威胁,这些措施
更为紧迫。
Ello tiene una importancia aún mayor si se tiene en cuenta que estas estrategias constituyen ahora la piedra angular de las políticas de desarrollo.
由于这些战略从此以后会构成发展政策的基石,因此,这一点就更加重要。
Las paredes perderán importancia a medida que la interacción entre el personal y los usuarios se vuelva más estrecha en el trabajo cotidiano.
随着图书馆工作人员在日常工作中需更为密切地与用户交流,墙壁将不再那么重要。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5议案进行辩论,他们都
认真、成熟和充满智慧。
Esos esfuerzos son tanto más importantes en el contexto de los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
在国际社会努力实现《千年发展目标》之际,这种努力就更加重要。
El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
从发现Khan博士地下网络一事来看,出口管制对于实现核不扩散目标益发重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。