De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如何也要报答他对我们的款待.
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如何也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出道义还是出
考虑,
合法
不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要无论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要无论怎么强调
不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家无论能力大小,
相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙无论在经济上还是政治上是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何家——无论多么强大——
不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们如何也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们如何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
在何种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
样来说,成功地吸引外
直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家
能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何家——
多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们论如何也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
论怎
,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上,
论怎么
,他
不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他论如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们论如何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比论什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
论出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
论任何反恐战略,如要取得成功,一
要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
论在何种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
论怎
,成功地吸引外
直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
论是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要论怎
强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
论如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性论怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们论怎
赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家
论能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用论如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙论在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何家——
论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们如
也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
怎样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定如
也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们如
都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比什么资源都珍贵的是土
。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
出于道义还是出于实际考虑,
际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
任
战略,如要取得成功,一定要孤立
怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
在
种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
怎样来说,成功
吸引外
直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
如
,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
是两份还是一份表格,
委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家
能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用如
强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任家——
多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任反恐战略,如
取得成功,一定
孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在种情况下,都需
保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需无论怎样强调
不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如,进
中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重性无论怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家无论能力大小,都相互需
。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙无论在经济上还是政治上都是难为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如何要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,际合法性都
可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,都需要保证透明度和。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要无论怎样强调过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进行中的项目应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家无论能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙无论在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何家——无论多么强大——都
可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在上说,无论怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,际合法性
不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在况下,
需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外直接投资只是事
的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要无论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家无论能力大小,
相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙无论在经济上还是政治上是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任家——无论多么强大——
不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如何也要报答他对我们的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,我一直都只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天他在会上说,无论怎么样,他决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源都珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,际合法性都不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,都需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其他方式,人们都必须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一处的迫切需要无论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调都不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
我们无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用都不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家无论能力大小,都相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一被隔离的加沙无论在经济上还是政治上都是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何家——无论多么强大——都不可能单独取得这些结果。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no importa (quién; qué; cómo)
De todas maneras debemos contestar a su atención.
无论如何也要报答
的款待.
De cualquier forma, mi bebida ha sido siempre la coca-cola.
无论怎样,一直
只喝可口可乐。
Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.
昨天在会上说,无论怎么样,
决不让步.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
决定无论如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,无论如何
会找到一条出路。
El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.
唯一比无论什么资源珍贵的是土地。
La legitimidad internacional es un imperativo moral y práctico. Resulta esencial un enfoque multilateral.
无论出于道义还是出于实际考虑,际合法性
不可或缺。
Cualquier estrategia eficaz para combatir el terrorismo requiere que los terroristas sean aislados.
无论任何反恐战略,如要取得成功,一定要孤立恐怖分子。
En todos los casos se debía asegurar la transparencia y la rendición de cuentas.
无论在何种情况下,需要保证透明度和问责制。
En cualquier caso, atraer con éxito IED puede ser sólo parte de la historia.
无论怎样来说,成功地吸引外直接投资只是事情的一部分。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论是通过互联网还是通过其方式,人
须得以行使这项自由。
No puedo insistir suficientemente en la urgente necesidad de que se constituya una secretaría.
组建一个秘书处的迫切需要无论怎样强调也不过份。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进行中的项目不应半途而废。
Nunca se insistirá lo suficiente en la importancia de la formación en la bioética.
生物伦理培训的重要性无论怎么强调不过分。
En ambos casos agradecería que se le facilitara un ejemplar.
无论是两份还是一份表格,反恐委员会希望收到其副本。
Resulta invalorable el papel que cumple el Organismo para garantizar ese equilibrio.
无论怎样赞扬原子能机构在确保这一平衡方面的作用
不为过。
En segundo lugar, los países se necesitan unos a otros, independientemente de sus capacidades.
第二,家无论能力大小,
相互需要。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均不为过。
Una Gaza aislada no será económica ni políticamente sostenible.
一个被隔离的加沙无论在经济上还是政治上是难以为继的。
Ningún país del mundo, por poderoso que sea, puede lograr estos resultados por sí solo.
世界上任何家——无论多么强大——
不可能单独取得这些结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。