西语助手
  • 关闭
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合旗帜在帕劳何地飘扬?

Es una bandera independentista

这是一支独立旗帜

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了盔,在联合旗帜下服务。

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合的希望旗帜下团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

不幸的是,一些家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只的捕捞做法合法健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组的影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合旗帜下的乌克兰维持平人员将再次证明其勇业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

在这里,我愿重申:中将坚定不移地高举平、发展、合作的旗帜,走平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合成立后头五十年,在联合旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合的感觉是处于保护之中。

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以是在军装车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

这方面的关键是,船旗必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队平民都可进出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告无管制的捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


告别, 告别宴会, 告别仪式, 告成, 告吹, 告辞, 告贷, 告发, 告发的, 告发者,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 就需要旗帜鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬?

Es una bandera independentista

是一支独旗帜

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的旗帜下服务。

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

不幸的是,一国家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保船只的捕捞做法合法和健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组的影机面前时,两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合作的旗帜,走和平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无船只有权悬挂何种旗帜

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国成后头五十年,在联合国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之中。

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

方面的关键是,船旗国必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


告老, 告密, 告密的, 告密者, 告罄, 告饶, 告示, 告示牌, 告诉, 告退,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 这就需要鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制定关于悬挂乌克兰船只在公海捕捞问题附属立法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国在帕劳何地飘扬?

Es una bandera independentista

这是一支独立

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们了蓝盔,在联合国下服务。

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色希望下团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

不幸是,一些国家允许船只悬挂其,但未能确保这些船只捕捞做法合法和健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母,并高呼反美口号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

在这里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合,走和平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口船只采取适当措施,无论这些船只有权悬挂何种

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国立后头五十年,在联合国之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国感觉是处于保护之中。

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

为赛前正式仪式一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分办法可以是在军装和车辆上出明显标记,佩戴特别身份证,有明显标记军事观察员,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

这方面关键是,船国必须对悬挂其船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效海洋管理,确保船舶遵守规定。

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特,同联合国并行悬挂;这样,他们房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义务按上述规定监测悬挂其船只遵守情况以及位于其境内港口设施,并根据情况需要采取适当执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶航行,并对悬挂我国船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂,转移到本较低业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体房地采取协调搜查行动,据说收缴物品包括军服、弯刀、刀具、、以及一件火器和弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 哥本哈根, 哥儿, 哥儿们, 哥哥, 哥伦比亚, 哥伦比亚的, 哥伦比亚人, 哥伦布到达之前的, 哥伦布的,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须持真理, 这就需要鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制关于悬挂乌克兰的船只在公海的捕捞问题的附属立法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国在帕劳何地飘扬?

Es una bandera independentista

这是一支独立

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的务。

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

幸的是,一些国家允许船只悬挂其,但未能确保这些船只的捕捞做法合法和健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组的影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的,并高呼反美口号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

在这里,我愿重申:中国将移地高举和平、发展、合作的,走和平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国成立后头五十年,在联合国的,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之中。

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说)的后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

这方面的关键是,船旗国必须对悬挂其的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特的,同联合国并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义务按上述规监测悬挂其的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军、弯刀、刀具、、以及一件火器和弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸽舍, 鸽子, 鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 就需要旗帜鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜只在公海的捕捞问题的附属立法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬?

Es una bandera independentista

是一支独立旗帜

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的旗帜下服务。

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

不幸的是,一国家允许只悬挂其旗帜,但未能确保只的捕捞做法合法和健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组的影机面前时,两人展开一面写有“PACE”四旗帜,并高呼反美口号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合作的旗帜,走和平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,国家有权对进入其港口的只采取适当的措施,无论只有权悬挂何种旗帜

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国成立后头五十年,在联合国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之中。

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

方面的关键是,旗国必须对悬挂其旗帜舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保舶遵守规定。

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准舶的航行,并对悬挂我国旗帜只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


割据, 割砍, 割礼, 割裂, 割蜜, 割让, 割伤, 割舍, 割席, 割下的庄稼,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,

用户正在搜索


歌喉婉转, 歌剧, 歌剧的, 歌剧院, 歌女, 歌谱, 歌鸲, 歌曲, 歌曲集, 歌声,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,

用户正在搜索


格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰, 格鲁吉亚, 格律,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 这就需要鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制关于悬挂乌克兰的船只在公海的捕捞问题的附属立法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国在帕劳何地飘扬?

Es una bandera independentista

这是一支独立

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的服务。

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

幸的是,一些国家允许船只悬挂其,但未能确保这些船只的捕捞做法合法和健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组的影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的,并高呼反美口号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

在这里,我愿重申:中国将坚地高举和平、发展、合作的,走和平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国成立后头五十年,在联合国的,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之中。

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说)的后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

这方面的关键是,船国必须对悬挂其的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特的,同联合国并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义务按上述规监测悬挂其的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂,转到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、、以及一件火器和弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


格状结构, 格子, 格子花呢, 格子呢的, , 隔岸观火, 隔板, 隔壁, 隔壁墙, 隔断,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 旗帜鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬?

Es una bandera independentista

是一支独立旗帜

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的旗帜下服

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

不幸的是,一些国家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保些船只的捕捞做法合法和健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组的影机面前时,两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

里,我愿重申:国将坚定不移地高举和平、发展、合作的旗帜,走和平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论些船只有权悬挂何种旗帜

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国成立后头五十年,在联合国的旗帜之下,在世界又自认为奉行立,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

方面的关键是,船旗国必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;样,他们的房舍容易分辨,交战部队和平民都可进出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的要采取适当的执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


隔墙有耳, 隔热, 隔扇, 隔声, 隔夜, 隔音, 隔音符号, 嗝儿, , 个案研究,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 就需要旗帜鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国旗帜在帕劳何地

Es una bandera independentista

是一支独立旗帜

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的旗帜下服务。

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

不幸的是,一些国家允许船只悬挂旗帜,但未能确保些船只的捕捞做法合法和健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组的影机面前时,两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明勇气和敬业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合作的旗帜,走和平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,些国家有权对进入的船只采取适当的措施,无论些船只有权悬挂何种旗帜

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国成立后头五十年,在联合国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之中。

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

方面的关键是,船旗国必须对悬挂旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义务按上述规定监测悬挂旗帜的船只的遵守情况以及位于境内的设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


个人化, 个人计算机, 个人履历, 个人所得税, 个人用品, 个人主义, 个人主义的, 个人主义者, 个人最佳成绩, 个体,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,
qí zhì

bandera; estandarte; banderín

西 语 助 手

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明。

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬?

Es una bandera independentista

独立旗帜

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的旗帜下服务。

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

不幸的些国家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只的捕捞做法合法和健全。

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台制组的影机面前时,这两人展开面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

在这里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合作的旗帜,走和平发展道路。

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国成立后头五十年,在联合国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国的感觉处于保护之中。

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(种族主义说不)的旗帜后。

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

这方面的关键,船旗国必须悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可出。

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制定了种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及件火器和弹药。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旗帜 的西班牙语例句

用户正在搜索


各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来, 各个, 各行其是, 各级,

相似单词


旗舰, 旗开得胜, 旗袍, 旗手, 旗语, 旗帜, 旗子, , 鳍击, 鳍脚亚目,