Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她,
就放心
。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她,
就放心
。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放心。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
知道,这使
们所有人都感到放心。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交国首都进行
查将使
真正感到更加放心。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会可放心,澳大利亚定将继续支持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
们担心的事情没有发生,这让
们放心
。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告使用者放心。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲无法安定和放心。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请放心,不结盟运动将在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构的努力仍未达到令人放心的成功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请你完全放心,科摩罗联盟将在你完成你的崇高使命中给予支持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,你可以放心,国代表团将充分支持和协助你履行你的重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢成员国放心地委托南非通过其长Shauket Fakie先生的办公室管理工发组织的财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式必须能使这些国家放心。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以放心,美国代表团将承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以放心,们将为你成功地履行被授予的职责而提供坦率和真正的合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为使各方对裁军承诺真正得到落实感到放心,要求对裁军进展进行核查。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上提供的地址发出通知;监测小组认为,这份简单的通知可有助于让批评者放心,并确保提供某些程序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
还要以科摩罗联盟政府的名义请他们放心,
们将随时向他们通报最新事态进展,并在必要时请他们参与这一进程。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放心了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
我知道,这使我们所有都感到放心。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交我国首都进审查将使我真正感到更加放心。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会可放心,澳大利亚定将继续支持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担心的事情没有发生,这让我们放心了。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告使用者放心。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲无法安定和放心。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请放心,不结盟运动将在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构的努力仍未达到令放心的成功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请完全放心,科摩罗联盟将在
完成
的崇高使命中给予支持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,可以放心,我国代表团将充分支持和协助
的重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢成员国放心地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生的办公室管理工发组织的财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式必须能使这些国家放心。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以放心,美国代表团将承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,可以放心,我们将为
成功地
被授予的职责而提供坦率和真正的合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为使各方对裁军承诺真正得到落实感到放心,要求对裁军进展进核查。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上提供的地址发出通知;监测小组认为,这份简单的通知可有助于让批评者放心,并确保提供某些程序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
我还要以科摩罗联盟政府的名义请他们放心,我们将随时向他们通报最新事态进展,并在必要时请他们参与这一进程。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放心了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交我国首都进行审查将使我真正感到更加放心。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会可放心,澳大利亚将继续支持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担心的事情没有发生,这让我们放心了。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告使用者放心。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的,
亲
无法
和放心。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请放心,不结盟运动将在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革全部门机构的努力仍未达到令人放心的成功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请你完全放心,科摩罗联盟将在你完成你的崇高使命中给予支持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你的重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢成员国放心地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生的办公室管理工发组织的财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式必须能使这些国家放心。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以放心,美国代表团将承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以放心,我们将为你成功地履行被授予的职责而提供坦率和真正的合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为使各方对裁军承诺真正得到落实感到放心,要求对裁军进展进行核查。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上提供的地址发出通知;监测小组认为,这份简单的通知可有助于让批评者放心,并确保提供某些程序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
我还要以科摩罗联盟政府的名义请他们放心,我们将随时向他们通报最新事态进展,并在必要时请他们参与这一进程。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放心了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
我知道,这我们所有人都感到放心。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交我国首都进行审我真正感到更加放心。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会放心,澳大利亚定
继续支持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担心的事情没有发生,这让我们放心了。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告用者放心。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲无法安定和放心。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请放心,不结盟运动在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构的努力仍未达到令人放心的成功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请完全放心,科摩罗联盟
在
完成
的崇高
命中给予支持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,放心,我国代表团
充分支持和协助
履行
的重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢成员国放心地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生的办公室管理工发组织的财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式必须能
这些国家放心。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团放心,美国代表团
承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,放心,我们
为
成功地履行被授予的职责而提供坦率和真正的合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为各方对裁军承诺真正得到落实感到放心,要求对裁军进展进行核
。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处按清单上提供的地址发出通知;监测小组认为,这份简单的通知
有助于让批评者放心,并确保提供某些程序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
我还要科摩罗联盟政府的名义请他们放心,我们
随时向他们通报最新事态进展,并在必要时请他们参与这一进程。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他作为伊拉克国家生活中一个不
分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时
与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放心了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
交我国首都进行审查将使我真正感到更加放心。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会可放心,澳大利亚定将继续持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担心的事情没有发生,这让我们放心了。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告使用者放心。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲无法安定和放心。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请放心,不结盟运动将在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构的努力仍未达到令人放心的成功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请你完全放心,科摩罗联盟将在你完成你的崇高使命中给予持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,你可以放心,我国代表团将持和协助你履行你的重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢成员国放心地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生的办公室管理工发组织的财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并持该一进程,该一进程的演进方式
必须能使这些国家放心。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以放心,美国代表团将承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以放心,我们将为你成功地履行被授予的职责而供坦率和真正的合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为使各方对裁军承诺真正得到落实感到放心,要求对裁军进展进行核查。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上供的地址发出通知;监测小组认为,这份简单的通知可有助于让批评者放心,并确保
供某些程序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
我还要以科摩罗联盟政府的名义请他们放心,我们将随时向他们通报最新事态进展,并在必要时请他们参与这一进程。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可割的重要部
,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道
担责任,共享好处。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就了。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
我知道,这使我们所有人都感到。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交我国首都进行审查将使我真正感到更加。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会可,澳大利亚定将继续支持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担事
有发生,这让我们
了。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告使用者。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当照顾,母亲
无法安定和
。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请,不结盟运动将在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构努力仍未达到令人
成功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请你完全,科摩罗联盟将在你完成你
崇高使命中给予支持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,你可以,我国代表团将充分支持和协助你履行你
重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢成员国地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生
办公室管理工发组织
财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程演进方式
必须能使这些国家
。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以,美国代表团将承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以,我们将为你成功地履行被授予
职责而提供坦率和真正
合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为使各方对裁军承诺真正得到落实感到,要求对裁军进展进行核查。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上提供地址发出通知;监测小组认为,这份简单
通知可有助于让批评者
,并确保提供某些程序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
我还要以科摩罗联盟政府名义请他们
,我们将随时向他们通报最新事态进展,并在必要时请他们参与这一进程。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割
重要部分,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放心了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
我知道,这使我们所有人都感到放心。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交我国首都进行审查将使我真正感到更加放心。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会可放心,澳大利亚定将继续支持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担心的事情没有发生,这让我们放心了。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告使用者放心。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,法安定和放心。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请放心,不结盟运动将在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构的努力仍未达到令人放心的成功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请你完全放心,科摩罗联盟将在你完成你的崇高使命中给予支持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你的重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢成员国放心地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生的办公室管理工发组织的财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式必须能使这些国家放心。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以放心,美国代表团将承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以放心,我们将为你成功地履行被授予的职责而提供坦率和真正的合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为使各方对裁军承诺真正得到落实感到放心,要求对裁军进展进行核查。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上提供的地址发出通知;监测小组认为,这份简单的通知可有助于让批评者放心,并确保提供某些程序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
我还要以科摩罗联盟政府的名义请他们放心,我们将随时向他们通报最新事态进展,并在必要时请他们参与这一进程。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就心了。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退,
心了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
我知道,这使我们所有人都感到心。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交我首都进行审查将使我真正感到更加
心。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委会可
心,澳大利亚定将继续支持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担心的事情没有发生,这让我们心了。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董事会应当让其财务报告使用者心。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当的照顾,母亲无法安定和
心。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请心,不结盟运动将在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构的努力仍未达到令人心的
功程度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请你完全心,科摩罗联盟将在你完
你的崇高使命中给予支持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,你可以心,我
代表团将充分支持和协助你履行你的重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢心地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生的办公室管理工发组织的财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式
必须能使这些
家
心。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以心,美
代表团将承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以心,我们将为你
功地履行被授予的职责而提供坦率和真正的合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为使各方对裁军承诺真正得到落实感到心,要求对裁军进展进行核查。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上提供的地址发出通知;监测小组认为,这份简单的通知可有助于让批评者心,并确保提供某些程序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
我还要以科摩罗联盟政府的名义请们
心,我们将随时向
们通报最新事态进展,并在必要时请
们参与这一进程。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该心:
将作为伊拉克
家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tranquilizarse; perder cuidado
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放了。
Al ver que comenzaba el descenso de la fiebre se tranquilizó.
当看到开始退烧,他放了。
Estoy seguro de que esto es una garantía para todos nosotros.
我知道,这使我们所有人都感到放。
Me sentiría mucho más cómodo si pudiera enviarlo a mi capital para que lo examinaran.
把它提交我国首都进行审查将使我真正感到更加放。
Los Comités pueden tener la seguridad del apoyo continuo de Australia a esos esfuerzos.
委员会可放,澳大利亚定将继续支持这些努力。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
我们担情没有发生,这让我们放
了。
A ese respecto, el consejo de administración podría dar mayores seguridades a los usuarios de sus informes financieros.
在这方面,董会应当让其财务报告使用者放
。
No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.
不但孩子得不到适当照顾,母亲
无法安定和放
。
El Movimiento de los Países No Alineados garantiza que hará lo que le corresponde en este sentido.
请放,不结盟运动将在这方面发挥作用。
Asimismo, los esfuerzos de reforma de las instituciones del sector de la seguridad no han arrojado logros importantes.
同样,改革安全部门机构努力仍未达到令人放
度。
Puede usted contar con el apoyo de la Unión de las Comoras en la realización de su elevada misión.
请你完全放,科摩罗联盟将在你完
你
崇高使命中给予支持。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
主席先生,你可以放,我国代表团将充分支持和协助你履行你
重要职责。
Sudáfrica agradece a los Estados Miembros que le hayan encomendado la administración de las finanzas de la ONUDI por conducto de su Auditor General, Sr.
南非感谢员国放
地委托南非通过其总审计长Shauket Fakie先生
办公室管理工发组织
财务。
Los Estados vecinos necesitarán entender el proceso, apoyarlo y —no menos importante— sentirse tranquilos por la forma en que se lleve a cabo el mismo.
周边国家必须理解并支持该一进,该一进
演进方式
必须能使这些国家放
。
No obstante, las delegaciones pueden estar seguras de que la delegación de los Estados Unidos hará la contribución que le corresponde con respecto a esa tarea.
然而,各代表团可以放,美国代表团将承担其适当责任。
Puede estar convencido, Sr. Presidente, de que puede contar con nuestra franca y genuina cooperación para el éxito del mandato que nos ha sido confiado.
主席先生,你可以放,我们将为你
地履行被授予
职责而提供坦率和真正
合作。
Es preciso verificar los progresos en materia de desarme a fin de inspirar a todas las partes la confianza necesaria en el cumplimiento efectivo de los compromisos de desarme.
为使各方对裁军承诺真正得到落实感到放,要求对裁军进展进行核查。
La Secretaría podría cursar la notificación a la dirección que figura en la lista; el Equipo considera que este simple documento podría ayudar a calmar a los críticos y proporcionar algún tipo de garantías procesales.
秘书处可按清单上提供地址发出通知;监测小组认为,这份简单
通知可有助于让批评者放
,并确保提供某些
序。
En nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, también quisiera asegurarles que los mantendremos constantemente informados de la evolución de este caso y que, si procede, los asociaremos a este proceso.
我还要以科摩罗联盟政府名义请他们放
,我们将随时向他们通报最新
态进展,并在必要时请他们参与这一进
。
Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.
相反,每个人都应该放:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割
重要部分,发挥其应有
作用,同时将与伊拉克同胞一道分担责任,共享好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。