西语助手
  • 关闭
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会的工作包括鼓励、设立掌管商业易协会。

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟加拉国、玻利维亚尼日利亚在内的一些国家还设立了政府掌管的报机构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国的代表还在芬兰接受了掌管国家数据中心的培训。

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中的七个部都由妇女掌管,其中包括对外关系部司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

在学校内,教师作为课程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要作用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统/或政府掌管的报机构,可在某种程度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,掌管村务农田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并利用权力谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还强调技术合作活动要根据需求开展,适应当地条件,由本国掌管加强协调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷掌管收入财产,妇女在家中的谈判地了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权利,并在政府部门、法院、各个行业乃至整个社会掌管权力。

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

法院在很大程度上已在掌管自身的事务,尤其是对许多利益有关者供的司法培训活动进行协调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导掌管,以期在伊拉克建立长期政府。

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人员委员会成员经常被用作门面,而男人继续掌管着事情的决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:强有力的领导人正在出现,非洲国家正掌管自己的发展方案,经济社会状况正在不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应供技术、物质财政援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与掌管经营小企业非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国掌管、根据需要开展、适合当地需求并在各国际捐助者间进行有效协调的能力建设工作。

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会出的改革警察的条件规定国家掌管预算权行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务技术标准建立地方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织掌管维持海关执法网,这是一个建立在安全的因特网应用基础上的多边数据库、警报系统交流手段,24小时供会员国所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟加拉信贷项目的评估表明,男性要么掌管妇女带来的信贷的一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


独立存在的, 独立的, 独立核算, 独立套间, 独立性, 独立制作的, 独龙族, 独轮车, 独木桥, 独木舟,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会的工作包括鼓励、设立商业贸易协会。

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟加拉国、玻利维亚尼日利亚内的一些国家还设立了政府的报机构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国的代表还芬兰接受了国家数据中心的培训。

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中的七个部都由妇女,其中包括对外关系部司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

学校内,教师作为课程的主要达成这一目标的过程中起重要作用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统/或政府的报机构,可某种程度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

这些制度中,决策是精英们作出的,他们着权力杠杆,并利用权力谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还强调技术合作活动要根据需求开展,适应当地条件,由本国加强协调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷收入财产,妇女家中的谈判地位提高了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权利,并政府部门、法院、各个行业乃至整个社会权力。

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院很大程度上已自身的事,尤其是对许多利益有关提供的司法培训活动进行协调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导,以期伊拉克建立长期政府。

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人员委员会成员经常被用作门面,而男人继续着事情的决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:强有力的领导人正出现,非洲国家正自己的发展方案,经济社会状况正不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技术、物质财政援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与经营小企业非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国、根据需要开展、适合当地需求并各国际捐助间进行有效协调的能力建设工作。

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家预算权行政权,不让警察受政治干扰,并根据业技术标准建立地方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织维持海关执法网,这是一个建立安全的因特网应用基础上的多边数据库、警报系统交流手段,24小时供会员国所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟加拉信贷项目的评估表明,男性要么妇女带来的信贷的一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


独石碑, 独手, 独手的, 独树一帜, 独特, 独特的, 独特性, 独特之处, 独腿小圆桌, 独吞,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商的工作包括鼓励、设立和掌管商业和贸易协

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟加拉国、玻利维亚和尼日利亚在内的一些国家还设立了政府掌管的报机构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国的代表还在芬兰接受了掌管国家数据心的培训。

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部的七个部都由妇女掌管,其包括对外关系部和司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

在学校内,教师作为课的主要掌管者,在达成这一目标的过重要作用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统和/或政府掌管的报机构,可在某种度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民,由村长领导,掌管村务和农田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并利用权力谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还强调技术合作活动要根据需求开展,适应当地条件,由本国掌管和加强协调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷和掌管收入和财产,妇女在家的谈判地位提高了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进,妇女就必须享有公民权利,并在政府部门、法院、各个行业乃至整个社掌管权力。

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院在很大度上已在掌管自身的事务,尤其是对许多利益有关者提供的司法培训活动进行协调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导和掌管,以期在伊拉克建立长期政府。

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人经常被用作门面,而男人继续掌管着事情的决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:强有力的领导人正在出现,非洲国家正掌管自己的发展方案,经济和社状况正在不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技术、物质和财政援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与掌管和经营小企业和非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国掌管、根据需要开展、适合当地需求并在各国际捐助者间进行有效协调的能力建设工作。

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织掌管和维持海关执法网,这是一个建立在安全的因特网应用基础上的多边数据库、警报系统和交流手段,24小时供国所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟加拉信贷项目的评估表明,男性要么掌管妇女带来的信贷的一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


独占鳌头, 独占欲强的, 独指手套, 独酌, 独资企业, 独自, 独自状况, 独奏, 独奏乐曲, 独奏曲,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会工作包括鼓励、设立和掌管商业和贸易协会。

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟加拉国、玻利维亚和尼日利亚在内一些国家设立了政府掌管机构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国代表在芬兰接受了掌管国家数据中心

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中七个部都由妇女掌管,其中包括对外关系部和司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

在学校内,教师作为课程主要掌管者,在达成这一目标过程中起重要作用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统和/或政府掌管机构,可在某种程度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,掌管村务和农田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出,他们掌管着权力杠杆,并利用权力谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

调技术合作活动要根据需求开展,适应当地条件,由本国掌管和加协调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷和掌管收入和财产,妇女在家中谈判地位提高了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权利,并在政府部门、法院、各个行业乃至整个社会掌管权力。

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院在很大程度上已在掌管自身事务,尤其是对许多利益有关者提供司法活动进行协调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导和掌管,以期在伊拉克建立长期政府。

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人员和委员会成员经常被用作门面,而男人继续掌管着事情决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:有力领导人正在出现,非洲国家正掌管自己发展方案,经济和社会状况正在不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技术、物质和财政援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与掌管和经营小企业和非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国掌管、根据需要开展、适合当地需求并在各国际捐助者间进行有效协调能力建设工作。

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会提出改革警察条件规定国家掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织掌管和维持海关执法网,这是一个建立在安全因特网应用基础上多边数据库、警报系统和交流手段,24小时供会员国所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟加拉信贷项目评估表明,男性要么掌管妇女带来信贷一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


读物, 读写能力, 读者, 读者数, 渎职, 渎职的, 渎职罪, , 黩武主义, 笃耨香树,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会的工包括鼓励、设立和掌管商业和贸易协会。

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟加拉国、玻利维亚和尼日利亚在内的一些国还设立了政府掌管的报机构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国的代表还在芬兰接受了掌管中心的培训。

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中的七个部都由妇女掌管,其中包括对外关系部和司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

在学校内,教师为课程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统和/或政府掌管的报机构,可在某种程度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,掌管村务和农田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们出的,他们掌管着权力杠杆,并利用权力谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还强调技活动要根需求开展,适应当地条件,由本国掌管和加强协调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷和掌管收入和财产,妇女在中的谈判地位提高了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权利,并在政府部门、法院、各个行业乃至整个社会掌管权力。

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院在很大程度上已在掌管自身的事务,尤其是对许多利益有关者提供的司法培训活动进行协调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导和掌管,以期在伊拉克建立长期政府。

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人员和委员会成员经常被用门面,而男人继续掌管着事情的决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:强有力的领导人正在出现,非洲国掌管自己的发展方案,经济和社会状况正在不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技、物质和财政援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与掌管和经营小企业和非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国掌管、根需要开展、适当地需求并在各国际捐助者间进行有效协调的能力建设工

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根业务和技标准建立地方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织掌管和维持海关执法网,这是一个建立在安全的因特网应用基础上的多边库、警报系统和交流手段,24小时供会员国所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟加拉信贷项目的评估表明,男性要么掌管妇女带来的信贷的一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


堵嘴, , 赌博, 赌博者, 赌场, 赌馆, 赌鬼, 赌棍, 赌金, 赌局,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会工作包括鼓励、设立和掌管商业和贸易协会。

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟加拉、玻利维亚和尼日利亚在内一些家还设立了政府掌管机构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签代表还在芬兰接受了掌管家数据中心培训。

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中七个部都由妇女掌管,其中包括对外关系部和司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

在学校内,教师作为课程主要掌管者,在达成这一目标过程中起重要作用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统和/或政府掌管机构,可在某种程度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,掌管村务和农田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出,他们掌管着权力杠杆,并利用权力谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还强调技术合作活动要根据需求开展,适应当件,由本掌管和加强协调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷和掌管收入和财产,妇女在家中谈判位提高了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权利,并在政府部门、法院、各个行业乃至整个社会掌管权力。

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院在很大程度上已在掌管自身事务,尤其是对许多利益有关者提供司法培训活动进行协调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导和掌管,以期在伊拉克建立长期政府。

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人员和委员会成员经常被用作门面,而男人继续掌管着事情决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:强有力领导人正在出现,非洲家正掌管自己发展方案,经济和社会状况正在不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技术、物质和财政援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与掌管和经营小企业和非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本掌管、根据需要开展、适合当需求并在各际捐助者间进行有效协调能力建设工作。

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会提出改革警察件规定掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织掌管和维持海关执法网,这是一个建立在安全因特网应用基础上多边数据库、警报系统和交流手段,24小时供会员所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟加拉信贷项目评估表明,男性要么掌管妇女带来信贷一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


断绝, 断绝供给, 断绝供应, 断绝来往, 断绝生计, 断绝往来, 断口, 断粮, 断路, 断路器,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会的工作鼓励、设立和掌管商业和贸易协会。

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

孟加拉国、玻利维亚和尼日利亚在内的一些国家还设立了政府掌管的报机构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国的代表还在芬兰接受了掌管国家数据中心的培训。

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中的七个部都由妇女掌管,其中外关系部和司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

在学校内,教师作为课程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要作用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统和/或政府掌管的报机构,可在某种程度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,掌管村务和农田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权,并利用权谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还强调技术合作活动要根据需求开展,适应当地条件,由本国掌管和加强协调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷和掌管收入和财产,妇女在家中的谈判地位提高了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权利,并在政府部门、法院、各个行业乃至整个社会掌管

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院在很大程度上已在掌管自身的事务,尤其是许多利益有关者提供的司法培训活动进行协调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导和掌管,以期在伊拉克建立长期政府。

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人员和委员会成员经常被用作门面,而男人继续掌管着事情的决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:强有的领导人正在出现,非洲国家正掌管自己的发展方案,经济和社会状况正在不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技术、物质和财政援助,支助妇女积极参与经济部门,参与掌管和经营小企业和非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国掌管、根据需要开展、适合当地需求并在各国际捐助者间进行有效协调的能建设工作。

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织掌管和维持海关执法网,这是一个建立在安全的因特网应用基础上的多边数据库、警报系统和交流手段,24小时供会员国所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,孟加拉信贷项目的评估表明,男性要么掌管妇女带来的信贷的一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


对等, 对敌方进行骚扰的士兵, 对方, 对付, 对革命有功, 对光, 对国家的有害的, 对过, 对号入座, 对话,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会的工作包括鼓励、设立和掌管商业和贸易会。

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟拉国、玻利维亚和尼日利亚在内的一些国家还设立了政府掌管构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国的代表还在芬兰接受了掌管国家数据中心的培训。

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中的七个部都由妇女掌管,其中包括对外关系部和司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

在学校内,教师作为课程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要作用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统和/或政府掌管构,可在某种程度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,掌管村务和农田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

在这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并利用权力谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还调技术合作活动要根据需求开展,适应当地条件,由本国掌管调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷和掌管收入和财产,妇女在家中的谈判地位提高了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权利,并在政府部门、法院、各个行业乃至整个社会掌管权力。

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院在很大程度上已在掌管自身的事务,尤其是对许多利益有关者提供的司法培训活动进行调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导和掌管,以期在伊拉克建立长期政府。

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人员和委员会成员经常被用作门面,而男人继续掌管着事情的决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:有力的领导人正在出现,非洲国家正掌管自己的发展方案,经济和社会状况正在不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技术、物质和财政援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与掌管和经营小企业和非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国掌管、根据需要开展、适合当地需求并在各国际捐助者间进行有效调的能力建设工作。

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织掌管和维持海关执法网,这是一个建立在安全的因特网应用基础上的多边数据库、警系统和交流手段,24小时供会员国所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟拉信贷项目的评估表明,男性要么掌管妇女带来的信贷的一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


对局, 对句, 对抗, 对抗的, 对抗疗法, 对抗性, 对空, 对口, 对垒, 对立,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,
zhǎng guǎn

administrar; gobernar; encargarse de

Es helper cop yright

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会的工作包括鼓励、设立和掌管商业和贸易协会。

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟加拉国、玻利维亚和尼日利亚内的一些国家还设立了掌管的报机构。

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国的代表还芬兰接受了掌管国家数据中心的培训。

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中的七个部都由妇女掌管,其中包括对外关系部和司法部。

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

学校内,教师作为课程的主要掌管者,达成这一目标的过程中起重要作用。

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统和/或掌管的报机构,可某种程度上解决这些问题。

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,掌管村务和农田。

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

这些制度中,决策是精英们作出的,他们掌管着权力杠杆,并利用权力谋取自身利益,确保连选连任。

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还强调技术合作活动要根据需求开展,适应当地条件,由本国掌管和加强协调。

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷和掌管收入和财产,妇女家中的谈判地位提高了。

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权利,并部门、法院、各个行业乃至整个社会掌管权力。

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院很大程度上已掌管自身的事务,尤其是对许多利益有关者提供的司法培训活动进行协调。

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导和掌管,以期伊拉克建立长期

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从人员和委员会成员经常被用作门面,而男人继续掌管着事情的决定权。

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:强有力的领导人正出现,非洲国家正掌管自己的发展方案,经济和社会状况正不断改善。

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技术、物质和财援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与掌管和经营小企业和非盈利企业。

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国掌管、根据需要开展、适合当地需求并各国际捐助者间进行有效协调的能力建设工作。

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和行权,不让警察受治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织掌管和维持海关执法网,这是一个建立安全的因特网应用基础上的多边数据库、警报系统和交流手段,24小时供会员国所用。

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟加拉信贷项目的评估表明,男性要么掌管妇女带来的信贷的一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同的用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌管 的西班牙语例句

用户正在搜索


对牛弹琴, 对女人献殷勤的人, 对偶, 对妻子过于宽容, 对妻子过于宽容的男子, 对日点, 对审的, 对生, 对手, 对手的,

相似单词


掌兵权, 掌灯, 掌舵, 掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠,