有奖纠错
| 划词

La labor de Grow-On Chamber of Commerce consiste en promover, establecer y administrar asociaciones comerciales.

成长商会的工作包括鼓励、设立和商业和贸易协会。

评价该例句:好评差评指正

En numerosos países también se establecieron organismos públicos de verificación del crédito, entre ellos Bangladesh, Bolivia y Nigeria.

包括孟加拉国、玻维亚和尼日内的一些国家还设立了政府的报告机构。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, representantes de algunos Estados signatarios han recibido capacitación en Finlandia para administrar los centros nacionales de datos.

除其他外,签署国的代表还芬兰接受了国家数据中心的

评价该例句:好评差评指正

Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.

学校内,教师作为课程的主要者,达成这一目标的过程中起重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, 7 de los 20 ministerios están encabezados por mujeres, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Justicia.

另外,20个部中的七个部都由妇女,其中包括对外关系部和司法部。

评价该例句:好评差评指正

Esos problemas se pueden superar en cierta medida mediante el establecimiento de sistemas de información crediticia u organismos gubernamentales de verificación del crédito.

通过建立信用信息系统和/或政府的报告机构,可某种程度上解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Cada una de las aldeas está representada por un consejo de aldea, presidido por el alcalde, que está a cargo de la aldea y sus granjas.

每个村设有村民委员会,由村长领导,村务和农田。

评价该例句:好评差评指正

En particular las decisiones se toman a partir de élites que controlando los mecanismos del poder lo logran reproducir para su beneficio asegurando su permanente reelección.

这些制度中,决策是精英们作出的,他们着权力杠杆,并用权力谋取自,确保连选连任。

评价该例句:好评差评指正

Recalcó además la necesidad de que la cooperación técnica estuviera impulsada por la demanda, respondiera a las condiciones locales y estuviera bajo el control nacional y mejor coordinada.

它还强调技术合作活动要根据需求开展,适应当地条件,由本国和加强协调。

评价该例句:好评差评指正

Algunos estudios demostraron que la capacidad de negociación de las mujeres en los hogares está reforzada por el acceso al crédito y el control sobre los bienes e ingresos.

一些研究表明,由于她们可以获得信贷和收入和财产,妇女家中的谈判地位提高了。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el proceso no será posible si las mujeres no ejercen sus derechos ni asumen puestos de autoridad en el gobierno, los tribunales, las profesiones y la sociedad en general.

但是,要开展这一进程,妇女就必须享有公民权,并政府部门、法院、各个行业乃至整个社会权力。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Supremo se está haciendo cargo en gran medida de las materias que le competen, en particular de la coordinación de las actividades de capacitación judicial ofrecidas por distintas partes interesadas.

最高法院很大程度上已的事务,尤其是对许多有关者提供的司法活动进行协调。

评价该例句:好评差评指正

Qazi ha promovido el fomento de una transición a un gobierno permanente en el país en la que los iraquíes desempeñen una función protagónica y el poder de decisión esté en manos iraquíes.

他主张过渡应由伊拉克人明确主导和,以期伊拉克建立长期政府。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia las mujeres que participan en política o son miembros de los consejos se utilizan para cubrir las apariencias, mientras que los hombres siguen dominando a la hora de establecer las prioridades.

妇女从政人员和委员会成员经常被用作门面,而男人继续着事情的决定权。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, al parecer África se encuentra en un momento decisivo: están apareciendo dirigentes más fuertes, los países africanos están asumiendo sus propios programas de desarrollo y están mejorando los resultados económicos y sociales.

但是,确实有迹象表明非洲正处于一个转折点:强有力的领导人正出现,非洲国家正自己的发展方案,经济和社会状况正不断改善。

评价该例句:好评差评指正

La División presta especial atención a los esfuerzos que están controlados por los propios países, se basan en la demanda, están de acuerdo con las necesidades locales y están efectivamente coordinados entre los diversos donantes internacionales.

统计司重点注意那些由本国、根据需要开展、适合当地需求并各国际捐助者间进行有效协调的能力建设工作。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita asistencia técnica, material y financiera para apoyar la participación activa de la mujer en el sector económico, en particular respecto de la propiedad y explotación de pequeñas empresas y empresas sin fines de lucro.

˙ 应提供技术、物质和财政援助,支助妇女积极参与经济部门,包括参与和经营小企业和非盈企业。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.

欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。

评价该例句:好评差评指正

La OMA administra y gestiona la Red de Ejecución Aduanera (CEN), una base de datos, sistema de alerta e instrumento de comunicación multilateral, que se sirve de una aplicación segura de Internet y está a disposición de los miembros las 24 horas del día.

世界海关组织和维持海关执法网,这是一个建立安全的因特网应用基础上的多边数据库、警报系统和交流手段,24小时供会员国所用。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la evaluación de los programas de crédito en Bangladesh demostró que los hombres controlaban, en gran medida o parcialmente, el crédito que las mujeres aportaban a los hogares y que los préstamos se empleaban para otros fines diferentes de aquellos para los que se solicitaban.

然而,对孟加拉信贷项目的评估表明,男性要么妇女带来的信贷的一部分或绝大部分,要么把贷款用于与申请用途大不相同的用途。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jabardo, jabato, jabear, jabeba, jabeca, jábeca, jabega, jábega, jabegote, jabeguero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Alguien tiene que ocupar su lugar y encargarse de todo lo que hacía él.

老师至今为止掌管的一切 都得有人代替它继续下去。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otros proponen que se deriva de Ceres, la diosa romana de la fertilidad y la agricultura.

还有人认为它来自掌管丰收和农业的罗马女神克瑞斯。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mira si tenemos ya reino que mandar y reina con quien casar.

你看,咱们是不是已经有了可以掌管的王国,有了可以娶为妻子的女王?”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y parece que va a salir de su boca el gigante de la noche, dueño de todos los secretos del mundo.

在它的口里,好像会升起一个夜的巨人,世界上的全部的隐秘都被它掌管

评价该例句:好评差评指正

Está componiendo una sinfonía que le va a estrenar la orquesta Ciudad de Barcelona, porque su tío está en la junta directiva.

正在创作一首曲子,将交由巴塞罗那市立交响乐团演奏,因为叔叔是掌管乐团的重量级人物。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Las autoridades locales, después del armisticio de Neerlandia, eran alcaldes sin iniciativa, jueces decorativos, escogidos entre los pacíficos y cansados conservadores de Macondo.

在尼兰德停战协定以后,掌管马孔多的是一个失去了独立性的镇民,是从爱好和平的、困倦的保守党人中间选出的一些无权的法官。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约创世纪

40 Tú serás sobre mi casa, y por tu dicho se gobernará todo mi pueblo: solamente en el trono seré yo mayor que tú.

40 你可以掌管我的家。我的民都必听从你的话。惟独在宝座上我比你大。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Hastiada de su incomprensión, ella le pidió un regalo insólito en su cumpleaños: que hiciera él por un día los oficios domésticos.

的不通情理让她十足厌烦,于是在生日那天,她向要了一件不同寻常的礼物:由掌管一天家务。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto último está relacionado con su nombre, ya que en la mitología romana, Pomona era la diosa de la fruta, los árboles frutales, los jardines y las huertas.

她的教师身份同她的名字有关,因为在罗马神话中,波莫娜是掌管水果、果树、花园和果园的女神。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por ejemplo: sabemos que, según la mitología griega, Atenea, una de las 12 diosas del olimpo y regente de la guerra y la sabiduría, nació ya adulta directamente de la cabeza de Zeus.

例如:我们知道, 根据希腊神话,雅典娜是奥林匹斯十二女神一, 掌管战争和智慧,成年后直接从宙斯的头颅中诞生。

评价该例句:好评差评指正

Les vi marchar del brazo, perdiéndose por la calle Santa Ana, pensando que a lo mejor alguien en el cielo estaba de guardia y por una vez les concedía a aquel par unas gotas de felicidad.

我看们挽手一起出门,两人的身逐渐消失在圣安娜街的尽头。我心想,如果有人在天堂掌管命运的话,希望能好心施舍一些幸福给这两个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jac-, jaca, jacal, jacalear, jacalón, jacalosuchil, jacamar, jacana, jácana, jacanido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接