La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数百万计的人会
饿,并陷入极端的危险处
。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
有300万人(将近占其人口的25%)正在
饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年
饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府的失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与,
此使人民
饿、不能谋生来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如一位为了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和
饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可
上天摘星星而其他人则生来就
饿、等着饿死的发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿
人数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
几周内,数以百万计
人会
饿,并陷入极端
危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万人(将近占其人口25%)正
饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和饿
人有时候最知道他们需要什么样
帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,发展中世界约有8亿人口常年
饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万儿童
贫困线下,忍饥
饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民残酷选择是:要么为他
政权效力,要么
饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然很多人还饿,就无法合理解释为什么还要利用食物
产可再
燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府
失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特罗所那样,古巴人民没有工作,忍饥
饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成
。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋
来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
8 000多万
饿和营养不良
人口中,大多数人
依赖水稻
产
地区,将之作为食物、收入和就业
来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如一位为了使子女能够上学而经常饿
家长所说,“决不能让子女步我们
后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助重点放
向流离失所者和其它可能
饿和营养不良
群体提供紧急援助上,还应放
流离失所儿童
基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之一儿童严重
饿,有七分之一
儿童得不到保健,有五分之一
儿童喝不上安全
饮用水,有三分之一
儿童家中没有盥洗室或卫
设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥饿对饿
人们
命和
有灾难性影响:降低
产力和工作能力,使人们容易
病,使孩子无法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日费低于一美元
人口比例和
饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意
其头三届会议所提出
相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要是发展:是平衡
全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展
发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困
发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则
来就
饿、等着饿死
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界的人数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数以百万计的人会,并陷入极端的危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万人(将近占其人口的25%)正在。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和的人有时候最知道他们需要什
样的帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万的儿童活在贫困线下,忍饥
,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要为他的政权效力,要
。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然很多人还在,就无法合理解释为什
还要利用食
可再
燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫无疑问,如果古巴人失业或,那是因为现政府的失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作与农田,以此使人民
、不能谋
来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000多万和营养不良的人口中,大多数人
活在依赖水稻
的地区,将之作为食
、收入和就业的来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如一位为了使子女能够上学而经常的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之一的儿童严重,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫
设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥对
的人们的
命和
活有灾难性影响:降低
力和工作能力,使人们容易
病,使孩子无法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥:使每日
活费低于一美元的人口比例和
人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则来就
、等着
死的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么他的政权效力,要么
饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释
什么还要利用食物生产可再生燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因
现政府的失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工,忍饥
饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏物与农田,以此使人民
饿、不能谋生来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将
食物、收入和就业的来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如一位了使子女能够上学而经常
饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分一的儿童严重
饿,有七分
一的儿童得不到保健,有五分
一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分
一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工
能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就
饿、等着饿死的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的
数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数以百万计的会
饿,并陷入极端的危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万(将近占其
口的25%)正在
饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病和
饿的
有时候最知道他们需要什么样的帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿口常年
饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么
饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然还在
饿,就
法
理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫疑问,如果古巴
失业或
饿,那是因为现政府的失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴民没有工作,忍饥
饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使民
饿、不能谋生来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000万
饿和营养不良的
口中,大
数
生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如一位为了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的
们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使
们容易生病,使孩子
法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的口比例和
饿
口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些日益富有而其他
则日益贫困的发展,不是一些
——比方说——可以上天摘星星而其他
则生来就
饿、等着饿死的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和饿的人有时候最知道他们需
什
样的帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:他的政权效力,
饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个题:既然很多人还在
饿,就无法合理解释
什
还
利用食物生产可再生燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫无,
果古巴人失业或
饿,那是因
现政府的失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥
饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作
食物、收入和就业的来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
一位
了使子女能够上学而经常
饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家
代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就
饿、等着饿死的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿
数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数以百万计饿,并陷入极端
危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万(将近占其
口
25%)正在
饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病和
饿
有时候最知道他们需要什么样
帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿口常年
饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万儿童生活在贫困线下,忍饥
饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其民
残酷选择是:要么为他
政权效力,要么
饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然很多还在
饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫无疑问,如果古巴失业或
饿,那是因为现政府
失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特罗所承认那样,古巴
民没有工作,忍饥
饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成
。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使民
饿、不能谋生来
全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000多万饿和营养不良
口中,大多数
生活在依赖水稻生产
地区,将之作为食物、收入和就业
来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如一位为了使子女能够上学而经常饿
家长所说,“决不能让子女步我们
后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助重点放在向流离失所者和其它可能
饿和营养不良
群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童
基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之一儿童严重
饿,有七分之一
儿童
不到保健,有五分之一
儿童喝不上
全
饮用水,有三分之一
儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥饿对饿
们
生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使
们容易生病,使孩子无法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元口比例和
饿
口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届
议所提出
相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要是发展:是平衡
全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而
发展
发展,不是一些
日益富有而其他
则日益贫困
发展,不是一些
——比方说——可以上天摘星星而其他
则生来就
饿、等着饿死
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特其人民的残酷选择
:要么为他的政权效力,要么
饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫无疑问,如果古巴人失业或饿,
为现政府的失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特所承认的
样,古巴人民没有工作,忍饥
饿而且没有医疗保健,
恰恰
其经济管理不善而非禁运造成的。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如一位为了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
此,世界需要的
发展:
平衡的全球发展,不
一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不
一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不
一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就
饿、等着饿死的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sufrir hambre
La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.
Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周内,数以百万计的人会饿,并陷
极端的危险处境。
Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.
目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿。
Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.
病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。
La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.
据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿。
Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.
成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食
生产可再生燃料。
Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.
毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府的失败。
Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.
如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作
与农田,以此使人民
饿、不能谋生来获得安全。
La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.
在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食
、
和就业的来源。
En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.
如一位为了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”
Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.
她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。
Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.
有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。
Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.
发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。
En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.
关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。