Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他警了。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他警了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
提交人父母没有,打电话
警察
警。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
还需要采取以人为本的综合预警战略,及时风险人群
警,并提高其应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地面段内的船舶安全警系统的警
进
分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方提议制定国家抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,它们还表明他们需要一个警系统来监测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告指出,人们受攻击后不愿意
警,因为他们根据经验知道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的受害者医生求助,2-3%遭受家庭暴力的妇女从社会工作者那里寻求帮助,10%的妇女会
警。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(
警按钮)和卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重涉及以下问题:迅速警和监视、收容和登记、救援、临时解决之计和长久解决之策,以有效管
为目的的文书和未来的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义为的人,如果
政或司法当局
警后,能够防止犯下此种罪
并指认其他罪犯(如果有),则对其免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重视关于改革条约执情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关
高级专员办事处内建立一个迅速
警机构以促进预防工作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
对这些虐待为,我深感不安,而且令人深感忧虑的是,受害者仍不愿意
警,原因是害怕遭到
复,对当局进
适当调查的能力和意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保
警装置,
下班时段运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一个受到去年年底的海啸严重影响的区域,我们非常高兴地看到关于为科学和民用目的最大限度地利用《全面禁试条约》核查体系、包括将其用于海啸警系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施恐怖主义
为的人或其共犯如果通过
政或司法当局
警,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪
为造成死亡或永久伤害,或指认其他罪犯(如果有),对其判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;以及灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
提交人父母没有理睬,打电话向察
。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
还需要采取以人为本的综合预战略,及时向风险人群
,并提高其应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地的船舶安全
系统的
进行分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方提议制定国家抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,它们还表明他们需要一个系统来监测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告指出,人们受攻击后不愿意
,因为他们根据经验知道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的受害者向医生求助,2-3%遭受家庭暴力的妇女从社会工作者那里寻求帮助,10%的妇女会。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(
按钮)
卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重涉及以下问题:迅速监视、收容
登记、救援、临时解决之计
长久解决之策,以有效管理为目的的文书
未来的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义行为的人,如果在向行政或司法当局后,能够防止犯下此种罪行并指认其他罪犯(如果有),则对其免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处建立一个迅速
机构以促进预防工作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
对这些虐待行为,我深感不安,而且令人深感忧虑的是,受害者仍不愿意,原因是害怕遭到
复,对当局进行适当调查的能力
意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全安保措施,并安装有红外安保
装置,在下班时
运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一个受到去年年底的海啸严重影响的区域,我们非常高兴地看到关于为科学民用目的最大限度地利用《全
禁试条约》核查体系、包括将其用于海啸
系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施行恐怖主义行为的人或其共犯如果通过向行政或司法当局,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪行为造成死亡或永久伤害,或指认其他罪犯(如果有),对其判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析测绘;灾害
,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾
荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水监测与评估、作物
森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析测绘;灾害
,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾
荒漠化蔓延造成的损害程度;以及灾害评估,包括洪水监测与评估、作物
森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他警了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
提交人父母没有理睬,打电话向警察警。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
还需要采取以人为本的综合预警战,
向风险人群
警,并提高其应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地面段内的船舶安全警系统的警
进行分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方提议制定国家抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,它们还表明他们需要一个警系统
监测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告指出,人们受攻击后不愿意
警,因为他们根据经验知道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的受害者向医生求助,2-3%遭受家庭暴力的妇女从社会工作者那里寻求帮助,10%的妇女会警。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管理规定涉到实际规模
规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(
警按钮)
卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重涉以下问题:迅速
警
监视、收容
登记、救援、临
解决之计
长久解决之策,以有效管理为目的的文书
的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义行为的人,如果在向行政或司法当局警后,能够防止犯下此种罪行并指认其他罪犯(如果有),则对其免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一个迅速警机构以促进预防工作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
对这些虐待行为,我深感不安,而且令人深感忧虑的是,受害者仍不愿意警,原因是害怕遭到
复,对当局进行适当调查的能力
意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全安保措施,并安装有红外安保
警装置,在下班
段运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一个受到去年年底的海啸严重影响的区域,我们非常高兴地看到关于为科学民用目的最大限度地利用《全面禁试条约》核查体系、包括将其用于海啸
警系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施行恐怖主义行为的人或其共犯如果通过向行政或司法当局警,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪行为造成死亡或永久伤害,或指认其他罪犯(如果有),对其判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析测绘;灾害
警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾
荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水监测与评估、作物
森林损失评估以
监测灾后土地用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析测绘;灾害
警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾
荒漠化蔓延造成的损害程度;以
灾害评估,包括洪水监测与评估、作物
森林损失评估以
监测灾后土地用途/变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他警了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
提交人父母没有理睬,打电话向警察警。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
还需要采取以人为本的综合预警战略,及时向风险人群警,并提高其应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地面段内的船舶安全警系统的警
进行分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方提议制定国抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,它们还表明他们需要一个
警系统来监测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告指出,人们
攻击后不愿意
警,因为他们根据
道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的害者向医生求助,2-3%遭
暴力的妇女从社会工作者那里寻求帮助,10%的妇女会
警。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(警按钮)和卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重涉及以下问题:迅速警和监视、收容和登记、救援、临时解决之计和长久解决之策,以有效管理为目的的文书和未来的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义行为的人,如果在向行政或司法当局警后,能够防止犯下此种罪行并指认其他罪犯(如果有),则对其免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一个迅速警机构以促进预防工作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
对这些虐待行为,我深感不安,而且令人深感忧虑的是,害者仍不愿意
警,原因是害怕遭到
复,对当局进行适当调查的能力和意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保警装置,在下班时段运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一个到去年年底的海啸严重影响的区域,我们非常高兴地看到关于为科学和民用目的最大限度地利用《全面禁试条约》核查体系、包括将其用于海啸
警系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施行恐怖主义行为的人或其共犯如果通过向行政或司法当局警,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪行为造成死亡或永久伤害,或指认其他罪犯(如果有),对其判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;以及灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他警了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
父母没有理睬,打电话向警察
警。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
还需要采取以为本的综合预警战略,及时向风险
群
警,并
高其应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地面段内的船舶安全警系统的警
进行分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方议制定国家抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,它们还表明他们需要一个
警系统来监测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告指出,
们受攻击后不愿意
警,因为他们根据经验知道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的受害者向医生求助,2-3%遭受家庭暴力的妇女从社会工作者那里寻求帮助,10%的妇女会警。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(警按钮)和卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重涉及以下问题:迅速警和监视、收容和登记、救援、临时解决之计和长久解决之策,以有效管理为目的的文书和未来的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义行为的,如果在向行政或司法
警后,能够防止犯下此种罪行并指认其他罪犯(如果有),则对其免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一个迅速警机构以促进预防工作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
对这些虐待行为,我深感不安,而且令深感忧虑的是,受害者仍不愿意
警,原因是害怕遭到
复,对
进行适
调查的能力和意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保警装置,在下班时段运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一个受到去年年底的海啸严重影响的区域,我们非常高兴地看到关于为科学和民用目的最大限度地利用《全面禁试条约》核查体系、包括将其用于海啸警系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施行恐怖主义行为的或其共犯如果通过向行政或司法
警,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪行为造成死亡或永久伤害,或指认其他罪犯(如果有),对其判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;以及灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他警了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
提交人父母没有理睬,打电话向警察警。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
还需要采取以人为本的综合预警战略,及时向风险人群警,并提高
应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地面段内的船舶安全警系统的警
进行分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方提议制定国家抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,它们还表明他们需要一个警系统来监测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告
出,人们受攻击后不愿意
警,因为他们根据经验知道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的受害者向医生求助,2-3%遭受家庭暴力的妇女从社会工作者那里寻求帮助,10%的妇女会警。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(警按钮)和卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重涉及以下问题:迅速警和监视、收容和登记、救援、临时解决之计和长久解决之策,以有效管理为目的的文书和未来的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义行为的人,如果在向行政或司法当局警后,能够防止犯下此种罪行并
他罪犯(如果有),则对
免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一个迅速警机构以促进预防工作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
对这些虐待行为,我深感不安,而且令人深感忧虑的是,受害者仍不愿意警,原因是害怕遭到
复,对当局进行适当调查的能力和意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保警装置,在下班时段运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一个受到去年年底的海啸严重影响的区域,我们非常高兴地看到关于为科学和民用目的最大限度地利用《全面禁试条约》核查体系、包括将用于海啸
警系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施行恐怖主义行为的人或共犯如果通过向行政或司法当局
警,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪行为造成死亡或永久伤害,或
他罪犯(如果有),对
判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;以及灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他警了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
提交人父母没有理睬,打电话向警察警。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
还需要采取以人为本的综合预警战略,及时向风险人群警,并提高其应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程COSPAS-SARSAT
面段内的船舶安全
警系统的警
进行分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方提议制定国家抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,它们还表明他们需要一个警系统来
测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告指出,人们受攻击后不愿意
警,因为他们根据经验知道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的受害者向医生求助,2-3%遭受家庭暴力的妇女从社会工作者那里寻求帮助,10%的妇女会警。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(警按钮)和卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重涉及以下问题:迅速警和
、
容和登记、救援、临时解决之计和长久解决之策,以有效管理为目的的文书和未来的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义行为的人,如果在向行政或司法当局警后,能够防止犯下此种罪行并指认其他罪犯(如果有),则
其免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重关于改革条约执行情况
督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一个迅速
警机构以促进预防工作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
这些虐待行为,我深感不安,而且令人深感忧虑的是,受害者仍不愿意
警,原因是害怕遭到
复,
当局进行适当调查的能力和意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草别墅
下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该
点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保
警装置,在下班时段运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一个受到去年年底的海啸严重影响的区域,我们非常高兴看到关于为科学和民用目的最大限度
利用《全面禁试条约》核查体系、包括将其用于海啸
警系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施行恐怖主义行为的人或其共犯如果通过向行政或司法当局警,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪行为造成死亡或永久伤害,或指认其他罪犯(如果有),
其判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情
测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水
测与评估、作物和森林损失评估以及
测灾后土
用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析和测绘;灾害警,如气旋跟踪、旱情
测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;以及灾害评估,包括洪水
测与评估、作物和森林损失评估以及
测灾后土
用途/变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
提交人父母没有理睬,打电话向察
。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
还需要采取以人为本的综合预战略,
时向风险人群
,并提高其应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地面段内的船舶安全系统的
进行分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方提议制定国家抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,它们还表明他们需要一系统来监测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告指出,人们受攻击后不愿意
,因为他们根据经验知道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的受害者向医生求助,2-3%遭受家庭暴力的妇女从社会工作者那里寻求帮助,10%的妇女会。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管理规定实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(
按钮)和卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重以下问题:迅速
和监视、收容和登记、救援、临时解决之计和长久解决之策,以有效管理为目的的文书和未来的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义行为的人,如果在向行政或司法当局后,能够防止犯下此种罪行并指认其他罪犯(如果有),则对其免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一迅速
机构以促进预防工作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
对这些虐待行为,我深感不安,而且令人深感忧虑的是,受害者仍不愿意,原因是害怕遭
复,对当局进行适当调查的能力和意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保
装置,在下班时段运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一受
去年年底的海啸严重影响的区域,我们非常高兴地看
关于为科学和民用目的最大限度地利用《全面禁试条约》核查体系、包括将其用于海啸
系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施行恐怖主义行为的人或其共犯如果通过向行政或司法当局,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪行为造成死亡或永久伤害,或指认其他罪犯(如果有),对其判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析和测绘;灾害,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以
监测灾后土地用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析和测绘;灾害,如气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;以
灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以
监测灾后土地用途/变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
avisar a la policía; dar la alarma
Luego, se llamó a la policía.
过了一会儿他警了。
Los padres del autor no respondieron y llamaron a la policía.
提交人父母没有理睬,打电话向警察警。
También se requieren estrategias amplias de alerta temprana destinadas a la población a fin de prevenirla a tiempo y de mejorar su capacidad de respuesta.
需要采取以人为本的综合预警战略,及时向风险人群
警,并提高其应急能力。
Las alertas del sistema SSAS en el marco del segmento terrestre de COSPAS-SARSAT se distribuirán empleando una versión modificada del procedimiento estándar de distribución de datos.
将用一种修改版的标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地面段内的船舶安全警系统的警
进行分配。
Algunas Partes propusieron establecer políticas nacionales contra la sequía para mitigar los efectos adversos de las sequías periódicas, e indicaron su necesidad de un sistema de alerta para vigilar los efectos de la sequía.
有些缔约方提议制定国家抗旱政策,减缓周期性干旱的不利影响,表明他
需要一个
警系统来监测干旱的影响。
Se siguen conociendo muchos casos de personas que han sido agredidas y que prefieren no acudir a la policía, ya sea porque la experiencia les muestra que es inútil, o por temor a posibles represalias.
有许多告指出,人
受攻击后不愿意
警,因为他
根据经验知道这样做没有任何作用,或者是担心
复。
Una tercera parte de las víctimas recurre a un médico para que las asista; entre el 2% y el 3% de las mujeres víctimas de la violencia en el hogar procuran obtener asistencia de trabajadores sociales.
三分之一的受害者向医生求助,2-3%遭受家庭暴力的妇女从社会作者那里寻求帮助,10%的妇女会
警。
La reglamentación relativa al establecimiento de negocios de prostitución comprende el tamaño y la disposición de las instalaciones (por ejemplo, las dimensiones mínimas del espacio de trabajo), la seguridad (prevención de incendios), el sosiego (botones de alarma) y la higiene.
关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(作场所的最小尺寸)、安全(
消防)、保安(
警按钮)和卫生。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
联席会议所讨论的主题将着重涉及以下问题:迅速警和监视、收容和登记、救援、临时解决之计和长久解决之策,以有效管理为目的的文书和未来的保护措施。
Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables.
第93条,任何企图犯下恐怖主义行为的人,果在向行政或司法当局
警后,能够防止犯下此种罪行并指认其他罪犯(
果有),则对其免除惩罚。
Por otra parte, la oradora dice que considera muy importantes los debates sobre la reforma de los órganos de supervisión de la aplicación de los tratados y acoge con interés el proyecto del ACNUDH de establecer un servicio de alerta temprana para favorecer la prevención.
此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一个迅速警机构以促进预防
作的计划。
No sólo estoy profundamente apesadumbrado por las denuncias de estos abusos, sino que también es doloroso que las víctimas sigan mostrándose reacias a notificar los incidentes a la policía, por miedo a represalias y falta de confianza en la capacidad y la buena disposición de las autoridades para realizar las investigaciones apropiadas.
对这些虐待行为,我深感不安,而且令人深感忧虑的是,受害者仍不愿意警,原因是害怕遭到
复,对当局进行适当调查的能力和意愿缺乏信心。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保
警装置,在下班时段运作。
Como región que se vio gravemente afectada por el tsunami de fines del año pasado, nos complace la iniciativa de hacer un uso máximo del sistema de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en beneficio de objetivos científicos y civiles, incluida la creación de sistemas de alerta de tsunamis.
作为一个受到去年年底的海啸严重影响的区域,我非常高兴地看到关于为科学和民用目的最大限度地利用《全面禁试条约》核查体系、包括将其用于海啸
警系统的建议。
Artículo 94 - La pena de privación de libertad que cumple el autor o el cómplice de un acto terrorista se reduce a la mitad si, habiendo advertido a las autoridades administrativas o judiciales, permitió interrumpir las actividades delictivas o evitar que provocaran la muerte o lesión permanente de una persona, e identificar, llegado el caso, a los otros culpables.
第94条,施行恐怖主义行为的人或其共犯果通过向行政或司法当局
警,从而可能终止犯罪活动或防止犯罪行为造成死亡或永久伤害,或指认其他罪犯(
果有),对其判处的徒刑可减少一半。
Su utilización anterior a los desastres abarcaba el análisis de riesgos y su cartografía, la alerta sobre desastres, como el rastreo de ciclones, la vigilancia de sequías, el alcance de los daños debidos a erupciones volcánicas, los derrames de petróleo, los incendios forestales y el avance de la desertificación, y la evaluación de los desastres, incluidas la vigilancia y apreciación de las inundaciones, la estimación de los daños a los cultivos y bosques y la supervisión de la utilización de las tierras o de los cambios al respecto después de un desastre.
灾害前用途包括风险分析和测绘;灾害警,
气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
Entre los usos con anterioridad a los desastres figuran el análisis y la cartografía de los riesgos; la alerta sobre desastres, tales como el rastreo de ciclones, la vigilancia de las sequías, la magnitud de los daños causados por erupciones volcánicas, los derrames de hidrocarburos, los incendios forestales y el avance de la desertificación; así como la evaluación de desastres, con inclusión de la vigilancia y la evaluación de las inundaciones, la estimación de los daños a las cosechas y la silvicultura y la vigilancia de la utilización y los cambios de las tierras después de los desastres.
灾害前的用途包括风险分析和测绘;灾害警,
气旋跟踪、旱情监测、因火山喷发、石油泄漏、森林火灾和荒漠化蔓延造成的损害程度;以及灾害评估,包括洪水监测与评估、作物和森林损失评估以及监测灾后土地用途/变化。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。