西语助手
  • 关闭
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

磁石有吸铁的性能

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

那家公司安装了一套性能优良的设备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的性能

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药性能

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次的弹药样品进行定期监测化学品性能退化的情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

引信系统的设计、生产和试验应当确保其性能在所有使用环境都具有尽可能高的可靠性。

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力奋斗。

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

该联合会最近的一项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能方面的高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一定义一般排除了作用效力和杀伤效能,但可包括某些被认为是该武器或设备的设计功能的一部性能特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

在第534员会建议行政当局最大限度地利用请购单追踪系统记录工作人员流动情况的性能

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三办事处在其编辑方案主管机构系统的准入和影响该系统某些方面的安全性能的编辑管制方面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还处理执行这些标准的手降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节篇幅太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

员会还成立了一压载水审查小组,确定是否具有适当技术,实现条例D-2所规定的压载水性能标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标是专为使用低地轨道搜救系统而设计的,同老一点的121.5兆赫模拟信标相比性能更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性质、合同条款、及质量和性能标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将设计良好的弹药留在库房,不通过现役弹药监测方案加检查,弹药很可能最终会出现化学和/或物理性能退化,至于在战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动的一部,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看能否改变信标规格,便低成本生产406兆赫信标而又不影响系统性能

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进行了多次技术调试,买方还是对设备性能不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急定位发射机进行的研究和测试显示,可在不影响系统性能的情况下放宽对这种信标的技术要求,从而降低设计费用。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


制胜敌人, 制石膏的人, 制式, 制锁业, 制糖, 制糖厂, 制陶业, 制桶的, 制图, 制图板,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

磁石有吸铁的

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

那家公司安装了一套优良的设备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重降低系统的

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次的弹药样品进行定期分解,以监测化学品退化的情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

引信系统的设计、生产和试验应当确保其在所有使用环境中都具有尽可高的可靠性。

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境,为实现环境可持续性努力奋斗。

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

该联合会最近的一项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态方面的高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一定义一般排除了作用效力和杀伤效,但可以包括某些被认为是该武器或设备的设计的一部分的特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

在第534段中,委员会建议行政当局最大限度地利用请购单追踪系统记录工作人员流动情况的

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三处在其编辑方案主管机构系统的准入和影响该系统某些方面的安全的编辑管制方面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还处理执行这些标准的手段,以降低不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关要求的一节篇幅太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

委员会还成立了一压载水审查小组,以确定是否具有适当技术,实现条例D-2所规定的压载水标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标是专为使用低地轨道搜救系统而设计的,同老一点的121.5兆赫模拟信标相比更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性质、合同条款、及质量和标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果设计良好的弹药留在库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可最终会出现化学和/或物理退化,以至于在战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动的一部分,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看否改变信标规格,以便以低成本生产406兆赫信标而又不影响系统

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进行了多次技术调试,买方还是对设备不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急定位发射机进行的研究和测试显示,可在不影响系统的情况下放宽对这种信标的技术要求,从而降低设计费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


制药的, 制药工业, 制药学, 制椅业, 制音器, 制约, 制造, 制造的, 制造恶作剧的人, 制造分裂,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

磁石有吸铁的性能

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

那家公司安装了一套性能优良的设备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计能将会严重降低系统的性能

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药性能

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次的弹药样品进行定期分解,以监测化学品性能退化的情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

引信系统的设计、生产和试验应当确保其性能所有使用环境中都具有尽可能高的可靠性。

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力奋斗。

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

该联合会最近的一项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能方面的高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一定义一般排除了作用效力和杀伤效能,但可以包括某些被认为是该武器或设备的设计能的一部分的性能特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

第534段中,委员会建议行政当局最大限度地利用请购单追踪系统记录工作人员流动情况的性能

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三其编辑方案主管机构系统的准入和影响该系统某些方面的安全性能的编辑管制方面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还理执行这些标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节篇幅太小,并确认有必要闭会期间开展进一步的工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

委员会还成立了一压载水审查小组,以确定是否具有适当技术,实现条例D-2所规定的压载水性能标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标是专为使用低地轨道搜救系统而设计的,同老一点的121.5兆赫模拟信标相比性能更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性质、合同条款、及质量和性能标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将设计良好的弹药留库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可能最终会出现化学和/或物理性能退化,以至于战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动的一部分,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看能否改变信标规格,以便以低成本生产406兆赫信标而又不影响系统性能

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进行了多次技术调试,买方还是对设备性能不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急定位发射机进行的研究和测试显示,可不影响系统性能的情况下放宽对这种信标的技术要求,从而降低设计费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


制造业, 制造舆论, 制造障碍, 制造者, 制止, 制止流沙, 制止派别活动, 制止通货膨胀, 制止阴谋, 制作,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

磁石有吸铁的性能

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

安装了一套性能优良的设备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低性能

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药性能

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次的弹药样品进行定期分解,以监测化学品性能退化的情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

引信的设计、生产和试验应当确保其性能在所有使用环境中都具有尽可能高的可靠性。

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力奋斗。

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

该联合会最近的一项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能方面的高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一定义一般排除了作用效力和杀伤效能,但可以包括些被认为是该武器或设备的设计功能的一部分的性能特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

在第534段中,委员会建议行政当局最大限度地利用请购单追踪记录工作人员流动情况的性能

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三办事处在其编辑方案主管机构的准入和影响该些方面的安全性能的编辑管制方面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还处理执行这些标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节篇幅太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

委员会还成立了一压载水审查小组,以确定是否具有适当技术,实现条例D-2所规定的压载水性能标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标是专为使用低地轨道搜救而设计的,同老一点的121.5兆赫模拟信标相比性能更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性质、合同条款、及质量和性能标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将设计良好的弹药留在库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可能最终会出现化学和/或物理性能退化,以至于在战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动的一部分,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看能否改变信标规格,以便以低成本生产406兆赫信标而又不影响性能

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进行了多次技术调试,买方还是对设备性能不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急定位发射机进行的研究和测试显示,可在不影响性能的情况下放宽对这种信标的技术要求,从而降低设计费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


质的, 质地, 质点, 质点力学, 质对, 质粒, 质量, 质量比, 质量不高, 质量单位,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

磁石有吸铁的性能

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

那家公司安装了一套性能优良的设备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的性能

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药性能

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次的弹药样品进行定期分解,以监测化学品性能退化的情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

引信系统的设计、生产和试验应当确保性能在所有使用环境中都具有尽可能高的可靠性。

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

联合会最近的一项目,为手机标记重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能面的高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一定义一般排除了作用效力和杀伤效能,但可以包括某些被认为是武器或设备的设计功能的一部分的性能特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

在第534段中,委员会建议行政当局最大限度地利用请购单追踪系统记录工作人员流动情况的性能

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三办事处在编辑主管机构系统的准入和影响系统某些面的安全性能的编辑管制面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还处理执行这些标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节篇幅太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

委员会还成立了一压载水审查小组,以确定是否具有适当技术,实现条例D-2所规定的压载水性能标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标是专为使用低地轨道搜救系统而设计的,同老一点的121.5兆赫模拟信标相比性能更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性质、合同条款、及质量和性能标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将设计良好的弹药留在库房中,不通过现役弹药监测加以检查,弹药很可能最终会出现化学和/或物理性能退化,以至于在战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动的一部分,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看能否改变信标规格,以便以低成本生产406兆赫信标而又不影响系统性能

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进行了多次技术调试,买还是对设备性能不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急定位发射机进行的研究和测试显示,可在不影响系统性能的情况下放宽对这种信标的技术要求,从而降低设计费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


质朴, 质朴的, 质谱, 质谱分析, 质谱仪, 质数, 质问, 质询, 质疑, 质疑问难,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,

用户正在搜索


置信, 置疑, 置之不理, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, , , 雉堞, 雉鸠,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,

用户正在搜索


中保, 中标, 中波, 中不溜儿, 中部, 中餐, 中餐馆, 中草药, 中策, 中层,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

有吸铁

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

那家公司安装了一套优良设备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功将会严重降低系统

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次弹药样品进行定期分解,以监测化学品退化情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

引信系统设计、生产和试验应当确保其在所有使用环境中都具有尽可可靠

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临新挑战,是如何超越短期环境,为实现环境可持续努力奋斗。

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

该联合会最近项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素高标准及低排放和生态方面高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一定义一般排除了作用效力和杀伤效,但可以包括某些被认为是该武器或设备设计功一部分特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

在第534段中,委员会建议行政当局最大限度地利用请购单追踪系统记录工作人员流动情况

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三办事处在其编辑方案主管机构系统准入和影响该系统某些方面安全编辑管制方面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还处理执行这些标准手段,以降低不佳车辆对道路使用者和道路基础设施有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关要求一节篇幅太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

委员会还成立了一压载水审查小组,以确定是否具有适当技术,实现条例D-2所规定压载水标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标是专为使用低地轨道搜救系统而设计,同老一点121.5兆赫模拟信标相比更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例会列入基本资料,例如采购实体身份、采购标质、合同条款、及质量和标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将设计良好弹药留在库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可最终会出现化学和/或物理退化,以至于在战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动一部分,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看否改变信标规格,以便以低成本生产406兆赫信标而又不影响系统

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进行了多次技术调试,买方还是对设备不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急定位发射机进行研究和测试显示,可在不影响系统情况下放宽对这种信标技术要求,从而降低设计费用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


中垂线, 中辍, 中档的, 中的, 中等, 中等城市, 中等的, 中等个儿, 中等教育, 中等收成,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

磁石有吸铁的

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

那家公司安装了一套优良的设备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次的弹药样品进行定期分解,以监测化学品退化的情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

引信系统的设计、生产和试验应当确保其在所有使用环境中都具有尽可能高的可靠

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临的新挑战,如何超越短期环境,为实现环境可努力奋斗。

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

该联合会最近的一项目,为手机标记方案,其重点通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态方面的高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一定义一般排除了作用效力和杀伤效能,但可以包括某些被认为该武器或设备的设计功能的一部分的特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

在第534段中,委员会建议行政当局最大限度地利用请购单追踪系统记录工作人员流动情况的

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三办事处在其编辑方案主管机构系统的准入和影响该系统某些方面的安全的编辑管制方面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还处理执行这些标准的手段,以降低不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关要求的一节篇幅太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

委员会还成立了一压载水审查小组,以确定否具有适当技术,实现条例D-2所规定的压载水标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标专为使用低地轨道搜救系统而设计的,同老一点的121.5兆赫模拟信标相比更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的质、合同条款、及质量和标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将设计良好的弹药留在库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可能最终会出现化学和/或物理退化,以至于在战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动的一部分,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看能否改变信标规格,以便以低成本生产406兆赫信标而又不影响系统

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进行了多次技术调试,买方还对设备不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急定位发射机进行的研究和测试显示,可在不影响系统的情况下放宽对这种信标的技术要求,从而降低设计费用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


中队, 中耳, 中饭, 中非的, 中非共和国, 中非人, 中分拱顶窗, 中风, 中风的, 中锋,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

磁石有吸铁的性能

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

那家公司安装了一套性能优良的设备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将严重降低系统的性能

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药性能

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次的弹药样品进分解,以监测化学品性能退化的情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

引信系统的设计、生产和试验应当确保其性能在所有使用环境中都具有尽可能高的可靠性。

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短环境性能,为实现环境可持续性努力奋斗。

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

该联合最近的一项目,为手机标记方案,其重点是达到通信、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能方面的高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一义一般排除了作用效力和杀伤效能,但可以包括某些被认为是该武器或设备的设计功能的一部分的性能特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

在第534段中,委政当局最大限度地利用请购单追踪系统记录工作人流动情况的性能

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三办事处在其编辑方案主管机构系统的准入和影响该系统某些方面的安全性能的编辑管制方面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还处理执这些标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础设施的有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节篇幅太小,并确认有必要在闭间开展进一步的工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

还成立了一压载水审查小组,以确是否具有适当技术,实现条例D-2所规的压载水性能标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字信标是专为使用低地轨道搜救系统而设计的,同老一点的121.5兆赫模拟信标相比性能更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性质、合同条款、及质量和性能标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将设计良好的弹药留在库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可能最终出现化学和/或物理性能退化,以至于在战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动的一部分,COSPAS-SARSAT进了技术调查,看能否改变信标规格,以便以低成本生产406兆赫信标而又不影响系统性能

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进了多次技术调试,买方还是对设备性能不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急位发射机进的研究和测试显示,可在不影响系统性能的情况下放宽对这种信标的技术要求,从而降低设计费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


中国瓷器, 中国大使馆, 中国的, 中国柑桔, 中国工农红军, 中国工农民主政府, 中国共产党, 中国共产主义青年团, 中国画, 中国话,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,
xìng néng

función (de una máquina, etc.); característica; capacidad

www.francochinois.com 版 权 所 有

El imán tiene la facultad de atraer el hierro.

磁石有吸铁的性能

La empresa ha instalado una magnífica explotación.

那家公司安装了一套性能优良的备。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审线索能将会严重降低统的性能

Atribuyen a esta planta propiedades medicinales.

都说这种植物具有医药性能

Debe hacerse un análisis periódico de muestras de las municiones de distintos lotes para supervisar la degradación de las sustancias químicas.

应当对不同批次的弹药样品进行定期分解,以监测化学品性能退化的情况。

El sistema detonador se diseñará, fabricará y someterá a prueba de forma tal que se garantice la mayor fiabilidad posible en todos los entornos operacionales.

统的、生产和试验应当确保其性能在所有使用环境中都具有尽可能高的可靠性。

El nuevo reto que tiene que afrontar el mundo consiste en ir más allá de los resultados ambientales a corto plazo y conseguir la sostenibilidad ambiental.

世界各国目前所面临的新挑战,是如何超越短期环境性能,为实现环境可持续性努力奋斗。

Su último proyecto, un programa de etiquetado para teléfonos móviles, tiene en cuenta estrictos criterios de comunicación, visuales y ergonómicos, bajos niveles de emisiones y el rendimiento ecológico.

该联合会最近的一项目,为手机标记方案,其重点是达到通、视觉和工效学因素的高标准及低排放和生态性能方面的高标准。

Esta definición excluye en general la eficacia operacional y la letalidad, pero puede incluir algunas características del funcionamiento si esos aspectos se consideran parte integrante del diseño del artefacto.

这一定义一般排除了作用效力和杀伤效能,但可以包括某些被认为是该武器或备的能的一部分的性能特征。

En el párrafo 534, la Junta recomienda que la Administración aproveche al máximo las prestaciones del sistema de seguimiento de pedidos en lo relativo a los cambios de personal.

在第534段中,委员会建议行政当局最大限度地利用请购单追踪统记录工作人员流动情况的性能

También en 23 oficinas se observaron deficiencias en los controles de acceso y edición del sistema de gestión de programas que afectaban a la seguridad de algunos aspectos del sistema.

二十三办事处在其编辑方案主管机构统的准入和影响该统某些方面的安全性能的编辑管制方面存有弱点。

Aborda también los medios mediante los cuales se pueden aplicar estas normas para reducir el efecto adverso de vehículos en mal estado en los usuarios viales y en la infraestructura vial.

这种做法还处理执行这些标准的手段,以降低性能不佳的车辆对道路使用者和道路基础施的有害影响。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节篇幅太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2.

委员会还成立了一压载水审查小组,以确定是否具有适当技术,实现条例D-2所规定的压载水性能标准。

Las balizas digitales de COSPAS-SARSAT de 406 MHz han sido diseñadas específicamente para su uso con el sistema LEOSAR y su funcionamiento es mejor que el de las antiguas radiobalizas analógicas de 121,5 MHz.

COSPAS-SARSAT 406兆赫数字标是专为使用低地轨道搜救统而的,同老一点的121.5兆赫模拟标相比性能更好一些。

Suelen facilitarse los datos básicos habitualmente facilitados en una convocatoria a licitación, pudiéndose citar los siguientes: la identidad de la entidad adjudicadora, la naturaleza del contrato adjudicable, las condiciones contractuales, y las normas de calidad y ejecución exigidas.

通常提供投标邀请书照例会列入的基本资料,例如采购实体的身份、采购标的的性质、合同条款、及质量和性能标准。

Si una munición perfectamente diseñada queda almacenada sin ser sometida a un programa de supervisión durante su vida útil, puede muy bien terminar degradándose química o físicamente al punto de ser peligrosa y no fiable en el campo de batalla.

如果将良好的弹药留在库房中,不通过现役弹药监测方案加以检查,弹药很可能最终会出现化学和/或物理性能退化,以至于在战场上不安全、不可靠。

Como parte de las actividades de eliminación de las señales de 121,5 MHz, COSPAS-SARSAT ha investigado tecnologías y modificaciones posibles de las especificaciones de las radiobalizas de 406 MHz que podrían permitir producirlas a un costo menor sin perjuicio del rendimiento.

作为淘汰121.5兆赫活动的一部分,COSPAS-SARSAT进行了技术调查,看能否改变标规格,以便以低成本生产406兆赫标而又不影响性能

El adquisidor no quedó satisfecho con los resultados del equipo, a pesar de numerosos ajustes técnicos introducidos por el vendedor, y presentó una demanda de incumplimiento de contrato por causas que entre otras incluían el retraso en la entrega e incumplimiento de las garantías.

尽管供应商进行了多次技术调试,买方还是对性能不满意,并且控告违反合同,包括迟交货和违反保证。

Al mismo tiempo, se realizaron investigaciones y ensayos de los ELT que funcionan a 406 MHz, los cuales demostraron que se podían hacer menos estrictos los requisitos técnicos relativos a esas radiobalizas sin afectar los resultados del sistema, permitiendo diseños de un costo más bajo.

同时,为406兆赫应急定位发射机进行的研究和测试显示,可在不影响性能的情况下放宽对这种标的技术要求,从而降低费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 性能 的西班牙语例句

用户正在搜索


中果皮, 中和, 中和剂, 中华, 中华民族, 中华人民共和国, 中级, 中级人民法院, 中计, 中继,

相似单词


性激素, 性急, 性交, 性命, 性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气,