Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了会谈的开场。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了会谈的开场。
La fiesta empezó por una canción.
晚会以一首歌开场。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本会议主席之机,我想作一个开场发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持、主管经济和社会事务副秘书长作了开场发言。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
我饶有兴趣地听取了的开场
,瑞士代表团同意
所
的一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》的开场提醒我们,第二次世界大
类带来了无法描述的痛苦。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
然而,在请他们发言之前,我想在尼日利亚担任裁军谈判会议主席之时几句开场
。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持、主管经济和社会事务副秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作开场发言。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,在开场
中提到我们不久就要庆祝裁谈会达不成工作计划协议的十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
在同一次会议上,下列代表团也作了开场发言:牙买加(代表属于77国集团的联合国会员国和中国);卢森堡(代表属于欧洲联盟的联合国会员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚和土耳其,稳定与结盟进程国家和潜在候选国前南斯拉夫的马其顿共和国及塞尔维亚和黑山)和美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了的开场
。
La fiesta empezó por una canción.
晚以一首歌开场。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本议主席之机,我想作一个开场发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和
务副秘书长作了开场发言。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
我饶有兴趣地听取了你的开场,瑞士代表团同意你所说的一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》的开场提醒我们,第二次世界大战给人类带来了无法描述的痛苦。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
然而,在请他们发言之前,我想在尼日利亚担任裁军议主席之时说几句开场
。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
理副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和
务副秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作开场发言。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,你在开场中提到我们不久就要庆祝裁
达不成工作计划协议的十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
在同一次议上,下列代表团也作了开场发言:牙买加(代表属于77国集团的联合国
员国和中国);卢森堡(代表属于欧洲联盟的联合国
员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚和土耳其,稳定与结盟进程国家和潜在候选国前南斯拉夫的马其顿共和国及塞尔维亚和黑山)和美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了会谈的开场。
La fiesta empezó por una canción.
晚会以一首歌开场。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本会议主席之机,我想作一个开场发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长作了开场发言。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
我饶有兴趣地听取了你的开场,瑞士代表团同意你所说的一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》的开场提醒我们,第二次世界大战给人类带来了无法描述的痛苦。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
然而,在请他们发言之前,我想在尼日利亚担任裁军谈判会议主席之时说几句开场。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作开场发言。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,你在开场中提到我们不久就
裁谈会达不成工作计划协议的十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
在同一次会议上,下列代表团也作了开场发言:牙买加(代表属于77国集团的联合国会员国和中国);卢森堡(代表属于欧洲联盟的联合国会员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚和土耳其,稳定与结盟进程国家和潜在候选国前南斯拉夫的马其顿共和国及塞尔维亚和黑山)和美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了谈的开场
。
La fiesta empezó por una canción.
晚以一首歌开场。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本议主席之机,我想作一个开场发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多
)
话小组主持人、主管经济
社
务副秘书长作了开场发言。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
我饶有兴趣地听取了你的开场,瑞士代表团同意你所说的一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》的开场提醒我们,第二次世界大战给人类带来了无法描述的痛苦。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
然而,在请他们发言之前,我想在尼日利亚担任裁军谈判议主席之时说几句开场
。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多
)
话小组主持人、主管经济
社
务副秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作开场发言。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,你在开场中提到我们不久就要庆祝裁谈
达不成工作计划协议的十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
在同一次议上,下列代表团也作了开场发言:牙买加(代表属于77国集团的联合国
员国
中国);卢森堡(代表属于欧洲联盟的联合国
员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚
土耳其,稳定与结盟进程国家
潜在候选国前南斯拉夫的马其顿共
国及塞
维亚
黑山)
美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了会谈的开场。
La fiesta empezó por una canción.
晚会以一首歌开场。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本会议主席之机,我想作一个开场发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席·
(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长作了开场发言。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
我饶有兴趣地听取了你的开场,瑞士代表团同意你所说的一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》的开场提醒我们,第二次世界大战给人类带来了无法描述的痛苦。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
然而,在请他们发言之前,我想在尼日利亚担任裁军谈判会议主席之时说几句开场。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席·
(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作开场发言。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,你在开场中提到我们不久就要庆祝裁谈会达不成工作计划协议的十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
在同一次会议上,下列代表团也作了开场发言:牙买加(代表属于77国集团的联合国会员国和中国);卢森堡(代表属于欧洲联盟的联合国会员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚和土耳其,稳定与结盟进程国家和潜在候选国前南斯拉夫的马其顿共和国及塞尔维亚和黑山)和美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作会谈的开场
。
La fiesta empezó por una canción.
晚会以一首歌开场。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本会议主席之机,我想作一个开场发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长作开场发言。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
我饶有兴趣地听取你的开场
,瑞士
同意你所说的一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》的开场提醒我们,第二次世界大战给人类带
法描述的痛苦。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
然而,在请他们发言之前,我想在尼日利亚担任裁军谈判会议主席之时说几句开场。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作开场发言。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,你在开场中提到我们不久就要庆祝裁谈会达不成工作计划协议的十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
在同一次会议上,下列也作
开场发言:牙买加(
属于77国集
的联合国会员国和中国);卢森堡(
属于欧洲联盟的联合国会员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚和土耳其,稳定与结盟进程国家和潜在候选国前南斯拉夫的马其顿共和国及塞尔维亚和黑山)和美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了谈的开场
。
La fiesta empezó por una canción.
晚以一首歌开场。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本议
席之机,我想作一个开场发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事席海梅·蒙卡约(厄
)和对话小组
持人、
管经济和社
事务
秘书长作了开场发言。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
我饶有兴趣地听取了你的开场,瑞士代表团同意你所说的一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》的开场提醒我们,第二次世界大战给人类带来了无法描述的痛苦。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
然而,在请他们发言之前,我想在尼日利亚担任裁军谈判议
席之时说几句开场
。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
理事席海梅·蒙卡约(厄
)和对话小组
持人、
管经济和社
事务
秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作开场发言。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
席先生,你在开场
中提到我们不久就要庆祝裁谈
达不成工作计划协议的十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
在同一次议上,下列代表团也作了开场发言:牙买加(代表属于77国集团的联合国
员国和中国);卢森堡(代表属于欧洲联盟的联合国
员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚和土耳其,稳定与结盟进程国家和潜在候选国前南斯拉夫的马其顿共和国及塞
维亚和黑山)和美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了会谈场
。
La fiesta empezó por una canción.
晚会以一首歌场。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本会议主席之机,我想作一个场发言。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长作了场发言。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
我饶有兴趣地听取了场
,瑞士代表团同意
所说
一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》场
提醒我们,第二次世界大战给人类带来了无法描述
。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
而,在请他们发言之前,我想在尼日利亚担任裁军谈判会议主席之时说几句
场
。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作场发言。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,在
场
中提到我们不久就要庆祝裁谈会达不成工作计划协议
十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心Theresa Hitchens
场
发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器
出现,现在还来得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
在同一次会议上,下列代表团也作了场发言:牙买加(代表属于77国集团
联合国会员国和中国);卢森堡(代表属于欧洲联盟
联合国会员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚和土耳其,稳定与结盟进程国家和潜在候选国前南斯拉夫
马其顿共和国及塞尔维亚和黑山)和美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
levantarse el telón; abrir la sesión; alzar el telón
Ana dió el discurso preliminar de la convesación.
安娜作了会谈的开。
La fiesta empezó por una canción.
晚会以一首歌开。
Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia.
首先,值新西兰担任本会议主席之机,作一个开
。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长作了开。
Escuché con mucho interés su discurso inicial y la delegación de Suiza está de acuerdo con todo lo que dijo.
饶有兴趣地听取了你的开
,瑞士代表团同意你所说的一切。
Como nos lo recuerdan las palabras introductorias de la Carta, la segunda guerra mundial causó indecibles sufrimientos a la humanidad.
正如《宪章》的开提醒
们,第二次世界大战给人类带来了无法描述的痛苦。
Pero, antes de concederles la palabra y, teniendo en cuenta que Nigeria ocupa en estos momentos la Presidencia de la Conferencia de Desarme, quisiera formular algunas observaciones iniciales.
然而,请他们
之前,
尼日利亚担任裁军谈判会议主席之时说几句开
。
Jaime Moncayo (Ecuador), Vicepresidente del Consejo, y el Sr. José Antonio Ocampo, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y moderador de la mesa redonda, formularon declaraciones introductorias.
理事会副主席海梅·蒙卡约(厄瓜多尔)和对话小组主持人、主管经济和社会事务副秘书长何塞·安东尼奥·奥坎波作开。
Señor Presidente, en su declaración de apertura mencionó usted que quizá dentro de poco habrá transcurrido un decenio sin haber llegado a un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
主席先生,你开
中提到
们不久就要庆祝裁谈会达不成工作计划协议的十年。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开的
强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现
还来得及。
En la misma sesión formularon también alocuciones de apertura las siguientes delegaciones: Jamaica (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China), Luxemburgo (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, de los países candidatos Bulgaria, Chipre, Rumania y Turquía, y de los países que integran el Proceso de estabilización y asociación y que son posibles candidatos, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro) y los Estados Unidos de América.
同一次会议上,下列代表团也作了开
:牙买加(代表属于77国集团的联合国会员国和中国);卢森堡(代表属于欧洲联盟的联合国会员国、候选国保加利亚、塞浦路斯、罗马尼亚和土耳其,稳定与结盟进程国家和潜
候选国前南斯拉夫的马其顿共和国及塞尔维亚和黑山)和美利坚合众国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。