西语助手
  • 关闭
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

最后但并非最不重要的一点,我要对联塞特派团中当地和国际两级的军事和文职人员说最后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依然对联科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

种看法导致政府和新军官员及其支持者对联科行动的态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成的一支特遣队已经驻留在海地,是我国当前对联海稳定团所作的贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

联合国内事务厅(厅)对联刚特派团内的性虐待行为(包括在伊图里)指控进行了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲国家集团对联刚特派团增加使用本国工作人员表示欢迎,有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

我们高兴地看到你的报告第15段和第1604(2005)号决议都提到我们解除对联队的限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方的空中活动对联队沿蓝线进行的直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和国政府造成的延误而导致通信设备缺乏,对联 合国方案的实施产生了不利影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,厅的小组还是能够调查了对联刚特派团军事人员和文职人员的72项指控,结果产生了20项案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

前,在委员会审议对联苏特派团的临时经费筹措时,尼日利亚曾强调,苏丹是非洲的最大国家,该国内的和平对整大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议的要求,我对联几支助处进行了审查,以便调整其能力,满足已修订的任务。

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

对联塞特派团进行裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派团能够完成其任务。

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多国队将分阶段把责任移交给伊拉克新建的安全队,将形成一种对联伊援助团行动产生重要影响的新的安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

联合审查工作组对联队的改组和新行动构想的实施情况以及当地事态发展和队行动环境进行了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意到该国所有地区的总体安全状况依然脆弱,可能会对联科行动的顺利作业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

我想单独提及,联合王国对联塞特派团及塞拉利昂和平行动的成功已经发挥并且正在发挥着不可或缺的作用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

将促进能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口对联刚特派团目前开展活动的自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


eruciforme, eructación, eructar, eructo, erudición, eruditamente, erudito, eruginoso, erupción, eruptivo,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

最后但并非最不重要的一点,我要对联塞特派团中当地和国际两级的军事和文职人员说最后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依然对联动人员和财产的安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

这种看法导致政府和新军官员及其支持者对联动的态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

联合国内部监督事务厅(监督厅)对联刚特派团内的性虐待为(包括在伊图里)指控了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲国家集团对联刚特派团增加使用本国工作人员表示欢迎,这有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

我们高兴地看到你的报告第15段和第1604(2005)号决议都提到我们解除对联塞部队的限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方的空中活动对联黎部队沿蓝的直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和国政府造成的延误而导致通信设备缺乏,对联 合国方案的实施产生了不利影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,监督厅的小组还是能够调查了对联刚特派团军事人员和文职人员的72项指控,结果产生了20项个案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

数月前,在委员会审议对联苏特派团的临时经费筹措时,尼日利亚曾强调,苏丹是非洲的最大国家,该国内的和平对整个大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议的要求,我对联几支助处了审查,以便调整其能力,满足已修订的任务。

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

对联塞特派团裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派团能够完成其任务。

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多国部队将分阶段把责任移交给伊拉克新建的安全部队,这将形成一种对联伊援助团动产生重要影响的新的安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

联合审查工作组对联塞部队的改组和新动构想的实施情况以及当地事态发展和部队动环境了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意到该国所有地区的总体安全状况依然脆弱,可能会对联动的顺利作业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

我想单独提及,联合王国对联塞特派团及塞拉利昂和平动的成功已经发挥并且正在发挥着不可或缺的作用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

这将促能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口对联刚特派团目前开展活动的自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


esbarar, esbatimentante, esbatimentar, esbatimento, esbeltez, esbelteza, esbelto, esbirro, esbozar, esbozo,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

最后但并非最不重要的一点,我要对联塞特派当地和国际两级的军事和文职人员说最后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依然对联科行人员和财产的安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将对联海稳定的任务所的延长期限决定应当是最初延长12个月。

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

这种看法导致政府和新军官员及其支持者对联科行的态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定的贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

联合国内部监督事务厅(监督厅)对联刚特派内的性虐待行为(包括在伊图里)指控进行了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲国家集对联刚特派增加使用本国工人员表示欢迎,这有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

我们高兴地看到你的报告第15段和第1604(2005)号决议都提到我们解除对联塞部队的限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方的空对联黎部队沿蓝线进行的直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和国政府造成的延误而导致通信设备缺乏,对联 合国方案的实施产生了不利影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,监督厅的小组还是能够调查了对联刚特派军事人员和文职人员的72项指控,结果产生了20项个案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

数月前,在委员会审议对联苏特派的临时经费筹措时,尼日利亚曾强调,苏丹是非洲的最大国家,该国内的和平对整个大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议的要求,我对联几支助处进行了审查,以便调整其能力,满足已修订的任务。

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

对联塞特派进行裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工人员,以便该特派能够完成其任务。

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多国部队将分阶段把责任移交给伊拉克新建的安全部队,这将形成一种对联伊援助产生重要影响的新的安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

联合审查工对联塞部队的改组和新行构想的实施情况以及当地事态发展和部队行环境进行了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意到该国所有地区的总体安全状况依然脆弱,可能会对联科行的顺利业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

我想单独提及,联合王国对联塞特派及塞拉利昂和平行的成功已经发挥并且正在发挥着不可或缺的用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

这将促进能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口对联刚特派目前开展的自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


escabiosa, escabioso, escabr-, escábrido, escabro, escabrosamente, escabrosearse, escabrosidad, escabroso, escabuchar,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关是,对联利团所作所感到不满和挫折令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

最后但并非最不重要一点,我要对联塞特派团中当地和国际两级军事和文职人员说最后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵继续存在,依然对联动人员和财产安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将对联海稳定团所作延长期限决定应当是最初延长12个月。

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

这种看法导致政府和新军官员及其支持者对联态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

联合国内部监督事厅(监督厅)对联刚特派团内性虐(包括在伊图里)指控进了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲国家集团对联刚特派团增加使用本国工作人员表示欢迎,这有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

我们高兴地看到你报告第15段和第1604(2005)号决议都提到我们解除对联塞部队限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方空中活动对联黎部队沿蓝线进直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和国政府造成延误而导致通信设备缺乏,对联 合国方案实施产生了不利影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,监督厅小组还是能够调查了对联刚特派团军事人员和文职人员72项指控,结果产生了20项个案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

数月前,在委员会审议对联苏特派团临时经费筹措时,尼日利亚曾强调,苏丹是非洲最大国家,该国内和平对整个大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议要求,我对联几支助处进了审查,以便调整其能力,满足已修订

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

对联塞特派团进裁员时,所采用管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派团能够完成其

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多国部队将分阶段把责移交给伊拉克新建安全部队,这将形成一种对联伊援助团动产生重要影响安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

联合审查工作组对联塞部队改组和新动构想实施情况以及当地事态发展和部队动环境进了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意到该国所有地区总体安全状况依然脆弱,可能会对联顺利作业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

我想单独提及,联合王国对联塞特派团及塞拉利昂和平成功已经发挥并且正在发挥着不可或缺作用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

这将促进能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口对联刚特派团目前开展活动自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


escafandra, escafandro, escafilar, escafio, escafocefalia, escafocéfalo, escafocerito, escafognatites, escafoides, escafópodo,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

最后但并非最不重要的一点,我要对联塞特派团中当地和国际两级的军事和文职人员说最后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依然对联动人员和财产的安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

这种看法导致政府和新军官员及其支持者对联动的态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所作的贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

联合国内部监督事务厅(监督厅)对联刚特派团内的性虐待为(包括在伊图里)指了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲国家集团对联刚特派团增加使用本国工作人员表示欢迎,这有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

我们高兴地看到你的报告第15段和第1604(2005)号决议都提到我们解除对联塞部队的限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方的空中活动对联黎部队沿蓝线的直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和国政府造成的延误而导致通信设备缺乏,对联 合国方案的实施产生了不利影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,监督厅的小组还是能够调查了对联刚特派团军事人员和文职人员的72项指,结果产生了20项个案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

数月前,在委员会审议对联苏特派团的临时经费筹措时,尼日利亚曾强调,苏丹是非洲的最大国家,该国内的和平对整个大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议的要求,我对联几支助处了审查,以便调整其能力,满足已修订的任务。

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

对联塞特派团裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派团能够完成其任务。

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多国部队将分阶段把责任移交给伊拉克新建的安全部队,这将形成一种对联伊援助团动产生重要影响的新的安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

联合审查工作组对联塞部队的改组和新动构想的实施情况以及当地事态发展和部队动环境了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意到该国所有地区的总体安全状况依然脆弱,可能会对联动的顺利作业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

我想单独提及,联合王国对联塞特派团及塞拉利昂和平动的成功已经发挥并且正在发挥着不可或缺的作用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

这将促能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口对联刚特派团目前开展活动的自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


escalado, escalador, escaladura, escalafón, escalamiento, escálamo, escalar, escalariforme, escalario, escalazo,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,

用户正在搜索


escalón, escalona, escalonadamente, escalonado, escalonamiento, escalonar, escalonia, escalopa, escalope, escalpar,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

最后但并非最不重要的一点,我要塞特派团中当地和国际两级的军事和文职人员说最后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依然科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

这种看法导致政府和新军官员及其支持者科行动的态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成的一支特遣队已经驻留在地,这是我国当前稳定团所作的贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

合国内部监督事务厅(监督厅)刚特派团内的性虐待行为(包括在)指控进行了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲国家集团刚特派团增加使用本国工作人员表示欢迎,这有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

我们高兴地看到你的报告第15段和第1604(2005)号决议都提到我们解除塞部队的限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方的空中活动黎部队沿蓝线进行的直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和国政府造成的延误而导致通信设备缺乏, 合国方案的实施产生了不利影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,监督厅的小组还是能够调查了刚特派团军事人员和文职人员的72项指控,结果产生了20项个案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

数月前,在委员会审议苏特派团的临时经费筹措时,尼日利亚曾强调,苏丹是非洲的最大国家,该国内的和平整个大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议的要求,我几支助处进行了审查,以便调整其能力,满足已修订的任务。

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

塞特派团进行裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派团能够完成其任务。

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多国部队将分阶段把责任移交给拉克新建的安全部队,这将形成一种援助团行动产生重要影响的新的安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

合审查工作组塞部队的改组和新行动构想的实施情况以及当地事态发展和部队行动环境进行了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意到该国所有地区的总体安全状况依然脆弱,可能会科行动的顺利作业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

我想单独提及,合王国塞特派团及塞拉利昂和平行动的成功已经发挥并且正在发挥着不可或缺的作用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

这将促进能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口刚特派团目前开展活动的自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


escamar, escamel, escamiforme, escamocha, escamochar, escamocho, escamol, escamón, escamonda, escamondadura,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感满和挫折的令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

后但并非要的一点,对联塞特派团中当地和国际两级的军事和文职人员说后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依然对联科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是初延长12个月。

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

这种看法导致政府和新军官员及其支持者对联科行动的态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是国当前对联海稳定团所作的贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

联合国内部监督事务厅(监督厅)对联刚特派团内的性虐待行为(包括在伊图里)指控进行了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲国家集团对联刚特派团增加使用本国工作人员表示欢迎,这有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

高兴地看你的报告第15段和第1604(2005)号决议都提解除对联塞部队的限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方的空中活动对联黎部队沿蓝线进行的直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和国政府造成的延误而导致通信设备缺乏,对联 合国方案的实施产生了利影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,监督厅的小组还是能够调查了对联刚特派团军事人员和文职人员的72项指控,结果产生了20项个案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

数月前,在委员会审议对联苏特派团的临时经费筹措时,尼日利亚曾强调,苏丹是非洲的大国家,该国内的和平对整个大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议的要求,对联几支助处进行了审查,以便调整其能力,满足已修订的任务。

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

对联塞特派团进行裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派团能够完成其任务。

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多国部队将分阶段把责任移交给伊拉克新建的安全部队,这将形成一种对联伊援助团行动产生要影响的新的安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

联合审查工作组对联塞部队的改组和新行动构想的实施情况以及当地事态发展和部队行动环境进行了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意该国所有地区的总体安全状况依然脆弱,可能会对联科行动的顺利作业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

想单独提及,联合王国对联塞特派团及塞拉利昂和平行动的成功已经发挥并且正在发挥着可或缺的作用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

这将促进能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口对联刚特派团目前开展活动的自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


escamoteo, escampada, escampado, escampar, escampavía, escampo, escampstvia, escamudo, escamujar, escamujo,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

最后但并非最不重要的一点,我要对联塞特派团中当地和际两级的军事和文职人员说最后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依然对联科行动人员和财产的安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将对联海稳定团的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

法导致政府和新军官员及其支持者对联科行动的态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我当前对联海稳定团所作的贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

部监督事务厅(监督厅)对联刚特派团的性虐待行为(包括在伊图里)指控进行了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲家集团对联刚特派团增加使用本工作人员表示欢迎,这有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

我们高兴地到你的报告第15段和第1604(2005)号决议都提到我们解除对联塞部队的限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方的空中活动对联黎部队沿蓝线进行的直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和政府造成的延误而导致通信设备缺乏,对联 方案的实施产生了不利影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,监督厅的小组还是能够调查了对联刚特派团军事人员和文职人员的72项指控,结果产生了20项个案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

数月前,在委员会审议对联苏特派团的临时经费筹措时,尼日利亚曾强调,苏丹是非洲的最大家,该的和平对整个大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议的要求,我对联几支助处进行了审查,以便调整其能力,满足已修订的任务。

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

对联塞特派团进行裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派团能够完成其任务。

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多部队将分阶段把责任移交给伊拉克新建的安全部队,这将形成一对联伊援助团行动产生重要影响的新的安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

审查工作组对联塞部队的改组和新行动构想的实施情况以及当地事态发展和部队行动环境进行了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意到该所有地区的总体安全状况依然脆弱,可能会对联科行动的顺利作业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

我想单独提及,联对联塞特派团及塞拉利昂和平行动的成功已经发挥并且正在发挥着不可或缺的作用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

这将促进能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口对联刚特派团目前开展活动的自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


escandalera, escandalizador, escandalizar, escandalizativo, escandallar, escandallo, escándalo, escandalosa, escandalosamente, escandaloso,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,
duì lián

dístico; dos oraciones simétricas

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

Por último, mis observaciones finales van dirigidas al personal militar y civil de la UNAMSIL, tanto a nivel local como internacional.

最后但并非最不重要的一点,我要塞特派中当地和国际两级的军事和文职人员说最后几句话。

La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI.

武装民兵的继续存在,依然科行人员和财产的安全构成潜在威胁。

La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.

首先,即将海稳定的任务所作的延长期限决定应当是最初延长12个月。

Esta circunstancia hizo que tanto el Gobierno como los oficiales de las Forces Nouvelles y sus adherentes adoptaran una actitud hostil para con la ONUCI.

这种看法导致政府和新军官员及其支持者科行的态度强硬起来。

Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.

由70名危地马拉军组成的一支特遣队已经驻留在海地,这是我国当前海稳定所作的贡献。

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas llevó a cabo una investigación de las acusaciones de abusos sexuales (en Ituri concretamente) hechas a la MONUC.

合国内部监督事务厅(监督厅)刚特派内的性虐待行为(包括在伊图里)指控进行了调查。

El Grupo celebra que cada vez se utilice más personal de contratación nacional en la MONUC, lo cual contribuye a la creación de capacidad y la transferencia de conocimientos.

非洲国家集刚特派增加使用本国工作人员表示欢迎,这有助于能力建设和转让实际知识。

Nos complace que tanto en el párrafo 15 de su informe como en la resolución 1604 (2005) se tome nota de que hemos levantado las restricciones a la UNFICYP.

我们高兴地看到你的报告第15段和第1604(2005)号决议都提到我们解除塞部队的限制。

Es preciso destacar que la actividad aérea de ambas partes ocasiona un riesgo significativo para las patrullas de los helicópteros de la FPNUL a lo largo de la Línea Azul.

还应当强调指出,双方的空中活黎部队沿蓝线进行的直升机巡逻构成了很大威胁。

La falta de equipo de comunicaciones debido a los retrasos causados por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ha afectado negativamente la ejecución de programas de las Naciones Unidas.

由于朝鲜民主主义人民共和国政府造成的延误而导致通信设备缺乏, 合国方案的实施产生了不影响。

No obstante, el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo investigar 72 denuncias contra personal de la MONUC tanto militar como civil, tras lo cual se elaboraron 20 expedientes.

然而,监督厅的小组还是能够调查了刚特派军事人员和文职人员的72项指控,结果产生了20项个案报告。

Cuando la Comisión examinó hace unos meses la financiación provisional para la UNMIS, Nigeria subrayó que la paz en el Sudán, el país más extenso de África, sería celebrada en todo el continente.

数月前,在委员会审议苏特派的临时经费筹措时,尼日亚曾强调,苏丹是非洲的最大国家,该国内的和平整个大陆将是一件好事。

De conformidad con la solicitud del Consejo de Seguridad en su resolución 1580 (2004), hice un examen de la UNOGBIS con miras a adaptar su capacidad a las necesidades de su mandato revisado.

根据安全理事会第1580(2004)号决议的要求,我几支助处进行了审查,以便调整其能力,满足已修订的任务。

La reducción de esta última Misión se lleva a cabo con arreglo a un sistema de gestión que asegura que se mantenga el personal esencial para que la Misión pueda cumplir su mandato.

塞特派进行裁员时,所采用的管理方法是确保保留基本工作人员,以便该特派能够完成其任务。

La previsible transferencia gradual de responsabilidades de la Fuerza Multinacional a las nuevas fuerzas de seguridad iraquíes creará una nueva situación de seguridad que tendrá importantes consecuencias para las operaciones de la UNAMI.

预计多国部队将分阶段把责任移交给伊拉克新建的安全部队,这将形成一种伊援助产生重要影响的新的安保环境。

El equipo mixto evaluó la reestructuración de la Fuerza y la puesta en práctica de su nuevo concepto de operaciones, así como los acontecimientos en el terreno y el entorno operacional de la Fuerza.

合审查工作组塞部队的改组和新行构想的实施情况以及当地事态发展和部队行环境进行了评估。

La Comisión Consultiva observa que las condiciones generales de seguridad en todas las regiones del país son precarias y pueden obstaculizar el buen funcionamiento de la ONUCI, así como el logro de sus objetivos.

咨询委员会注意到该国所有地区的总体安全状况依然脆弱,可能会科行的顺作业和实现其目标形成挑战。

Quisiera señalar en particular el papel indispensable que ha desempeñado el Reino Unido y que está desempeñando para el éxito de la UNAMSIL en particular y de las operaciones de paz en Sierra Leona en general.

我想单独提及,合王国塞特派及塞拉昂和平行的成功已经发挥并且正在发挥着不可或缺的作用。

Eso contribuiría a la creación de capacidad y a la transmisión de conocimientos a la población local, y llevaría a dicha población a identificarse cada vez más con las actividades que actualmente realiza la MONUC.

这将促进能力建设和向地方人口转让知识,以及增加地方人口刚特派目前开展活的自主感觉。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对联 的西班牙语例句

用户正在搜索


escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse, escapatoria,

相似单词


对口, 对垒, 对立, 对立的, 对立面, 对联, 对流, 对路, 对门, 对面,