Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分审慎核证,以确保估进程
负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中知,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保组织审慎和有针对性地开展对外交往
一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在条款草案中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,异需要极审慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,审慎地看待千分之十
的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的种审慎精神将大大有助
法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎种有效管理和审慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,加审慎地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进步审慎评价、探讨和发展
些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这数据时必须
。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种精神将大大有助
法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步评价、探讨和发展这
建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千之十一
死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家这种审慎精神将大大有助
法院完成它
重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗费力
是审慎核证,以确保估进程本身是负责
。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力审慎和文明
方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都
须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎财政和货币政策是
要条件,但还不够充
。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂问题,
须审慎研究并特别参照公约
规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎的监挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效理和审慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步审慎评价、探讨和展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需要极审慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
领域的实践和学说应予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当审慎地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
的这种审慎精神将大大有助
法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一差异需慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需对该议题采取
慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当慎地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种慎精神将大大有助
法院完成它的重
工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是慎核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了慎的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政得知,应当更加
慎地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案使用了“
慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和慎的财政和货币政策是必
条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,这一要极审慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持审慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说予审慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
要对该议题采取审慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,当审慎地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会到审慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用这些统计数据时必须审慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审慎精神将大大有助法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是审慎核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在这方面,强调了审慎的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要审慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中,
当更加审慎地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“审慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和审慎的财政和货币政策是必要条件,但还不够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
这项条文涉及复杂的问题,必须审慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还进一步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cauteloso; prudente; circunspecto
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
,
一差异需要极
慎的决定和解释。
Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.
我对未来仍然持慎的乐观态度。
Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.
国家在该领域的实践和学说应予慎检查。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取慎办法。
Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.
因此,应当慎地看待千分之十一的死亡率。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到慎使用。
Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.
使用些统计数据时必须
慎。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的种
慎精神将大大有助
法院完成它的重要工作。
Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.
另一个耗时费力的部分是慎核证,以确保估进程本身是负责的。
A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.
在方面,强调了
慎的监管可发挥关键作用。
Hay que acoger esa noticia con reserva
对那个消息要慎听之.
La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.
委员会欢迎种有效管理和
慎使用资源的做法。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的慎和文明的方法。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当慎地选择可以独自执行的方案。
También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织慎和有针对性地开展对外交往是一项迫切任务。
Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.
坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、慎为之。
En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.
因此,他在本条款草案中使用了“慎做法”一语。
El equilibrio macroeconómico y la aplicación de políticas fiscales y monetarias prudentes eran una condición necesaria pero no suficiente.
宏观经济平衡和慎的财政和货币政策是必要条件,但还
够充分。
La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.
项条文涉及复杂的问题,必须
慎研究并特别参照公约的规定。
Estas y otras propuestas, sin embargo, requieren no obstante una nueva evaluación crítica y un nuevo examen y elaboración.
但是,还需进一步慎评价、探讨和发展
些建议和其他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工
核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。