Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生中有针对性地进行职业向工作。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生中有针对性地进行职业向工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信息(量和
性信息)为基础的工具,有助
对公共政策进行分析、
向、组织和拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目进行中期评价,以帮助重新向有关活动,巩固至今为止取得的成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动向为从幼年起就加强妇女在社会中的地位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供向补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私
避免损失。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
技术的向应用可能有助
可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不过,决策者应当考虑设计向补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出利用其他早些时候的
向和倡议的愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
可加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资向以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要向社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
在本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供
向的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
在可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再向、提高公众对
可持续性的认识、专
培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展政策的执行、向和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共
、社会
和私
之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进
贫行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生中有针对性地进行职业向工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信息(量
性信息)为基础的工具,有助于对公共
进行分析、
向、组织
拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目进行中期评价,以帮助重新向有关活动,巩固至今为止取得的成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终止有害习俗的各种行动
向为从幼年起就加强妇女在社会中的地位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供向补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
技术的向应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不过,决者应当考虑设计
向补贴(例如担保金
免税),以扩大“包
的金融”的覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
秘书长在西班牙土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的
向
倡议的愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
可加以考虑的一些具体的手段包括奖励措施,业绩要求,投资
向以及提供公益设施(尤其是低成本
高质量的基础设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产生计的许多巴勒斯坦难民
非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要
向社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的技术转让主题路径包括,府间合作、合作
联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持
措施
教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
在本文件中,技术转让的主题路径包括府间合作、合作
联网、公共
私营伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、财
鼓励措施、扶持性
措施
教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务向特困人员提供
向的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性
缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
在可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再向、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气
工业发展等具体主题应当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展的执行、
向
评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民
社会组织参与国家社会发展
的监测、实施
评估; 促进公共部门、社会部门
私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构
民间社会改进除贫行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生中有针对性地进行职业向工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信(
量和
性信
)
础的工具,有助于对公共政策进行分析、
向、组织和拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目进行中期评价,以帮助重新向有关活动,巩固至今
止取得的成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动向
从幼年起就加强妇女在社会中的地位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供向补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
技术的向应用可能有助于消除可持续用地规划的最重
制约――缺乏信
。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不过,决策者应当考虑设计向补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的向和倡议的愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
可加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业,投资
向以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的
础设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需向社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
在本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、向培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供
本社会服务和向特困人员提供
向的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
在可持续发展教育的不同领域(础教育、高等教育、当前教育方案的再
向、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展政策的执行、向和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
普通教育学校学生中有针对性地进行职业
向工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信息(量和
性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、
向、组织和拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目进行中期评价,以帮助重新向有关活动,巩固至今为止取得的成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将止有害习俗的各种政策和行动
向为从幼年起就加强妇女
社会中的地位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供向补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
技术的向应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不过,决策者应当考虑设计向补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的
向和倡议的愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
可加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资向以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成
期贫穷人数增加,
中期内需要
向社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供向的食品援助等综合措施,解决
期存
的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再
向、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展政策的执行、向和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生中有针对性地进行职业向工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信息(量和
性信息)
基础的工具,有助于对公共政策进行分析、
向、组织和拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目进行中期评价,以帮助重新向有关活动,巩固至
取得的成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终有害习俗的各种政策和行动
向
从幼年起就加强妇女在社会中的地位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供向补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
技术的向应用可能有助于消除可
续用地规划的最重要制约――缺乏信息。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不过,决策者应当考虑设计向补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
秘书长在西班牙和土耳其提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的
向和倡议的愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
可加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资向以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要向社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶
政策措施和教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
在本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、向培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶
性政策措施和教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需要立即提供助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供
向的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
在可续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再
向、提高公众对于可
续性的认识、专门培训等)中,可
续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展政策的执行、向和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生中有针对性地进行职业工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信息(量和
性信息)为基础的工具,有助于对公共政
进行分析、
、组织和拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目进行中期评价,以帮助重新有关活动,巩固至今为止取得的成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终止有害习俗的各种政和行动
为从幼年起就加强妇女在社会中的地位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
技术的应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不,
者应当考虑设计
贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候的和倡议的愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
可加以考虑的一些具体的政手段包括奖励措施,业绩要求,投资
以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政
措施和教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
在本文件中,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政
措施和教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和
特困人员提供
的食品援助等综合措施,解
长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
在可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)中,可持续的能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展政的执行、
和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政
的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生中有针对性地进行职业向工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信息(量和
性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、
向、组织和拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目进行中期评价,以帮助重新向有关活动,巩固至今为止取得的成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动向为从幼年起就加强妇女在社会中的地位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供向补贴,不仅
以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损
。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
的
向
能有助于消除
持续
地规划的最重要制约――缺乏信息。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不过,决策者当考虑设计
向补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利其他早些时候的
向和倡议的愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
加以考虑的一些具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资
向以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,
能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要
向社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
在本文件中,转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供向的食品援助等综合措施,解决长期存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
在持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再
向、提高公众对于
持续性的认识、专门培训等)中,
持续的能源、减轻并适
气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题
当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展政策的执行、向和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和评估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生中有针对性职业
向工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信息(量和
性信息)为
工具,有助于对公共政策
分析、
向、组织和拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目中期评价,以帮助重新
向有关活动,巩固至今为止取得
成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终止有害习俗各种政策和
动
向为从幼年起就加强妇女在社会中
位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供向补贴,不仅可以改善贫困人口
供水,还能使私营部门避免损失。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
技术向应用可能有助于消除可持续用
规划
最重要制约――缺乏信息。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不过,决策者应当考虑设计向补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛
金融”
覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早些时候向和倡议
愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
可加以考虑一些具体
政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资
向以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量
设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要
向社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
在本文件中,技术转让主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供本社会服务和向特困人员提供
向
食品援助等综合措施,解决长期存在
贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
在可持续发展教育不同领域(
教育、高等教育、当前教育方案
再
向、提高公众对于可持续性
认识、专门培训等)中,可持续
能源、减轻并适应气候变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展政策执
、
向和评估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策
监测、实施和评估; 促
公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改
除贫
动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
direccional
Se ofrecen servicios especiales de orientación profesional a los estudiantes de las escuelas de enseñanza general.
在普通教育学校学生有针对性地进行职业
向工作。
Es un instrumento de información sistemática (cuantitativa y cualitativa) que facilitará el análisis, la orientación, la organización y la formulación de las políticas públicas.
它是一个以系统化信息(量和
性信息)为基础的工具,有助于对公共政策进行分析、
向、组织和拟
。
Se propuso una evaluación de mitad de período a fin de contribuir a reorientar las actividades y a consolidar los resultados logrados hasta ese momento.
提议对该项目进行价,以帮助重新
向有关活动,巩固至今为止取得的成果。
Las distintas políticas y medidas para erradicar las prácticas nocivas deben tender necesariamente a reforzar la condición social de la mujer, desde su más tierna edad.
必须将旨在终止有害习俗的各种政策和行动向为从幼年起就加强妇女在社会
的地位。
Los subsidios orientados a fines determinados podrían mejorar el acceso de los pobres al abastecimiento de agua y, al mismo tiempo, evitar las pérdidas al sector privado.
提供向补贴,不仅可以改善贫困人口的供水,还能使私营部门避免损失。
La aplicación de tecnología con objetivos específicos puede contribuir a eliminar la principal limitación de la planificación del uso sostenible de la tierra, a saber, la falta de información.
技术的向应用可能有助于消除可持续用地规划的最重要制约――缺乏信息。
Sin embargo, quienes se encargan de formular políticas deberían considerar la posibilidad de crear subsidios específicos (como garantías o exenciones impositivas) a fin de hacer más incluyente la financiación.
不过,决策者应当考虑设计向补贴(例如担保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。
En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.
秘书长在西班牙和土耳其支持下提交了概念文件,是出于利用其他早的
向和倡议的愿望。
Entre los instrumentos de políticas específicas que podían considerarse figuraban: los incentivos, las prescripciones en materia de resultados, la selección de las inversiones y el suministro de bienes públicos (en particular infraestructura de bajo costo y de alta calidad).
可加以考虑的一具体的政策手段包括奖励措施,业绩要求,投资
向以及提供公益设施(尤其是低成本和高质量的基础设施)。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长
贫穷人数增加,在
内需要
向社会援助。
Las vías temáticas descritas para la transferencia de la tecnología comprenden la cooperación intergubernamental, la cooperación y establecimiento de redes, las asociaciones sector privado-sector público, las empresas de pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las políticas apropiadas y la educación.
阐述的技术转让主题路径包括,政府间合作、合作和联网、公共与私营伙伴关系、小规模企业、向培训、直接公共投资、资金鼓励措施、扶持政策措施和教育。
En el presente documento se enumeran vías temáticas para la transferencia de tecnología como la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación.
在本文件,技术转让的主题路径包括政府间合作、合作和联网、公共和私营伙伴关系、小规模企业、
向培训、直接公共投资、财政鼓励措施、扶持性政策措施和教育。
La mayoría de los organismos de las Naciones Unidas consideran que se necesitará apoyo inmediato para hacer frente a los problemas persistentes en materia de pobreza, vulnerabilidad social e inseguridad alimentaria mediante un conjunto de medidas, entre ellas la creación de empleo, los créditos en pequeña escala, la prestación de servicios sociales indispensables y la asistencia alimentaria específica en casos de necesidad grave.
对于多数联合国机构而言,需要立即提供支助,通过采取创造就业机会、提供小额信贷、提供基本社会服务和向特困人员提供向的食品援助等综合措施,解决长
存在的贫穷、社会脆弱性和缺乏粮食安全等问题。
En los distintos ámbitos de la educación para el desarrollo sostenible (educación básica, educación superior, reorientación de los programas educativos existentes, sensibilización de la opinión pública en torno a la sostenibilidad y capacitación especializada) debería prestarse especial atención a los temas concretos de la energía sostenible, la mitigación del cambio climático y la adaptación a este fenómeno, la contaminación del aire atmosférica y el desarrollo industrial.
在可持续发展教育的不同领域(基础教育、高等教育、当前教育方案的再向、提高公众对于可持续性的认识、专门培训等)
,可持续的能源、减轻并适应气
变化、空气污染/大气和工业发展等具体主题应当得到特别关注。
Emitir opiniones y formular propuestas sobre la aplicación, orientación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Impulsar la participación ciudadana y de las organizaciones sociales, en el seguimiento, operación y evaluación de la política nacional de desarrollo social. Promover el diálogo continuo entre los sectores público, social y privado hacia la búsqueda de fórmulas que coadyuven a mejorar la gestión institucional y de la sociedad civil para la superación de la pobreza.
就国家社会发展政策的执行、向和
估发表意见,并提出建议; 鼓励公民和社会组织参与国家社会发展政策的监测、实施和
估; 促进公共部门、社会部门和私营部门之间继续开展对话,寻找各种方法协助公共机构和民间社会改进除贫行动方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。