Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤
。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤
。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.

职业危险而成为孤
的养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂的孤
卖到国外的情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些
童都
冲突造成的孤
,
丹解放军在照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了
滋病,其中150万
患
滋病的孤
。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散
童或孤
的可能性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有的
童权利委员会得到了加强,并制定了一项援助孤
弱势
童的国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中
滋病造成的孤
,其实受影响的
童,包括受感染的
童要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理
拒绝同意,则可
父母或指定监护人居住地的孤
法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.


滋病带来的耻辱
歧视,照顾孤
患病
童的老年妇女可能在社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧之外,发展中国家里只有不到3%的孤
弱势群体
童能够接受公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增的孤
贫困
童提供护理、支助
保护,应有更多
更广泛的伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤
提供的援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有的情况下,许多
童无家可归,并变成孤
,或者他们的家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他的支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
成为孤
的1 100万
童中的大部分住在这个区域,其他很多
童
因生病而奄奄一息的家人住在一起,这些家人自己就受到了
滋病毒/
滋病的感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会
社区团体也可协助提供诸如保护
照顾
滋病造成的孤
等具体领域的资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病的成年子女的负担,并在他们死后对孤
扮演父母的角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB的方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤
院或水井的缺陷的需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
童基金会及合作伙伴还在估算向撒哈拉以南非洲的孤
易受感染
童提供保护、照料
支助的费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需的资源,无法维持列入名单的实体所经管的孤
院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤儿的养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂的孤儿卖到国外的情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他
说,这些儿童都是冲突造成的孤儿,是苏丹解放军在照顾他
。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的
口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤儿。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,

不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散儿童或孤儿的可能性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有的儿童权利委员会得到了加强,并制定了一项援助孤儿
弱势儿童的国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的孤儿,其实受影响的儿童,包括受感染的儿童要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护
有任何正当理由拒绝同意,则可由父母或指定监护
居住地的孤儿法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋病带来的耻辱
歧视,照顾孤儿
患病儿童的老年妇女可能在社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧之外,发展中国家里只有不到3%的孤儿
弱势群体儿童能够接受公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增的孤儿
贫困儿童提供护理、支助
保护,应有更多
更广泛的伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料
显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有的情况下,许多儿童无家可归,并变成孤儿,或者他
的家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他
继续依靠其他的支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大部分住在这个区域,其他很多儿童
因生病而奄奄一息的家
住在一起,这些家
自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会
社区团体也可协助提供诸如保护
照顾艾滋病造成的孤儿等具体领域的资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病的成年子女的负担,并在他
死后对孤儿扮演父母的角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB的方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤儿院或水井的缺陷的需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
儿童基金会及合作伙伴
在估算向撒哈拉以南非洲的孤儿
易受感染儿童提供保护、照料
支助的费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需的资源,无法维持列入名单的实体所经管的孤儿院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠
孤
。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤
养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂
孤
卖到国外
情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些
都是冲突造成
孤
,是苏丹解放军在照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%
人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病
孤
。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不
忘记,在此类事件之后,贩卖失散
或孤

能性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有

权利委员会得到了加强,并制定了一项援助孤
弱势

国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成
孤
,其实受影响

,包括受感染

要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则
由父母或指定监护人居住地
孤
法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋病带来
耻辱
歧视,照顾孤
患病

老年妇女
能在社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧之外,发展中国家里只有不到3%
孤
弱势群体
能够接受公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增
孤
贫困
提供护理、支助
保护,应有更多
更广泛
伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利
材料还显示,该组织“篡改了自己
账目,以把为一个受伤
波斯尼亚武装分子提供
资助列为向一个孤
提供
援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有
情况下,许多
无家
归,并变成孤
,或者他们
家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他
支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
成为孤
1 100万
中
大部分住在这个区域,其他很多

因生病而奄奄一息
家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病
感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会
社区团体也
协助提供诸如保护
照顾艾滋病造成
孤
等具体领域
资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病
成年子女
负担,并在他们死后对孤
扮演父母
角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB
方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤
院或水井
缺陷
需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.

基金会及合作伙伴还在估算向撒哈拉以南非洲
孤
易受感染
提供保护、照料
支助
费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需
资源,无法维持列入名单
实体所经管
孤
院、卫生室或难民营等项目时,它就
能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠的孤儿。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤儿的养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂的孤儿卖到国外的情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造成的孤儿,是苏丹解放军
照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤儿。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
外,我们还不可忘记,

事件之后,贩卖失散儿童或孤儿的可能性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有的儿童权利委员会得到了加强,并制定了一项援助孤儿
弱势儿童的国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的孤儿,其实受影响的儿童,包括受感染的儿童要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.


母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则可由
母或指定监护人居住地的孤儿法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋病带来的耻辱
歧视,照顾孤儿
患病儿童的老年妇女可能
社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧之外,发展中国家里只有不到3%的孤儿
弱势群体儿童能够接受公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增的孤儿
贫困儿童提供护理、支助
保护,应有更多
更广泛的伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
现有的情况下,许多儿童无家可归,并变成孤儿,或者他们的家庭无法提供生活基本必需品,因
,使他们继续依靠其他的支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大部分住
这个区域,其他很多儿童
因生病而奄奄一息的家人住
一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
外,民间社会
社区团体也可协助提供诸
保护
照顾艾滋病造成的孤儿等具体领域的资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病的成年子女的负担,并
他们死后对孤儿扮演
母的角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB的方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸
基建、学校、孤儿院或水井的缺陷的需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
儿童基金会及合作伙伴还
估算向撒哈拉以南非洲的孤儿
易受感染儿童提供保护、照料
支助的费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需的资源,无法维持列入名单的实体所经管的孤儿院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就
了无依无靠
孤
。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而
为孤
养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂
孤
卖到国外
情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些
都是冲突

孤
,是苏丹解放军在照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%
人口感染了艾滋
,其中150万是患艾滋
孤
。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散
或孤
可能性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有

权利委员会得到了加强,并制定了一项援助孤
弱势

国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋


孤
,其实受影响

,包括受感染

要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则可由父母或指定监护人居住地
孤
法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋
带来
耻辱
歧视,照顾孤
患


老年妇女可能在社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧之外,发展中国家里只有不到3%
孤
弱势群体
能够接受公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增
孤
贫困
提供护理、支助
保护,应有更多
更广泛
伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利
材料还显示,该组织“篡改了自己
账目,以把为一个受伤
波斯尼亚武装分子提供
资助列为向一个孤
提供
援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有
情况下,许多
无家可归,并变
孤
,或者他们
家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他
支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
为孤
1 100万
中
大部分住在这个区域,其他很多

因生
而奄奄一息
家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋
毒/艾滋
感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会
社区团体也可协助提供诸如保护
照顾艾滋


孤
等具体领域
资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生

年子女
负担,并在他们死后对孤
扮演父母
角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB
方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤
院或水井
缺陷
需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.

基金会及合作伙伴还在估算向撒哈拉以南非洲
孤
易受感染
提供保护、照料
支助
费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需
资源,无法维持列入名单
实体所经管
孤
院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就
了无依无靠
儿。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而
为
儿
养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂
儿卖到国外
情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造

儿,是苏丹解放军在照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%
人口感染了艾
,其中150万是患艾


儿。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散儿童或
儿
可能性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有
儿童权利委员会得到了加强,并制定了一项援助
儿
弱势儿童
国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾
造

儿,其实受影响
儿童,包括受感染
儿童要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则可由父母或指定监护人居住地
儿法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾

来
耻辱
歧视,照顾
儿
患
儿童
老年妇女可能在社会上被
立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧之外,发展中国家里只有不到3%
儿
弱势群体儿童能够接受公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增
儿
贫困儿童提供护理、支助
保护,应有更多
更广泛
伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利
材料还显示,该组织“篡改了自己
账目,以把为一个受伤
波斯尼亚武装分子提供
资助列为向一个
儿提供
援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有
情况下,许多儿童无家可归,并变
儿,或者他们
家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他
支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
为
儿
1 100万儿童中
大部分住在这个区域,其他很多儿童
因生
而奄奄一息
家人住在一起,这些家人自己就受到了艾
毒/艾

感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会
社区团体也可协助提供诸如保护
照顾艾
造

儿等具体领域
资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生

年子女
负担,并在他们死后对
儿扮演父母
角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB
方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、
儿院或水井
缺陷
需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
儿童基金会及合作伙伴还在估算向撒哈拉以南非洲
儿
易受感染儿童提供保护、照料
支助
费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需
资源,无法维持列入名单
实体所经管
儿院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成了无依无靠
儿。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为
儿
养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利

儿卖到国外
情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造成
儿,是苏丹解放军
照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%
人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病
儿。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不
忘记,
此类事件之后,贩卖失散儿童或
儿

性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有
儿童权利委员会得到了加强,并制定了一项援助
儿
弱势儿童
国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成
儿,其实受影响
儿童,包括受感染
儿童要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则
由父母或指定监护人居住地
儿法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋病带来
耻辱
歧视,照顾
儿
患病儿童
老年妇女

社会上被
立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧之外,发展中国家里只有不到3%
儿
弱势群体儿童
够接受公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增
儿
贫困儿童提供护理、支助
保护,应有更多
更广泛
伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利
材料还显示,该组织“篡改了自己
账目,以把为一个受伤
波斯尼亚武装分子提供
资助列为向一个
儿提供
援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
现有
情况下,许多儿童无家
归,并变成
儿,或者他们
家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他
支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
成为
儿
1 100万儿童中
大部分住
这个区域,其他很多儿童
因生病而奄奄一息
家人住
一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病
感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会
社区团体也
协助提供诸如保护
照顾艾滋病造成
儿等具体领域
资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病
成年子女
负担,并
他们死后对
儿扮演父母
角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB
方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、
儿院或水井
缺陷
需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
儿童基金会及合作伙伴还
估算向撒哈拉以南非洲
儿
易受感染儿童提供保护、照料
支助
费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需
资源,无法维持列入名单
实体所经管
儿院、卫生室或难民营等项目时,它就
会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就

依
靠的孤儿。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而
为孤儿的养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍
将塞拉利昂的孤儿卖到国外的情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造
的孤儿,是苏丹解放军在照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染
艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤儿。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散儿童或孤儿的可能性也增加
。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有的儿童权利委员会得到
加强,并制定
一项援助孤儿
弱势儿童的国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造
的孤儿,其实
影响的儿童,包括
感染的儿童要多得多。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则可由父母或指定监护人居住地的孤儿法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋病带来的耻辱
歧视,照顾孤儿
患病儿童的老年妇女可能在社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除
中欧之外,发展中国家里只有不到3%的孤儿
弱势群体儿童能

公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增的孤儿
贫困儿童提供护理、支助
保护,应有更多
更广泛的伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改
自己的账目,以把为一个
伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有的情况下,许多儿童
家可归,并变
孤儿,或者他们的家庭
法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他的支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
为孤儿的1 100万儿童中的大部分住在这个区域,其他很多儿童
因生病而奄奄一息的家人住在一起,这些家人自己就
到
艾滋病毒/艾滋病的感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会
社区团体也可协助提供诸如保护
照顾艾滋病造
的孤儿等具体领域的资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病的
年子女的负担,并在他们死后对孤儿扮演父母的角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB的方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤儿院或水井的缺陷的需要情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
儿童基金会及合作伙伴还在估算向撒哈拉以南非洲的孤儿
易
感染儿童提供保护、照料
支助的费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需的资源,
法维持列入名单的实体所经管的孤儿院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争
他就成了无依无靠的孤儿。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤儿的养恤金。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂的孤儿卖到国外的情况。
Afirman que los niños quedaron huérfanos como consecuencia del conflicto y que el SLA se ha hecho cargo de ellos.
据他们说,这些儿童都是冲突造成的孤儿,是苏丹解放军在照顾他们。
Aproximadamente el 20% de la población está infectada por el SIDA, y 1,5 millones de niños han quedado huérfanos debido al SIDA.
将近20%的人口感染了艾滋病,其中150万是患艾滋病的孤儿。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不可忘记,在此类事件
,贩卖失散儿童或孤儿的可能性也增加了。
Los comités de los derechos del niño se han fortalecido y se ha formulado un programa nacional de asistencia para los niños huérfanos y vulnerables.
现有的儿童权利委员会
到了加强,并制定了一项援助孤儿
弱势儿童的国家方案。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
数注意力都集中于艾滋病造成的孤儿,其实受影响的儿童,包括受感染的儿童


。
Si los padres o tutores deniegan su consentimiento sin razones válidas, puede otorgarlo el tribunal de menores del lugar de residencia de los padres o tutores.
如果父母或监护人没有任何正当理由拒绝同意,则可由父母或指定监护人居住地的孤儿法庭予以同意。
Las mujeres mayores que cuidan a niños huérfanos y enfermos pueden ser víctimas del aislamiento social como consecuencia del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.
由于艾滋病带来的耻辱
歧视,照顾孤儿
患病儿童的老年妇女可能在社会上被孤立。
Con la excepción de Europa oriental, en los países en desarrollo menos del 3% de los huérfanos y niños vulnerables están recibiendo cuidados públicos y servicios de apoyo.
除了中欧
外,发展中国家里只有不到3%的孤儿
弱势群体儿童能够接受公共医疗保健
支助服务。
Para cuidar, apoyar y proteger al creciente número de niños huérfanos y vulnerables, un número mayor y diverso de asociados debería hacer suyo el Marco y aplicarlo conjuntamente.
为向与日俱增的孤儿
贫困儿童提供护理、支助
保护,应有更
更广泛的伙伴来支持并联合执行这一框架。
Las pruebas que pesan contra BIF también demuestran que la organización “alteró sus libros para que el apoyo a un combatiente bosnio herido figurara como ayuda a un huérfano”.
对国际仁爱基金会不利的材料还显示,该组织“篡改了自己的账目,以把为一个受伤的波斯尼亚武装分子提供的资助列为向一个孤儿提供的援助”。
En las condiciones imperantes, muchos niños quedaron sin hogar y huérfanos, o sus familias no podían satisfacer sus necesidades básicas, obligándoles por consiguiente a recurrir a otros medios de sustento.
在现有的情况下,许
儿童无家可归,并变成孤儿,或者他们的家庭无法提供生活基本必需品,因此,使他们继续依靠其他的支助办法。
La mayor parte de los 11 millones de niños que han quedado huérfanos vive en la región, muchos otros viven con familiares enfermos o agonizantes y están ellos mismos infectados con VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大部分住在这个区域,其他很
儿童
因生病而奄奄一息的家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Además, podría ayudarse a la sociedad civil y a los grupos comunitarios a generar información sobre cuestiones concretas, como la protección y el cuidado de los niños huérfanos a causa del SIDA.
此外,民间社会
社区团体也可协助提供诸如保护
照顾艾滋病造成的孤儿等具体领域的资料。
Las mujeres mayores deben sobrellevar muchas veces la carga asistencial cuando enferman sus propios hijos adultos y, más tarde, cuando éstos fallecen, asumen la función de madres suplentes de los niños huérfanos.
老年妇女往往承担照顾生病的成年子女的负担,并在他们死
对孤儿扮演父母的角色。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB的方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤儿院或水井的缺陷的需
情况来分配。
El UNICEF y sus asociados también están elaborando estimaciones de costos sobre servicios de protección, cuidado y apoyo a los huérfanos y niños vulnerables en los países del África al sur del Sáhara.
儿童基金会及合作伙伴还在估算向撒哈拉以南非洲的孤儿
易受感染儿童提供保护、照料
支助的费用。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需的资源,无法维持列入名单的实体所经管的孤儿院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。