Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有生命威胁情况
出反应。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有生命威胁情况
出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害类罪行,它威胁无辜平民
生命,加深不同文明和不同宗教之间
分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
道主义援助行动针对
是
们在有生命威胁
情况中
需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发生
对于安全和无辜
民
生命
威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威胁到我们生命权、我们无恐惧地生活并对我们周围
各种文化和文明多样性持开放态度生活
权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
候变化引起
上升,可能导致威胁生命
天
系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工协调
代表向委
指出,协调
完全同意秘书处提出
建议,尤其是关于接触到威胁生命疾病
工
建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临主要威胁,如威胁生命
疾病、贫穷、
候变化和内战,都不可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威胁国家生命公共紧急情况下”进行减损
权限
确提供证据说明,此类武装冲突不
造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承认监狱极端拥挤状况,加上卫生和保健方面
欠缺,有可能形成威胁生命
监禁条件,委
感到关注(《公约》第七和十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴拟议修订定义,该定义已经考虑到工
在履行职能时直接接触到威胁生命
疾病
情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民和战斗成可能混杂在一起
地区和地方时不非法威胁平民
生命,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突
基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同样,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家生命时可克减权利,但不得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社
出身
理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,我们认识到需要协调在国家、区域和国际级别努力,对这些威胁生命疾病
蔓延做出有效
反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内
全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警
机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家生命
社
紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力
规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架
或施行任何其他暴力,以公认
危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁
生命和有价值
财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救保健护理; 治疗传染疾病; 治疗威胁生命急性和慢性疾病; 为15岁以下儿童提供
卫生保健; 为小学生和(青少年)学生提供
保健; 诊断和医治流行性肾炎; 治疗癌症和依赖胰岛素注射
糖尿病患者; 妇女怀孕和产期
保健护理; 为精神紊乱症患者提供
社
福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪和多发性硬化
渐进性神经肌肉疾病患者提供保健护理; 为65岁以上公民提供
保健护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有威胁的情况作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民的,加深不同文明和不同宗教之间的分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道主义援助行动针对的是人们在有威胁的情况中的需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发
的对于安全和无辜人民的
的威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威胁到我们的权、我们无恐惧地
活并对我们周围的各种文化和文明多样性持开放态度
活的权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起的气温上升,可威胁
的天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工协调
代表向委员
指出,协调
完全同意秘书处提出的建议,尤其是关于接触到威胁
病的工作人员的建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临的主要威胁,如威胁的
病、贫穷、气候变化和内战,都不可
通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威胁国家的公共紧急情况下”进行减损的权限的确提供证据说明,此类武装冲突不
造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承认的监狱极端拥挤状况,加上卫和保健方面的欠缺,有可
形成威胁
的监禁条件,委员
感到关注(《公约》第七和十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴的拟议修订定义,该定义已经考虑到工作人员在履行职时直接接触到威胁
的
病的情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民和战斗成员可混杂在一起的地区和地方时不非法威胁平民的
,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突的基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同样,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家的时可克减权利,但不得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社
出身的理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,我们认识到需要协调在国家、区域和国际级别的努力,对这些威胁病的蔓延做出有效的反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内的全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警的机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的的社
紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认的危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁人的和有价值的财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救保健护理; 治疗传染病; 治疗威胁
的急性和慢性
病; 为15岁以下儿童提供的卫
保健; 为小学
和(青少年)学
提供的保健; 诊断和医治流行性肾炎; 治疗癌症和依赖胰岛素注射的糖尿病患者; 妇女怀孕和产期的保健护理; 为精神紊乱症患者提供的社
福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪和多发性硬化的渐进性神经肌肉
病患者提供保健护理; 为65岁以上公民提供的保健护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情或有生命威胁的情
作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民的生命,加深文明和
教之间的分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道主义援助行动针对的是人们在有生命威胁的情中的需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发生的对于安全和无辜人民的生命的威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威胁到我们的生命权、我们无恐惧地生活并对我们周围的各种文化和文明多样性持开放态度生活的权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起的气温上升,可能导致威胁生命的天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工协调
代表向委员
指出,协调
完全
意秘书处提出的建议,尤其是关于接触到威胁生命疾病的工作人员的建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临的主要威胁,如威胁生命的疾病、贫穷、气候变化和内战,都可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威胁国家生命的公共紧急情下”进行减损的权限的确提供证据说明,此类武装冲突
造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承认的监狱极端拥,加上卫生和保健方面的欠缺,有可能形成威胁生命的监禁条件,委员
感到关注(《公约》第七和十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也意危险津贴的拟议修订定义,该定义已经考虑到工作人员在履行职能时直接接触到威胁生命的疾病的情
。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民和战斗成员可能混杂在一起的地区和地方时非法威胁平民的生命,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突的基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
样,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急
态威胁到国家的生命时可克减权利,但
得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、
教或社
出身的理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,我们认识到需要协调在国家、区域和国际级别的努力,对这些威胁生命疾病的蔓延做出有效的反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内的全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警的机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社紧急
态,第二,必须正式宣布紧急
态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急
态和行使紧急权力的规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认的危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁人的生命和有价值的财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救保健护理; 治疗传染疾病; 治疗威胁生命的急性和慢性疾病; 为15岁以下儿童提供的卫生保健; 为小学生和(青少年)学生提供的保健; 诊断和医治流行性肾炎; 治疗癌症和依赖胰岛素注射的糖尿病患者; 妇女怀孕和产期的保健护理; 为精神紊乱症患者提供的社福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪和多发性硬化的渐进性神经肌肉疾病患者提供保健护理; 为65岁以上公民提供的保健护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有生命威胁的情况作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖是危害人类罪行,它威胁无辜平民的生命,加深不同文明和不同宗教之间的分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道助行动针对的是人们在有生命威胁的情况中的需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发生的对于安全和无辜人民的生命的威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖威胁到我们的生命权、我们无恐惧地生活并对我们周围的各种文化和文明多样性持开放态度生活的权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起的气温上升,可能导致威胁生命的天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工协调
向委员
指出,协调
完全同意秘书处提出的建议,尤其是关于接触到威胁生命疾病的工作人员的建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临的要威胁,如威胁生命的疾病、贫穷、气候变化和内战,都不可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威胁国家生命的公共紧急情况下”进行减损的权限的确提供证据说明,此类武装冲突不造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于承认的监狱极端拥挤状况,加上卫生和保健方面的欠缺,有可能形成威胁生命的监禁条件,委员
感到关注(《公约》第七和十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴的拟议修订定,该定
已经考虑到工作人员在履行职能时直接接触到威胁生命的疾病的情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民和战斗成员可能混杂在一起的地区和地方时不非法威胁平民的生命,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突的基本务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同样,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家的生命时可克减权利,但不得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社出身的理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,我们认识到需要协调在国家、区域和国际级别的努力,对这些威胁生命疾病的蔓延做出有效的反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内的全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警的机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社
紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认的危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁人的生命和有价值的财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救保健护理; 治疗传染疾病; 治疗威胁生命的急性和慢性疾病; 为15岁以下儿童提供的卫生保健; 为小学生和(青少年)学生提供的保健; 诊断和医治流行性肾炎; 治疗癌症和依赖胰岛素注射的糖尿病患者; 妇女怀孕和产期的保健护理; 为精神紊乱症患者提供的社福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪和多发性硬化的渐进性神经肌肉疾病患者提供保健护理; 为65岁以上公民提供的保健护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有威
情况作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威无辜平民
,加深不同文明和不同宗教之间
分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道主义援助行动针对是人们在有
威
情况中
需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发
对于安全和无辜人民
威
。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威到我们
权、我们无恐惧地
活并对我们周围
各种文化和文明多样性持开放态度
活
权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起气温上升,可能导致威
天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
际职工
协调
代表向委员
指出,协调
完全同意秘书处提出
建议,尤其是关于接触到威
疾病
工作人员
建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临主要威
,如威
疾病、贫穷、气候变化和内战,都不可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威公共紧急情况下”进行减损
权限
确提供证据说明,此类武装冲突不
造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承认监狱极端拥挤状况,加上卫
和保健方面
欠缺,有可能形成威
监禁条件,委员
感到关注(《公约》第七和十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴拟议修订定义,该定义已经考虑到工作人员在履行职能时直接接触到威
疾病
情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民和战斗成员可能混杂在一起地区和地方时不非法威
平民
,
际法规定了两项适用于
际和
内武装冲突
基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同样,《公民权利和政治权利际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威
到
时可克减权利,但不得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社
出身
理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,我们认识到需要协调在、区域和
际级别
努力,对这些威
疾病
蔓延做出有效
反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内
全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警
机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威到
社
紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力
规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他、解放运动或
际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认
危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威
人
和有价值
财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救保健护理; 治疗传染疾病; 治疗威急性和慢性疾病; 为15岁以下儿童提供
卫
保健; 为小学
和(青少年)学
提供
保健; 诊断和医治流行性肾炎; 治疗癌症和依赖胰岛素注射
糖尿病患者; 妇女怀孕和产期
保健护理; 为精神紊乱症患者提供
社
福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪和多发性硬化
渐进性神经肌肉疾病患者提供保健护理; 为65岁以上公民提供
保健护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在特殊情况或有生命威胁的情况作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民的生命,加深同文明和
同宗教之间的分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道主义援助行动针的是人们在有生命威胁的情况中的需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发生的
于安全和无辜人民的生命的威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威胁到们的生命权、
们无恐惧地生活
们周围的各种文化和文明多样性持开放态度生活的权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起的气温上升,可能导致威胁生命的天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工协调
代表向委员
指出,协调
完全同意秘书处提出的建议,尤其是关于接触到威胁生命疾病的工作人员的建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临的主要威胁,如威胁生命的疾病、贫穷、气候变化和内,
可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在争时期或其他威胁国家生命的公共紧急情况下”进行减损的权限的确提供证据说明,此类武装冲突
造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
于代表团承认的监狱极端拥挤状况,加上卫生和保健方面的欠缺,有可能形成威胁生命的监禁条件,委员
感到关注(《公约》第七和十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴的拟议修订定义,该定义已经考虑到工作人员在履行职能时直接接触到威胁生命的疾病的情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民和斗成员可能混杂在一起的地区和地方时
非法威胁平民的生命,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突的基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同样,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家的生命时可克减权利,但得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社
出身的理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,们认识到需要协调在国家、区域和国际级别的努力,
这些威胁生命疾病的蔓延做出有效的反应,
强调必须建立一个包括兽医网在内的全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警的机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,
遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认的危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁人的生命和有价值的财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救保健护理; 治疗传染疾病; 治疗威胁生命的急性和慢性疾病; 为15岁以下儿童提供的卫生保健; 为小学生和(青少年)学生提供的保健; 诊断和医治流行性肾炎; 治疗癌症和依赖胰岛素注射的糖尿病患者; 妇女怀孕和产期的保健护理; 为精神紊乱症患者提供的社福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪和多发性硬化的渐进性神经肌肉疾病患者提供保健护理; 为65岁以上公民提供的保健护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有生威胁的情况作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民的生,
不同文明和不同宗教之间的分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道主义援助行动针对的是人们在有生威胁的情况中的需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发生的对于安全和无辜人民的生
的威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威胁到我们的生权、我们无恐惧地生活并对我们周围的各种文化和文明多样性持开放态度生活的权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起的气温上升,可能导致威胁生的天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工协调
代表向委员
指出,协调
完全同意秘书处提出的建议,尤其是关于接触到威胁生
疾病的工作人员的建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临的主要威胁,如威胁生的疾病、贫穷、气候变化和内战,都不可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威胁国家生的公共紧急情况下”进行减损的权限的确提供证据说明,此类武装冲突不
造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承认的监狱极端拥挤状况,上卫生和
面的欠缺,有可能形成威胁生
的监禁条件,委员
感到关注(《公约》第七和十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴的拟议修订定义,该定义已经考虑到工作人员在履行职能时直接接触到威胁生的疾病的情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确在攻打平民和战斗成员可能混杂在一起的地区和地
时不非法威胁平民的生
,国际法规定了两项适用于国际和国内武装冲突的基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同样,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家的生时可克减权利,但不得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社
出身的理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这面,我们认识到需要协调在国家、区域和国际级别的努力,对这些威胁生
疾病的蔓延做出有效的反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内的全面监测网以及促进迅速、透明和准确地交流信息和提供预警的机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生的社
紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认的危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁人的生和有价值的财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救护理; 治疗传染疾病; 治疗威胁生
的急性和慢性疾病; 为15岁以下儿童提供的卫生
; 为小学生和(青少年)学生提供的
; 诊断和医治流行性肾炎; 治疗癌症和依赖胰岛素注射的糖尿病患者; 妇女怀孕和产期的
护理; 为精神紊乱症患者提供的社
福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪和多发性硬化的渐进性神经肌肉疾病患者提供
护理; 为65岁以上公民提供的
护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有生命威胁的情况作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民的生命,深不同
不同宗教之间的分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道主义援助行动针对的是人们在有生命威胁的情况中的需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发生的对于安全
无辜人民的生命的威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威胁到我们的生命权、我们无恐惧地生活并对我们周围的各种化
多样性持开放态度生活的权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起的气温升,可能导致威胁生命的天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工协调
代表向委员
指出,协调
完全同意秘书处提出的建议,尤其是关于接触到威胁生命疾病的工作人员的建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临的主要威胁,如威胁生命的疾病、贫穷、气候变化内战,都不可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威胁国家生命的公共紧急情况下”进行减损的权限的确提供证据说,此类武装冲突不
造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承认的监狱极端拥挤状况,生
保健方面的欠缺,有可能形成威胁生命的监禁条件,委员
感到关注(《公约》第七
十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴的拟议修订定义,该定义已经考虑到工作人员在履行职能时直接接触到威胁生命的疾病的情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确保在攻打平民战斗成员可能混杂在一起的地区
地方时不非法威胁平民的生命,国际法规定了两项适用于国际
国内武装冲突的基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同样,《公民权利政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家的生命时可克减权利,但不得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社
出身的理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,我们认识到需要协调在国家、区域国际级别的努力,对这些威胁生命疾病的蔓延做出有效的反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内的全面监测网以及促进迅速、透
准确地交流信息
提供预警的机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法
其他法律中有关宣布紧急状态
行使紧急权力的规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认的危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁人的生命有价值的财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救保健护理; 治疗传染疾病; 治疗威胁生命的急性慢性疾病; 为15岁以下儿童提供的
生保健; 为小学生
(青少年)学生提供的保健; 诊断
医治流行性肾炎; 治疗癌症
依赖胰岛素注射的糖尿病患者; 妇女怀孕
产期的保健护理; 为精神紊乱症患者提供的社
福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪
多发性硬化的渐进性神经肌肉疾病患者提供保健护理; 为65岁以
公民提供的保健护理; 医治吸毒
瘾症; 献血服务。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las medidas provisionales están concebidas para dar respuesta a situaciones excepcionales o casos en que peligre la vida.
临时措施意在对特殊情况或有生命威胁的情况作出反应。
El terrorismo es un crimen de lesa humanidad. Pone en peligro la vida de civiles inocentes.
恐怖主义是危害人类罪行,它威胁无辜平民的生命,同文明
同宗教之间的分歧。
Las operaciones de asistencia humanitaria responden a las necesidades humanas en situaciones en que se pone en peligro la vida.
人道主义援助行动针对的是人们在有生命威胁的情况中的需要。
El Consejo de Seguridad debe mantenerse alerta ante las amenazas inminentes a la seguridad y la vida de las personas inocentes.
安理应警惕即将发生的对于安全
无辜人民的生命的威胁。
El terrorismo amenaza nuestro derecho a la vida, nuestro derecho a vivir sin miedo y abiertos a la diversidad de culturas y civilizaciones que nos rodean.
恐怖主义威胁到我们的生命权、我们无恐惧地生活并对我们周围的各种文化文明多样性持开放态度生活的权利。
Es probable que el aumento de las temperaturas por causa del cambio climático lleve a una mayor frecuencia de fenómenos climáticos de alto riesgo para la vida humana.
气候变化引起的气温上升,可能导致威胁生命的天气系统更频繁出现。
El representante del CCISUA comunicó a la Comisión que el CCISUA compartía plenamente las recomendaciones de la secretaría, en particular con respecto al personal que corría el riesgo de contraer enfermedades mortales.
国际职工协调
代表向委员
指出,协调
完全同意秘书处提出的建议,尤其是关于接触到威胁生命疾病的工作人员的建议。
Las principales amenazas que enfrenta el mundo actual —las enfermedades que ponen en riesgo la vida, la pobreza, el cambio climático y las guerras civiles— no se pueden evitar porque se disponga de armas nucleares.
当今世界面临的主要威胁,如威胁生命的疾病、贫穷、气候变化内战,都
可能通过拥有核武器得以避免。
Sin embargo, la competencia para derogar “en tiempo de guerra o de otra emergencia pública que ponga en peligro la vida de la nación” demuestra ciertamente que un conflicto armado en cuanto tal no da lugar a la suspensión o terminación.
但是,“在战争时期或其他威胁国家生命的公共紧急情况下”进行减损的权限的确提供证据说明,此类武装冲突造成中止或终止。
Le preocupa el hacinamiento extremo, que fue reconocido por la delegación y que, junto con las deficiencias en el saneamiento y la atención de la salud, puede dar lugar a condiciones de detención que pongan en peligro la vida (artículos 7 y 10 del Pacto).
对于代表团承认的监狱极端拥挤状况,上卫生
方面的欠缺,有可能形成威胁生命的监禁条件,委员
感到关注(《公约》第七
十条)。
La Red también se mostró de acuerdo con la propuesta de revisión de la definición de prestación por condiciones de vida peligrosas, la cual tenía en cuenta las situaciones en que el personal estaba directamente expuesto a enfermedades potencialmente mortales en el desempeño de sus funciones.
该网也同意危险津贴的拟议修订定义,该定义已经考虑到工作人员在履行职能时直接接触到威胁生命的疾病的情况。
Para asegurar que los ataques dirigidos contra lugares o zonas en las que se encuentren a la vez civiles y combatientes no pongan en peligro de manera ilícita las vidas de los civiles, el derecho internacional impone dos obligaciones fundamentales, aplicables en los conflictos armados internos e internacionales.
为了确在攻打平民
战斗成员可能混杂在一起的地区
地方时
非法威胁平民的生命,国际法规定了两项适用于国际
国内武装冲突的基本义务。
Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.
同样,《公民权利政治权利国际公约》第四条第1款也规定在紧急状态威胁到国家的生命时可克减权利,但
得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社
出身的理由予以歧视。
En este contexto, reconocemos la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a nivel nacional, regional e internacional para elaborar una respuesta eficaz a la propagación de enfermedades mortales. Asimismo, destacamos la importancia de establecer una amplia red de vigilancia, incluida una red de servicios veterinarios y mecanismos para promover un intercambio de información rápido, transparente y preciso, y facilitar la alerta temprana.
在这方面,我们认识到需要协调在国家、区域国际级别的努力,对这些威胁生命疾病的蔓延做出有效的反应,并强调必须建立一个包括兽医网在内的全面监测网以及促进迅速、透明
准确地交流信息
提供预警的机制。
Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.
要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法
其他法律中有关宣布紧急状态
行使紧急权力的规定。
Artículo 155a - 1) Toda persona que, con miras a causar daño a otro país, a un movimiento de liberación o a una organización internacional, raptare a una persona o cometiere cualquier otro acto de violencia, causare una explosión o incendio o, que, mediante una acto peligroso en general o medios peligrosos en general creare una amenaza a la vida humana o a bienes de considerable valor será penada por lo menos con un año de cárcel.
第155a条——“⑴ 任何人意图伤害他国、解放运动或国际组织,绑架人或施行任何其他暴力,以公认的危险行动或手段,造成爆炸或火灾或类似结果,威胁人的生命有价值的财产,将被判处至少一年监禁。
Atención de salud de emergencia; Tratamiento de enfermedades contagiosas; Tratamiento de enfermedades agudas en casos y situaciones en que peligra la vida; Atención de salud a niños menores de 15 años; Atención de salud a alumnos y estudiantes (jóvenes); Diagnóstico y tratamiento de nefropatías endémicas; Tratamiento del cáncer y de pacientes diabéticos dependientes de la insulina; Atención de salud a mujeres durante el embarazo y la maternidad; Bienestar social de personas con trastornos mentales; Atención de salud a pacientes con enfermedades neuromusculares progresivas, como paraplejia, cuadriplejia, parálisis cerebral y esclerosis múltiple; Atención de salud a ciudadanos de más de 65 años; Tratamiento de la drogadicción; Servicios de donación de sangre.
急救护理; 治疗传染疾病; 治疗威胁生命的急性
慢性疾病; 为15岁以下儿童提供的卫生
; 为小学生
(青少年)学生提供的
; 诊断
医治流行性肾炎; 治疗癌症
依赖胰岛素注射的糖尿病患者; 妇女怀孕
产期的
护理; 为精神紊乱症患者提供的社
福利; 为患有诸如痛觉异常、四肢麻痹、大脑瘫痪
多发性硬化的渐进性神经肌肉疾病患者提供
护理; 为65岁以上公民提供的
护理; 医治吸毒上瘾症; 献血服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。