La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房镶嵌着装饰钉。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房镶嵌着装饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开,我们必须拟定某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞开。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这为单边、歧视性或强制性方法打开了。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就此关上。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表示支持第1款,但另一些则认为该款可能给许多滥用行为敞开。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进入受管制进入区
几乎从来是不
时开启
。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要对行为
协定仍然为公众所接受,政府
对谈判总是敞开着
。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由时刻就是旅游和贸易
应当打开之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前国内生产总值水平,这将为融入欧盟打开
。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列行动为新
未来打开了
,我们邀请邻邦与我们一起走过这道
。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国多数会员国被拒于最后谈判之外,这一事实受到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和后所发生
事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库上
一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,这意味着联合国会员国今后进一步审议这个重要问题仍然开着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争而迈进希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯受审之前,法庭决不能关上。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女打开了,以确保将社会性别观点纳入建设和平
所有阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房的大门镶嵌着装饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将极端主义敞开大门。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这单边、歧视性或强制性方法打开了大门。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就关上大门。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表示支持第1款,但另一些则认该款可能给许多滥用行
敞开大门。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
,
入受管制的
入区的大门几乎从来是不
时开启的。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行的协定仍然
所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由的时刻就是旅游和贸易大门应当打开之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前的国内生产总值水平,这将融入欧盟打开大门。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列的行动新的未来打开了大门,我们邀请邻邦与我们一起走过这道门。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还在全球
共卫生、全球变暖和调解方面采取
一步行动敞开了大门。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国多数会员国被拒于最后谈判的大门之,这一事实受到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库大门上的一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认,这意味着联合国会员国今后
一步审议这个重要问题的大门仍然开着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争的大门而迈希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共
。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯受审之前,法庭决不能关上大门。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它妇女打开了大门,以确保将社会性别观点纳入建设和平的所有阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房的大门镶嵌着装饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
能迅速采取行动将为极端主义敞开大门。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这为单边、歧视性或强制性方法开了大门。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就此关上大门。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表示支持第1款,但另一些则认为该款可能给许多滥用行为敞开大门。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进入受管制的进入区的大门几乎从是不
时开启的。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由的时刻就是旅游和贸易大门应当开之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前的国内生产总值水平,这将为融入欧盟开大门。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列的行动为新的开了大门,我们邀请邻邦与我们一起走过这道门。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了大门。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国多数会员国被拒于最后谈判的大门之外,这一事实受到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库大门上的一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,这意味着联合国会员国今后进一步审议这个重要问题的大门仍然开着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争的大门而迈进希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯受审之前,法庭决不能关上大门。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女开了大门,以确保将社会性别观点纳入建设和平的所有阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房的大镶嵌着装饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开大,我们必须拟定某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞开大。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这为单边、歧视性或强制性方法打开了大。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就此关上大。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表示支持第1款,但另一些则认为该款可能给用行为敞开大
。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进入受管制的进入区的大几乎从来是不
时开启的。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌行为的协定仍然为公众所接受,政府的大
判总是敞开着的。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由的时刻就是旅游和贸易大应当打开之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前的国内生产总值水平,这将为融入欧盟打开大。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列的行动为新的未来打开了大,我们邀请邻邦与我们一起走过这道
。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了大。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国数会员国被拒于最后
判的大
之外,这一事实受到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大后所发生的事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库大上的一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,这意味着联合国会员国今后进一步审议这个重要问题的大仍然开着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争的大而迈进希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允我再次强调,在所有其余逃犯受审之前,法庭决不能关上大
。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女打开了大,以确保将社会性别观点纳入建设和平的所有阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房镶嵌着装饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞,我们必须拟定某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这为单边、歧视性或强制性方法打了
。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就此关上。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表示支持第1款,但另一些则认为该款可能给许多滥用行为敞。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进入受管制进入区
几乎从来是不
时
启
。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府
对谈判总是敞
着
。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由时刻就是旅游和贸易
应当打
之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前生产总值水平,这将为融入欧盟打
。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列行动为新
未来打
了
,我们邀请邻邦与我们一起走过这道
。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞了
。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合多数会员
被拒于最后谈判
之外,这一事实受到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和后所发生
事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库上
一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,这意味着联合会员
今后进一步审议这个重要问题
仍然
着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争而迈进希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯受审之前,法庭决不能关上。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女打了
,以确保将社会性别观点纳入建设和平
所有阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房的大门镶饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞开大门。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这为单边、歧视性或强制性方法打开了大门。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就此关上大门。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表示支持第1款,但另一些则认为该款可能给许多滥用行为敞开大门。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进受管制的进
区的大门几乎从来是不
时开启的。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开的。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由的时刻就是旅游和贸易大门应当打开之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前的国内生产总值水平,这将为欧盟打开大门。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列的行动为新的未来打开了大门,我们邀请邻邦与我们一起走过这道门。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了大门。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国多数会员国被拒于最后谈判的大门之外,这一事实受到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库大门上的一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,这意味联合国会员国今后进一步审议这个重要问题的大门仍然开
。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争的大门而迈进希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯受审之前,法庭决不能关上大门。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女打开了大门,以确保将社会性别观点纳建设和平的所有阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房大门镶嵌着装饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞开大门。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这为单边、歧视性或强制性方法打开了大门。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就此关上大门。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表示支持第1款,但另一些则认为该款可能给许多滥用行为敞开大门。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进入受管制进入区
大门几乎从来是不
时开启
。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为协定仍然为公众所接受,政府
大门对谈判总是敞开着
。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由时刻就是旅游和贸易大门应当打开之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前国内生产总值水平,这将为融入欧盟打开大门。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以行动为新
未来打开了大门,我们邀请邻邦与我们一起走过这道门。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了大门。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国多数会员国被拒于最后谈判大门之外,这一事实受到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓大门上
一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,这意味着联合国会员国今后进一步审议这个重要问题大门仍然开着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争大门而迈进希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯受审之前,法庭决不能关上大门。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女打开了大门,以确保将社会性别观点纳入建设和平所有阶段。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房的大门镶嵌着装饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开大门,我们必须拟某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞开大门。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这为单边、歧视性或强制性方法打开了大门。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就此关上大门。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表示支持第1款,但另一些则认为该款可能给许多滥用行为敞开大门。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进制的进
区的大门几乎从来是不
时开启的。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为的协为公众所接
,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充分自由的时刻就是旅游和贸易大门应当打开之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接
教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前的国内生产总值水平,这将为融欧盟打开大门。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列的行动为新的未来打开了大门,我们邀请邻邦与我们一起走过这道门。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了大门。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国多数会员国被拒于最后谈判的大门之外,这一事实到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库大门上的一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,这意味着联合国会员国今后进一步审议这个重要问题的大门开着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争的大门而迈进希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯审之前,法庭决不能关上大门。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女打开了大门,以确保将社会性别观点纳建设和平的所有阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
puerta principal
欧 路 软 件版 权 所 有La puerta del edificio está guarnecida con clavos.
楼房的大门镶嵌着装饰钉。
Deberíamos dejar la puerta abierta, pero debemos contar con ciertos parámetros.
我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。
Si no se actúa sin demora, se abrirá la puerta al extremismo.
未能迅速采取行动将为极端主义敞开大门。
Ello abre las puertas a los enfoques unilaterales, discriminatorios o coercitivos.
这为单边、歧视性或强制性方法打开了大门。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas hasta que no hayan sido entregados a la justicia.
在将他们绳之以法之前,法庭绝不能就此关上大门。
Varias delegaciones apoyaron el párrafo 1 mientras que otras consideraban que abría la puerta a numerosos abusos.
若干代表团表第1款,但另一些则认为该款可能给许多滥用行为敞开大门。
Además, las puertas que permiten pasar a la zona de acceso restringido casi nunca están abiertas a las horas indicadas.
此外,进入受管制的进入区的大门几乎从来是不时开启的。
El Gobierno mantiene abiertas las puertas de la negociación, bajo la condición de que se acepte el cese de hostilidades.
只要停止敌对行为的协定仍然为公众所接受,政府的大门对谈判总是敞开着的。
Tan pronto como el pueblo cubano sea plenamente libre se abrirán las puertas que restringen los viajes y el comercio.
古巴人民获得充的时刻就是旅游和贸易大门应当打开之时。
Los pesantrens han abierto sus puestas a huérfanos y otros niños afectados por la tragedia para ofrecerles refugio y permitirles continuar su educación.
这些Pesantrens向孤儿和其他受灾儿童敞开大门,以便他们能有地方住,同时继续接受教育。
Esto permitiría que su PNB volviera a niveles anteriores a la guerra, lo que abriría la puerta a la integración con la UE.
这一增长率将帮助波斯尼亚和黑塞哥维那回到战前的国内生产总值水平,这将为融入欧盟打开大门。
Las medidas tomadas por Israel han abierto la puerta a un futuro nuevo e invitamos a nuestros vecinos a entrar juntos por esa puerta.
以色列的行动为新的未来打开了大门,我们邀请邻邦与我们一起走过这道门。
Además, allanó el camino para la adopción de medidas en los ámbitos de la salud pública, el calentamiento de la atmósfera y la mediación.
首脑会议还为在全球公共卫生、全球变暖和调解方面采取进一步行动敞开了大门。
Se ha denunciado el hecho de que, en las negociaciones finales, fuera excluida la mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
事实上,联合国多数会员国被拒于最后谈判的大门之外,这一事实受到了谴责。
A la opinión pública no siempre le resulta fácil imaginar lo que está ocurriendo tras los muros y portones del Palacio de la Paz en La Haya.
公众并不总是能够轻易想象得到海牙和平宫高墙和大门后所发生的事情。
Las pruebas forenses revelaron que la huella de bala en la puerta del almacén era de un calibre distinto del de las armas de la policía.
法医证据表明,仓库大门上的一个子弹弹痕与警方武器口径不同。
Consideramos que esto significa que la puerta aún está abierta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas analicen más profundamente esta importante cuestión en el futuro.
我们认为,这意味着联合国会员国今后进一步审议这个重要问题的大门仍然开着。
Les pedimos que nos den la mano una vez más, mientras cruzamos el umbral que nos lleva del miedo y la guerra a la esperanza y la paz.
在我们跨出恐惧和战争的大门而迈进希望与和平之际,我们再一次请你们与我们携手共进。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯受审之前,法庭决不能关上大门。
Con esto se allana el camino para garantizar a las mujeres una plena integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la consolidación de la paz.
它为妇女打开了大门,以确保将社会性别观点纳入建设和平的所有阶段。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。