西语助手
  • 关闭

外在的

添加到生词本

外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地,因为这些公司企业尚未发出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


经济布局, 经济舱, 经济舱的, 经济措施, 经济的, 经济发展战略, 经济发展指标, 经济方面的, 经济复兴, 经济杠杆,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


经济学, 经济学的, 经济学家, 经济状况, 经久, 经绝期, 经理, 经理职务, 经历, 经纶,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本素、环境素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


荆棘, 荆棘丛生的地方, 荆棘丛生的悬崖峭壁, 荆棘载途, 荆条, , 惊诧, 惊呆, 惊呆的, 惊动,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会深入讨论和审美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还,发展国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


惊险故事, 惊心动魄, 惊醒, 惊讶, 惊讶的, 惊疑, 惊异, , 晶格, 晶粒,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力放法规,但批准和执行法律极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本、环境(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


精暴的, 精兵, 精彩, 精彩的, 精彩的结局, 精彩片段, 精巢, 精诚, 精虫, 精粹,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条一缔宣称,中止或终止是因为理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


精华, 精简, 精简人员, 精矿, 精力, 精力充沛的, 精力恢复的, 精力旺盛的, 精练, 精练的,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将素内在化方法依据市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律素极大地减少了潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻条约另一缔约国宣称,中或终理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本素、环境素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带来了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力由于个人不足,或者由于收实际价值减少素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


精妙之处, 精明, 精明的, 精明的人, 精囊, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽的, 精辟, 精巧,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带来影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将因素内在化方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正在起草权力下放法规,但批准和执行法律因素极大地减少潜在好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是因为理由实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上来自于生物性基本因素、环境因素(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现在还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带来奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,它们给生态和社会造成破坏却带来大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由于个人收入不足,或者是由于收入实际价值减少因素导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困来分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向于大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,非雇用东道国当地人,因为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


精神崩溃, 精神变态者, 精神病, 精神病学, 精神病学的, 精神病学家, 精神病医生, 精神病医师, 精神病院, 精神财富,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,
外在的  
extrínseco/ca
欧 路 软 件版 权 所 有

No obstante, los intereses privados no siempre responden adecuadamente a las externalidades más amplias generadas por la infraestructura.

然而,私人考虑有时不能适当顾及基础设施带影响。

Algunas de las opciones para internalizar las externalidades se basan en criterios de mercado para la conservación de la biodiversidad.

有些将方法依据是市场养护生物多样性办法。

Para septiembre, había siete niñas menores de 18 años detenidas en Israel, además de varias mujeres que habían cumplido 18 mientras se encontraban presas.

截至9月,除了一些监禁期间达到18岁妇女以色列拘留所中仍有7名18岁以下女孩。

En Kirguistán, pese a la elaboración de normas y reglamentos de descentralización, los factores exógenos de aprobación y aplicación de leyes minimizaron los beneficios potenciales.

吉尔吉斯斯坦,尽管正起草权力下放法规,但批准和执行法律极大地减少了潜好处。

La conclusión fue que ya podíamos pasar a examinar la propuesta de los Estados Unidos en el marco de un debate o examen profundo, pero no del programa.

我们也许会议程深入讨论和审议过程中审议美国提案。

El ejercicio (o la falta de ejercicio) de una competencia para derogar no impediría que otra parte en el tratado alegara que la suspensión o terminación estaba justificada ab extra.

行使减损(与否)权限不会阻止条约另一缔约国宣称,中止或终止是理由而实行

La salud de la persona y de la sociedad es íntegramente consecuencia de la interacción de elementos biológicos básicos, factores externos del entorno (condiciones socioeconómicas, condiciones de vida, medio político y cultural) y naturalmente la calidad de atención de salud.

个人及社会健康总体上生物性基本、环境(社会经济状况、生活条件、政治和文化环境),以及当然还包括卫生保健质量各方面相互作用。

Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada “Firmes en Palestina”.

总部举行纪念活动期间,除委员会举行隆重会议和其他活动委员会主持下,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“坚守巴勒斯坦”展览。

Además de las transmisiones diarias de las sesiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad y las reuniones de prensa de mi portavoz oficial, el Departamento de Información Pública difunde transmisiones en relación con las conferencias celebradas fuera de la Sede.

除了每天网播大会和安全理事会会议以及我发言人新闻发布会以外,新闻部现还网播与总部举行会议有关活动。

Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.

我们西非经共体和非洲联盟成员国实行我克制,有效抵抗这种武器扩散后果,这些区域生产武器是非国家行动者勾结武器生产商和供应商进口到我们国家里

La pesca con palangre suministra a los mercados pudientes de los Estados Unidos, la Unión Europea y el Japón un producto de lujo que representa una aportación insignificante a las economías locales y a la mundial, generando al mismo tiempo abultados costos externos resultantes del daño ecológico y social.

延绳捕鱼给美国、欧盟和日本这些富足市场带了奢侈品,但给地方和全球经济作出贡献很少,而它们给生态和社会造成破坏却带了大量代价。

Es preciso reconsiderar los presupuestos actualmente vigentes en los medios de investigación y permitir que los centros especializados amplíen las investigaciones que llevan a cabo en las tierras secas a las externalidades de la desertificación, como la pobreza persistente, la hambruna, la migración, los conflictos y otras amenazas a la seguridad pública.

有必要重新审视研究界所作各种假定,并促使各优秀研究中心把对干旱地区研究扩大到荒漠化影响,如持续贫困、饥饿、迁移、冲突和其他安全威胁。

Por ejemplo, una privación como el hambre, o la imposibilidad de alimentare, que se produce porque la persona no dispone de ingresos suficientes, porque ha aumentado el precio de los alimentos, o porque determinados factores externos han reducido el valor real de sus ingresos, puede analizarse mejor en términos de escasez de ingresos.

例如,饥馑,或被剥夺消费食物能力是由个人收入不足,或者是由收入实际价值减少导致粮食价格上涨所造成,则这种情况最好应当以收入贫困分析。

Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).

一些作者还称,发展中国家公司企业起码扩张初期阶段,倾向大部分依赖外派员工负责管理和技术职位,而非雇用东道国当地人,为这些公司企业尚未发展出工业化国家公司企业采用向其员工传授管理技能体制(Kumar 1982;Lecraw 1977)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外在的 的西语例句

用户正在搜索


精神负担, 精神极度紧张, 精神疗法, 精神迷乱, 精神上的, 精神失常, 精神失常的, 精神为之一振, 精神性, 精神学,

相似单词


外域, 外遇, 外圆内方, 外援, 外在, 外在的, 外在因素, 外在原因, 外债, 外展,