La música y la lectura son mi refugio.
听音乐和啃书本给我


慰藉。
La música y la lectura son mi refugio.
听音乐和啃书本给我


慰藉。
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
我重申,可持续安宁与和平只能建立在公正和崇高

基础
。
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad.
我们必须努力在公正和崇高

基础
实现可持续安宁与和平。
A ese respecto, el Gobierno presta asistencia financiera y material y apoyo psicológico y moral a las víctimas.
在这方面,政府为受害者提供了物质和财政援助,以及心理和


援助。
Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.
部令公告禁止雇用妇女从事艰苦、劳累、有损健康或者

有害
工作。
En primer lugar, hay que poner fin a la violencia contra los niños, ya sea física o emocional, dentro o fuera de la familia.
首先,必须结束针对儿童
暴力,无论
身体






暴力,也无论
家庭内

家庭外
。
La incidencia de las discapacidades físicas y los problemas mentales y psicológicos, especialmente en el territorio palestino ocupado, y el Líbano iban en aumento.
身体残疾以及

心理
问题日益增多,特别
在被占巴勒斯坦领土和黎巴嫩
儿童当中。
Las consecuencias físicas y psicológicas para las niñas suelen ser desastrosas, sobre todo sabiendo que se casan muy jóvenes y quedan embarazadas demasiado pronto.
这一做法给女童带来
身体和


后果往往
灾难性
,特别
我们想到女童年纪很轻就要出嫁,过早地怀孕。
Después de su puesta en libertad, el autor recibió atención médica durante cierto tiempo en una clínica privada debido a las secuelas físicas y psíquicas de la tortura.
6 申诉人获释之后在一家私人诊所中留医了一段时间,治疗酷刑造成
身体和


后遗症。
México (en relación con el Código Militar) y Tailandia indicaron que una persona que pierde la razón después de haber sido condenada a muerte no puede ser ejecutada.
墨西哥(关于《军事法典》)和泰国表示,被判处死刑后患

病
人不可以被处决。
Hemos construido pacientemente un nuevo espíritu de cooperación y, al mismo tiempo, hemos aprendido el verdadero sentido de desarrollar relaciones basadas en la confianza mutua y la solidaridad.
我们一直在耐心地发展一种新
合作
,并与此同时进一步理解在相互信任和团结

基础
发展关系
真正含义。
Tras hacer un resumen de los principales resultados y las decisiones adoptadas, manifestó su reconocimiento por la seriedad de los debates y el éxito de la reunión sobre promesas de contribuciones.
他代表执行局赞扬执行主任留下
、将怜悯之心落实到行动


。
El resultado directo de esos actos terroristas son más de 2.000 azerbaiyanos muertos y decenas de miles de heridos. El Gobierno y el pueblo de Azerbaiyán han sufrido enormes daños materiales y morales.
这些行动
直接后果造成了超过2 000名阿塞拜疆公民被杀害,成千
万人受伤,阿塞拜疆及其人民受到巨大
物质和


损失。
También sostiene que el sufrimiento que le causaron los dictámenes del tribunal, así como la denegación de su solicitud para visitar a su padre que agonizaba, equivalen a tortura emocional o trato o castigo cruel, inhumano o degradante.
他
坚持认为,法庭裁决所造成
痛苦以及拒绝他探访临终
父亲
请求



酷刑或残忍
、不人道
和侮辱性
待遇或刑罚。
Es moralmente gratificante ser testigos de los fuertes lazos de solidaridad que existen entre los pueblos y los países y ver naves de guerra, helicópteros, y soldados de varios países utilizar su poderío para salvar vidas y para traer alimento y cobijo a las familias en esas regiones devastadas.
看到各民族和各国之间牢固
团结纽带,以及看到各国
军舰、直升机和士兵使用自己
力量拯救生命并向受灾地区
家庭提供食物和住所,使人得到


回报。
El primero, que se relaciona con la conducta prohibida es el siguiente: el delito debe consistir en a) una matanza, b) causar lesión grave a la integridad física o mental, c) imponer a un grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, d) imponer medidas destinadas a impedir nacimientos en el seno del grupo o e) el traslado por la fuerza de niños del grupo a otro grupo.
第一,关于被禁止行为,包括:罪行采取
形式必须
:(a) 杀害,(b) 造成身体
或


严重伤害,(c) 使某一团体处于某种生活状况下,以毁灭其生命;(d) 强制施行办法,意图防止该团体内
生育,或(e) 强迫转移该团体
儿童至另一团体。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。