Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆林和基督徒和睦相处的意愿,使黎巴嫩成为和谐共存的榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正基督徒被剥夺了信
和从事信仰活动的基本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆林、犹太人和基督徒一起在汪达尔人的土地--安达卢西亚--生活了很多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛国家,而且还包括穆
林和基督徒占绝大多数的社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过基督徒废除酷刑行动组织注意这些委员会的建议在实地的执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其余农村人口分为穆
林、基督徒、贝都因人、德鲁兹
徒及切尔克
人,他们以不同的形式生活在农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲的基督徒废除酷刑行动组织与联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署的支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市基督徒社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有
的火与水,没有古兰经
义的华美,那生活还有什么意义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对育感兴趣,但不相信他们的文化是卑劣的,也不会让
会把他们的孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为基督徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼、亚述族基督徒和叶日第人的成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差而有不同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指的歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒坦公民——穆
林和基督徒——进入其圣地的权利,只会破坏和平的基础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款基金所需经费,特是基督徒废除酷刑行动组织所设立的特设康复中心:墨西哥和巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多基
庆祝复活节
节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林基
睦相处
意愿,使黎巴嫩成为
谐共存
榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教基被剥夺了信教
从事信仰活动
基本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆斯林、犹太人基
一起在汪达尔人
土地--安达卢西亚--生活了很多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林基
占绝大多数
社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过基废除酷刑行动组织注意这些委员会
建议在实地
执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其余农村人口分为穆斯林、基
、贝都因人、德鲁兹教
及切尔克斯人,他们以不同
形式生活在农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲基
废除酷刑行动组织与联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署
支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市基社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基心声,他们将联合国视为实现全人类
平与进步所越来越不可或缺
机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教微笑、基
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对教育感兴趣,但不相信他们文化是卑劣
,也不会让教会把他们
孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为基
”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟成员、15名来自库尔德斯坦联盟
成员、8名代表伊拉克人名单
成员以及4名代表土库曼、亚述族基
叶日第人
成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程免上安排可以因非基
父母
基
父母
差
而有不同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指
歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒斯坦公民——穆斯林基
——进入其
地
权利,只会破坏
平
基础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林
基
)举行了研讨会,探讨撤消这些保留
可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款基金所需经费,特是基
废除酷刑行动组织所设立
特设康复中心:墨西哥
巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆林和基督徒和睦相处的意愿,使黎巴嫩成为和谐共存的榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正基督徒被剥夺了信
和从事信仰活动的基本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆林、犹太人和基督徒一起在汪达尔人的土地--安达卢西亚--生活了很多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛国家,而且还包括穆
林和基督徒占绝大多数的社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过基督徒废除酷刑行动组织注意这些委员会的建议在实地的执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其余农村人口分为穆
林、基督徒、贝都因人、德鲁兹
徒及切尔克
人,他们以不同的形式生活在农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲的基督徒废除酷刑行动组织与联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署的支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市基督徒社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有
的火与水,没有古兰经
义的华美,那生活还有什么意义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对育感兴趣,但不相信他们的文化是卑劣的,也不会让
会把他们的孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为基督徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼、亚述族基督徒和叶日第人的成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差而有不同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指的歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒坦公民——穆
林和基督徒——进入其圣地的权利,只会破坏和平的基础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款基金所需经费,特是基督徒废除酷刑行动组织所设立的特设康复中心:墨西哥和巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的督徒庆祝复活节和圣诞节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和督徒和睦相处的意愿,使黎巴嫩成为和谐共存的榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教督徒被剥夺了信教和从事信仰活动的
权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆斯林、犹太人和督徒一起在汪达尔人的土地--安达卢西亚--生活了很多
纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和督徒占绝大多数的社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过督徒废除酷刑行动组织注意这些委员会的建议在实地的执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其余农村人口分为穆斯林、
督徒、贝都因人、德鲁兹教徒及切尔克斯人,他们以不同的形式生活在农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲的督徒废除酷刑行动组织与联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署的支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市督徒社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对教育感兴趣,但不相信他们的文化是卑劣的,也不会让教会把他们的孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为督徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德斯坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼、亚述族督徒和叶日第人的成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非督徒父母和
督徒父母的差
而有不同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指的歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒斯坦公民——穆斯林和督徒——进入其圣地的权利,只会破坏和平的
础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和
督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款金所需经费,特
是
督徒废除酷刑行动组织所设立的特设康复中心:墨西哥和巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多基督徒庆祝复活节和圣诞节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦意愿,使黎巴嫩成为和谐共存
榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教基督徒被剥夺了信教和从事信仰活动基本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆斯林、犹太人和基督徒一起在汪达尔人土地--安达卢西亚--生活了很多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过基督徒废除酷刑行动组织注意这些委员会建议在
地
执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其余农村人口分为穆斯林、基督徒、贝都因人、德鲁兹教徒及切尔克斯人,他们以不同
形式生活在农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲基督徒废除酷刑行动组织与联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署
支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市基督徒社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒心声,他们将联合国视为
现全人类和平与进步所越来越不可或缺
机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事,
果没有佛教徒
微笑、基督徒
爱以及摩西对被压迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对教育感兴趣,但不信他们
文化是卑劣
,也不会让教会把他们
孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为基督徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟成员、15名来自库尔德斯坦联盟
成员、8名代表伊拉克人名单
成员以及4名代表土库曼、亚述族基督徒和叶日第人
成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程免
安排可以因非基督徒父母和基督徒父母
差
而有不同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指
歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒斯坦公民——穆斯林和基督徒——进入其圣地权利,只会破坏和平
基础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留
可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款基金所需经费,特是基督徒废除酷刑行动组织所设立
特设康复中心:墨西哥和巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复活节和圣诞节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处的愿,使黎巴嫩成为和谐共存的榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教基督徒被剥夺了信教和从事信仰活动的基本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆斯林、犹太人和基督徒一起在汪达尔人的土地--安达卢西亚--生活了很多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过基督徒废除酷刑行动组这些委员会的建议在实地的执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其余农村人口分为穆斯林、基督徒、贝都因人、德鲁兹教徒及切尔克斯人,他
同的形式生活在农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲的基督徒废除酷刑行动组与联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署的支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市基督徒社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越
可或缺的机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么
义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对教育感兴趣,但相信他
的文化是卑劣的,也
会让教会把他
的孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为基督徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德斯坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员及4名代表土库曼、亚述族基督徒和叶日第人的成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可因非基督徒父母和基督徒父母的差
而有
同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指的歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒斯坦公民——穆斯林和基督徒——进入其圣地的权利,只会破坏和平的基础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款基金所需经费,特是基督徒废除酷刑行动组
所设立的特设康复中心:墨西哥和巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的基督徒庆祝复节和圣诞节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处的意愿,使黎巴嫩成为和谐共存的榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教基督徒被剥夺信教和从事信仰
动的基本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆斯林、犹太人和基督徒一起汪达尔人的土地--安达卢西亚--生
多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯林和基督徒占绝大多数的社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过基督徒废除酷刑行动组织注意这些委员会的建议实地的执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其余农村人口分为穆斯林、基督徒、贝都因人、德鲁兹教徒及切尔克斯人,他们以不同的形式生
农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲的基督徒废除酷刑行动组织与联合国开发计划署建立联系,有些动获得计划署的支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日耶市基督徒社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生还有什么意义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对教育感兴趣,但不相信他们的文化是卑劣的,也不会让教会把他们的孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为基督徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德斯坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼、亚述族基督徒和叶日第人的成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差而有不同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指的歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒斯坦公民——穆斯林和基督徒——进入其圣地的权利,只会破坏和平的基础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨
最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童基金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯林和基督徒)举行
研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款基金所需经费,特是基督徒废除酷刑行动组织所设立的特设康复中心:墨西哥和巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的徒庆祝复活节和圣诞节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯和
徒和睦相处的意愿,使黎巴嫩成为和谐共存的榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教徒被剥夺了信教和从事信仰活动的
本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆斯、犹太人和
徒一起在汪达尔人的土地--安达卢西亚--生活了很多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯和
徒占绝大多数的社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过徒废除酷刑行动组织注意这些委员会的建议在实地的执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其人口分
为穆斯
、
徒、贝都因人、德鲁兹教徒及切尔克斯人,他们以不同的形式生活在
地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲的徒废除酷刑行动组织与联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署的支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市徒社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对教育感兴趣,但不相信他们的文化是卑劣的,也不会让教会把他们的孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德斯坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼、亚述族徒和叶日第人的成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非徒父母和
徒父母的差
而有不同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指的歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒斯坦公民——穆斯和
徒——进入其圣地的权利,只会破坏和平的
础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会与联合国儿童金会、政府、非政府组织及神职人员(包括穆斯
和
徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款金所需经费,特
是
徒废除酷刑行动组织所设立的特设康复中心:墨西哥和巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada año se generaliza más la celebración de la Pascua de Resurrección y Navidad de los cristianos.
有越来越多的督徒庆祝复活节
圣诞节.
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯督徒
睦相处的意愿,使黎巴嫩成为
谐共存的榜样。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教督徒被剥夺了信教
从事信仰活动的
本权利。
Musulmanes, judíos y cristianos vivieron en Al-Andalus-Andalucía- durante muchos siglos
穆斯、犹太人
督徒一起在汪达尔人的土地--安达卢西亚--生活了很多世纪。
Esa civilización no sólo incluye países budistas como Mongolia, sino también sociedades predominantemente musulmanas y cristianas.
这一文明不仅包括蒙古等佛教国家,而且还包括穆斯督徒占绝大多数的社会。
Por conducto de sus asociaciones individuales, sigue la aplicación de las recomendaciones de los Comités en el terreno.
它通过督徒废除酷刑行动
注意这些委员会的建议在实地的执行情况。
El resto de la población rural es musulmana, cristiana, beduina, drusa y circasiana y vive en diversas formas de localidades rurales.
其余农村人口分为穆斯
、
督徒、贝都因人、德鲁兹教徒及切尔克斯人,他们以不同的形式生活在农村地区。
Los miembros de la FIACAT en África se mantienen en contacto con el PNUD, que los ha apoyado en algunas de sus actividades.
非洲的督徒废除酷刑行动
联合国开发计划署建立联系,有些活动获得计划署的支持。
El 6 de mayo otro atentado con bombas en un barrio cristiano, en la ciudad de Jounieh, mató a una persona e hirió a muchas otras.
6日在朱尼耶市督徒社区发生又一起爆炸,炸死1人炸伤数人。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类
平
进步所越来越不可或缺的机构。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火
水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
La Sra. Simms dice que a las poblaciones indígenas siempre les interesa la educación, pero no que se les diga que su cultura es inferior ni que las iglesias se lleven a sus hijos a internados para “cristianizarlos”.
Simms女士说,土著民族一直对教育感兴趣,但不相信他们的文化是卑劣的,也不会让教会把他们的孩子带走或将孩子送到寄宿学校“成为督徒”。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德斯坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼、亚述族督徒
叶日第人的成员
成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题而言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非督徒父母
督徒父母的差
而有不同,而这种差
待遇可能构成第二十六条所指的歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒斯坦公民——穆斯
督徒——进入其圣地的权利,只会破坏
平的
础。
Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
此外,还成立了一个委员会负责研究对《儿童权利公约》的保留,旨在最终撤消这些保留。 委员会联合国儿童
金会、政府、非政府
及神职人员(包括穆斯
督徒)举行了研讨会,探讨撤消这些保留的可能性。
La FIACAT hizo aportaciones o apoyó las necesidades de financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, en especial para los centros de atención específicos establecidos por ACAT y otras asociaciones, como el Programa de Atención Integral a Sobrevivientes de la Tortura (PAIST) en México y el Brasil, el Centro de atención de traumas del Camerún o el Centro Primo Levi en Francia.
联合会提供或支持联合国酷刑受害者自愿捐款金所需经费,特
是
督徒废除酷刑行动
所设立的特设康复中心:墨西哥
巴西酷刑生还者综合援助方案、喀麦隆创伤康复中心、法国Primo Levi中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。