En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是围绕联合国介入的程度以及介入的最佳方式进行的。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是围绕联合国介入的程度以及介入的最佳方式进行的。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正
进行的建设性对话是两国关
走向正常化的一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施的工作,应该紧紧围绕这一目标进行。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
目前正

中的下届大会召开时,辩论将围绕“卡
索”报告进行。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正
围绕 Dome A 冰盖的最高点进行地形调查,包括对108公尺高的冰核进行钻探。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组围绕着对一套追踪消耗臭氧物质的转移情况的国际
统进行可行性研究的办法达成了普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当围绕竞争立法的三个基本条款进行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
联合国改革的大框架
,
讨论都是围绕改进联合国的人道主义应急
统的方式问题进行的。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我
其他地方已经说过的那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合国的各项发展活动都应当围绕该框架进行。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
围绕出现的主要专题,对该项目提议进行了长时间讨论,这是用以评价案例研究/成功实例的框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二届会议是围绕着合作伙伴们的四次对话进行的,这些对话集中
下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联合国其他机构的职责,但围绕重大和平与安全问题进行专题辩论是有价值的。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建国步骤围绕巴勒斯坦发展目标的优先事项进行,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
这方面,围绕共同确定的目标进行研究与开发、发展以知识为基础的部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要的。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进行的讨论,而且迈出了围绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关
和网络而进行自助的
统
发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美国认为,实现这一目标将反过来促进就围绕着建立一个无任何大规模毁灭性武器区的一大
列复杂问题进行对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议围绕世贸组织问题而对最不发达国家官员进行的培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔行动纲领》动员国际社会支援最不发达国家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会的讨论围绕两项建议:拓展草案条款的范围(例如将国际组织缔结的条约包含进来),或对其范围进行限制以排除某些类别的条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联合国关于加强该
统的倡议,但认为围绕改革进行的讨论过于集中
结构和过程中,应该将精力更
地放
关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
体上讲,这些争议是围绕联合国介入的程度以及介入的最佳方式进行的。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进行的建设性对话是两国关
走向正常化的一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施的工作,应该紧紧围绕这一目标进行。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中的下届大会召开
,辩论将围绕“卡多索”报告进行。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在围绕 Dome A 冰盖的最高点进行地形调查,包括对108公尺高的冰核进行钻探。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组围绕着对一套追踪消耗臭氧物质的转移情况的国际
统进行可行性研究的办法达成
普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当围绕竞争立法的三个基本条款进行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国的人道主义应急
统的方式问题进行的。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他地方已经说过的那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合国的各项发展活动都应当围绕该框架进行。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
围绕出现的主要专题,对该项目提议进行

间讨论,这是用以评价案例研究/成功实例的框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二届会议是围绕着合作伙伴们的四次对话进行的,这些对话集中在下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联合国其他机构的职责,但围绕重大和平与安全问题进行专题辩论是有价值的。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建国步骤围绕巴勒斯坦发展目标的优先事项进行,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,围绕共同确定的目标进行研究与开发、发展以知识为基础的部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要的。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进行的讨论,而且迈出
围绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关
和网络而进行自助的
统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到
政府和民间社团的推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美国认为,实现这一目标将反过来促进就围绕着建立一个无任何大规模毁灭性武器区的一大
列复杂问题进行对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议围绕世贸组织问题而对最不发达国家官员进行的培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔行动纲领》动员国际社会支援最不发达国家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会的讨论围绕两项建议:拓展草案条款的范围(例如将国际组织缔结的条约包含进来),或对其范围进行限制以排除某些类别的条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联合国关于加强该
统的倡议,但认为围绕改革进行的讨论过于集中在结构和过程中,应该将精力更多地放在关注结果上。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是
联合
介入
程度以及介入
最佳方式进行
。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.

这一问题正在进行
建设性对话是两
关
走向正常化
一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施
工作,应该


这一目标进行。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中
下届大会召开时,辩论将
“卡多索”报告进行。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在
Dome A 冰盖
最高点进行地形调查,包括对108公尺高
冰核进行钻探。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组
着对一套追踪消耗臭氧物质
转移情况
际
统进行可行性研究
办法达成了普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当
竞争立法
三个基本条款进行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合
改革
大框架内,许多讨论都是
改进联合

道主义应急
统
方式问题进行
。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他地方已经说过
那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合
各项发展活动都应当
该框架进行。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.

出现
主要专题,对该项目提议进行了长时间讨论,这是用以评价案例研究/成功实例
框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二届会议是
着合作伙伴们
四次对话进行
,这些对话集中在下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联合
其他机构
职责,但
重大和平与安全问题进行专题辩论是有价值
。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建
步骤
巴勒斯坦发展目标
优先事项进行,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,
共同确定
目标进行研究与开发、发展以知识为基础
部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要
。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进行
讨论,而且迈出了
切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展
其他活动
第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过
志愿工作发展伙伴关
和网络而进行自助
统在发展中
家和发达
家也同样普及起来,得到了政府和民间社团
推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美
认为,实现这一目标将反过来促进就
着建立一个无任何大规模毁灭性武器区
一大
列复杂问题进行对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议
世贸组织问题而对最不发达
家官员进行
培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔行动纲领》动员
际社会支援最不发达
家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会
讨论
两项建议:拓展草案条款
范
(例如将
际组织缔结
条约包含进来),或对其范
进行限制以排除某些类别
条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联合
关于加强该
统
倡议,但认为
改革进行
讨论过于集中在结构和过程中,应该将精力更多地放在关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是围绕联合国介入
程度以及介入
最佳方式进行
。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进行
建设性对话是两国关
走向正常化
一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施
工作,应该紧紧围绕这一目标进行。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中


会召开时,辩论将围绕“卡多索”报告进行。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在围绕 Dome A 冰盖
最高点进行地形调查,包括对108公尺高
冰核进行钻探。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组围绕着对一套追踪消耗臭氧物质
转移情况
国际
统进行可行性研究
办法达成了普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当围绕竞争立法
三个基本条款进行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改

框架内,许多讨论都是围绕改进联合国
人道主义应急
统
方式问题进行
。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他地方已经说过
那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合国
各项发展活动都应当围绕该框架进行。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
围绕出现
主要专题,对该项目提议进行了长时间讨论,这是用以评价案例研究/成功实例
框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二
会议是围绕着合作伙伴们
四次对话进行
,这些对话集中在
列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联合国其他机构
职责,但围绕重
和平与安全问题进行专题辩论是有价值
。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建国步骤围绕巴勒斯坦发展目标
优先事项进行,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,围绕共同确定
目标进行研究与开发、发展以知识为基础
部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要
。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进行
讨论,而且迈出了围绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展
其他活动
第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关
和网络而进行自助
统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团
推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美国认为,实现这一目标将反过来促进就围绕着建立一个无任何
规模毁灭性武器区
一
列复杂问题进行对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议围绕世贸组织问题而对最不发达国家官员进行
培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔行动纲领》动员国际社会支援最不发达国家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会
讨论围绕两项建议:拓展草案条款
范围(例如将国际组织缔结
条约包含进来),或对其范围进行限制以排除某些类别
条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联合国关于加强该
统
倡议,但认为围绕改
进行
讨论过于集中在结构和过程中,应该将精力更多地放在关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些
议是围绕联合国介入的程度以及介入的最佳方式进
的。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进
的建设性对话是两国关
走向正常化的一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建
信任措施的工作,应该紧紧围绕这一目标进
。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中的下届大会召开时,辩论将围绕“卡多索”报告进
。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在围绕 Dome A 冰盖的最高点进
地形调查,包括对108公尺高的冰核进

。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组围绕着对一套追踪消耗臭氧物质的转移情况的国际
统进
可
性研究的办法达成了普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执
工作应当围绕

法的三个基本条款进
,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国的人道主义应急
统的方式问题进
的。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他地方已经说过的那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合国的各项发展活动都应当围绕该框架进
。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
围绕出现的主要专题,对该项目提议进
了长时间讨论,这是用以评价案例研究/成功实例的框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二届会议是围绕着合作伙伴们的四次对话进
的,这些对话集中在下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联合国其他机构的职责,但围绕重大和平与安全问题进
专题辩论是有价值的。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建国步骤围绕巴勒斯坦发展目标的优先事项进
,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,围绕共同确定的目标进
研究与开发、发展以知识为基础的部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要的。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银
和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进
的讨论,而且迈出了围绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关
和网络而进
自助的
统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美国认为,实现这一目标将反过来促进就围绕着建
一个无任何大规模毁灭性武器区的一大
列复杂问题进
对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议围绕世贸组织问题而对最不发达国家官员进
的培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔
动纲领》动员国际社会支援最不发达国家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会的讨论围绕两项建议:拓展草案条款的范围(例如将国际组织缔结的条约包含进来),或对其范围进
限制以排除某些类别的条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联合国关于加强该
统的倡议,但认为围绕改革进
的讨论过于集中在结构和过程中,应该将精力更多地放在关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是
绕联合国介入的程度以及介入的最佳方式进行的。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
绕这一问题正在进行的建设性对话是两国关
走向正常化的一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施的工作,
该紧紧
绕这一目标进行。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中的下届大会召开时,辩论将
绕“卡多索”报告进行。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在
绕 Dome A 冰盖的最高点进行地形调查,包括对108公尺高的冰核进行钻探。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接


绕着对一套追踪消耗臭氧物质的转移情况的国际
统进行可行性研究的办法达成了普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作

绕竞争立法的三个基本条款进行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是
绕改进联合国的人道主义
急
统的方式问题进行的。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他地方已经说过的那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合国的各项发展活动都

绕该框架进行。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
绕出现的主要专题,对该项目提议进行了长时间讨论,这是用以评价案例研究/成功实例的框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二届会议是
绕着合作伙伴们的四次对话进行的,这些对话集中在下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联合国其他机构的职责,但
绕重大和平与安全问题进行专题辩论是有价值的。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建国步骤
绕巴勒斯坦发展目标的优先事项进行,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,
绕共同确定的目标进行研究与开发、发展以知识为基础的部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要的。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进行的讨论,而且迈出了
绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过
绕志愿工作发展伙伴关
和网络而进行自助的
统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美国认为,实现这一目标将反过来促进就
绕着建立一个无任何大规模毁灭性武器区的一大
列复杂问题进行对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议
绕世贸
织问题而对最不发达国家官员进行的培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔行动纲领》动员国际社会支援最不发达国家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会的讨论
绕两项建议:拓展草案条款的范
(例如将国际
织缔结的条约包含进来),或对其范
进行限制以排除某些类别的条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联合国关于加强该
统的倡议,但认为
绕改革进行的讨论过于集中在结构和过程中,
该将精力更多地放在关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是围绕联合国介入的程度以及介入的最佳方式进行的。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在进行的建设性对话是两国关
走向正常化的一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施的工作,应该紧紧围绕这一目标进行。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中的下届大会召开时,辩论将围绕“卡多索”报告进行。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在围绕 Dome A 冰盖的最高点进行地形调查,包括对108公尺高的冰核进行钻探。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组围绕着对一套追踪消耗臭氧物质的转移情况的国际
统进行可行性
的办法达
了普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当围绕竞争立法的三个基本条款进行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是围绕改进联合国的人道主义应急
统的方式问题进行的。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他地方已经说过的那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合国的各项发展活动都应当围绕该框架进行。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
围绕出现的主要专题,对该项目提议进行了长时间讨论,这是用以评价案例
/
功实例的框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二届会议是围绕着合作伙伴们的四次对话进行的,这些对话集中在下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联合国其他机构的职责,但围绕重大和平与安全问题进行专题辩论是有价值的。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建国步骤围绕巴勒斯坦发展目标的优先事项进行,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,围绕共同确定的目标进行
与开发、发展以知识为基础的部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要的。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进行的讨论,而且迈出了围绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关
和网络而进行自助的
统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美国认为,实现这一目标将反过来促进就围绕着建立一个无任何大规模毁灭性武器区的一大
列复杂问题进行对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议围绕世贸组织问题而对最不发达国家官员进行的培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔行动纲领》动员国际社会支援最不发达国家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会的讨论围绕两项建议:拓展草案条款的范围(例如将国际组织缔结的条约包含进来),或对其范围进行限制以排除某些类别的条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联合国关于加强该
统的倡议,但认为围绕改革进行的讨论过于集中在结构和过程中,应该将精力更多地放在关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是围

国介入的程度以及介入的最佳方式进行的。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围
这一问题正在进行的建设性对话是两国关
走向正常化的一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促进外空透明和建立信任措施的工作,应该紧紧围
这一目标进行。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中的下届大会召开时,辩论将围
“卡多索”报告进行。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在围
Dome A 冰盖的最高点进行地形调查,包括对108公尺高的冰核进行钻探。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组围
着对一套追踪消耗臭氧物质的转移情况的国际
统进行可行性研究的办法达成了普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当围
竞争立法的三个基本条款进行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支配地位条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在
国改革的大框架内,许多讨论都是围
改进
国的人道
义应急
统的方式问题进行的。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他地方已经说过的那样,我认为千年发展目标是一个框架,
国的各项发展活动都应当围
该框架进行。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
围
出现的
专题,对该项目提议进行了长时间讨论,这是用以评价案例研究/成功实例的框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二届会议是围
着
作伙伴们的四次对话进行的,这些对话集中在下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会
注意不去承担
国其他机构的职责,但围
重大和平与安全问题进行专题辩论是有价值的。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需
继续使建国步骤围
巴勒斯坦发展目标的优先事项进行,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,围
共同确定的目标进行研究与开发、发展以知识为基础的部门以及继续注重能力建设和教育是至关重
的。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题进行的讨论,而且迈出了围
切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围
志愿工作发展伙伴关
和网络而进行自助的
统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美国认为,实现这一目标将反过来促进就围
着建立一个无任何大规模毁灭性武器区的一大
列复杂问题进行对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议围
世贸组织问题而对最不发达国家官员进行的培训,并强调需
继续按照《布鲁塞尔行动纲领》动员国际社会支援最不发达国家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会的讨论围
两项建议:拓展草案条款的范围(例如将国际组织缔结的条约包含进来),或对其范围进行限制以排除某些类别的条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎
国关于加强该
统的倡议,但认为围
改革进行的讨论过于集中在结构和过程中,应该将精力更多地放在关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En general, el debate se refiere al alcance y las características de la participación de las Naciones Unidas.
总体上讲,这些争议是围绕联合国介入的程度以及介入的最佳方式
行的。
El constante diálogo constructivo en torno a esta cuestión es exponente de los progresos que se observan en la normalización entre ambos países.
围绕这一问题正在
行的建设性对话是两国关
走向正常化的一个迹象。
Nuestra labor para promover la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre debe centrarse en ese objetivo.
促
外空透明和建立信任措施的工作,应该紧紧围绕这一目标
行。
Con ocasión de la próxima Asamblea General, que actualmente se encuentra en fase de preparación, el debate se centrará en el informe Cardoso.
在目前正在筹备中的下届大会召开时,辩论将围绕“卡多索”

行。
Se ha realizado un estudio topográfico alrededor de la cumbre del Dome A, incluida la extracción de un testigo de hielo de 108 metros.
正在围绕 Dome A 冰盖的最高点
行
形调查,包括对108公尺高的冰核
行钻探。
Hubo consenso general en torno a la idea de un estudio de viabilidad sobre un sistema internacional de localización de movimientos de sustancias que agotan el ozono.
接触小组围绕着对一套追踪消耗臭氧物质的转移情况的国际
统
行可行性研究的办法达成了普遍共识。
La aplicación debería centrarse en las tres disposiciones fundamentales de la legislación sobre competencia, a saber, las relativas a la confabulación, el abuso de dominio y las fusiones.
执行工作应当围绕竞争立法的三个基本条款
行,这三个基本条款是:串通作弊条款、滥用支

条款和兼并条款。
Dentro del contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas, mucho se ha hablado de cómo mejorar el sistema de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas.
在联合国改革的大框架内,许多讨论都是围绕改
联合国的人道主义应急
统的方式问题
行的。
Como ya he señalado en otras ocasiones, creo que los objetivos de desarrollo del Milenio son el marco en el cual deben ordenarse las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas.
如我在其他
方已经说过的那样,我认为千年发展目标是一个框架,联合国的各项发展活动都应当围绕该框架
行。
La propuesta se examinó a fondo centrándose en el tema que surgió como principal, a saber, el marco para la evaluación de los estudios de casos y los ejemplos de buenos resultados.
围绕出现的主要专题,对该项目提议
行了长时间讨论,这是用以评价案例研究/成功实例的框架。
Diálogos: El segundo período de sesiones del Foro Mundial Urbano se organizó en torno a cuatro diálogos de asociados, enfocando los temas siguientes: culturas urbanas, realidades urbanas, gobernanza urbana y renacimiento urbano.
世界城市论坛第二届会议是围绕着合作伙伴们的四次对话
行的,这些对话集中在下列问题上:城市文化、城市现实状况;城市治理和城市复兴。
Si bien el Consejo debía tener cuidado con no asumir funciones de otros órganos de las Naciones Unidas, resultaban muy útiles los debates temáticos sobre cuestiones fundamentales de la paz y la seguridad.
虽然安理会要注意不去承担联合国其他机构的职责,但围绕重大和平与安全问题
行专题辩论是有价值的。
La AP debe continuar dando los pasos que han de llevar a la formación de un Estado guiándose por las prioridades que marcan los objetivos del desarrollo palestino, entre ellos el de mejorar la gobernanza.
巴勒斯坦政权机构需要继续使建国步骤围绕巴勒斯坦发展目标的优先事项
行,其中包括改善治理。
Factores fundamentales a este respecto han sido la investigación y el desarrollo, el desarrollo de sectores basados en los conocimientos que han actuado conforme a objetivos convenidos, y la continua atención prestada a la creación de capacidades.
在这方面,围绕共同确定的目标
行研究与开发、发展以知识为基础的部门以及继续注重能力建设和教育是至关重要的。
En el marco del proyecto se intensificarán las conversaciones entre el Banco Mundial y el Gobierno relativas a la racionalización del gasto destinado a Chernobyl y se sentarán las bases de ulteriores actividades centradas en Chernobyl y Belarús.
这一项目将推动世界银行和白俄罗斯政府就梳理切尔诺贝利事故支出问题
行的讨论,而且迈出了围绕切尔诺贝利事故和白俄罗斯而开展的其他活动的第一步。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关
和网络而
行自助的
统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Los Estados Unidos consideran que el logro de este objetivo facilitará a su vez el diálogo sobre la gran variedad de cuestiones complejas que afectan al establecimiento en la región de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
美国认为,实现这一目标将反过来促
就围绕着建立一个无任何大规模毁灭性武器区的一大
列复杂问题
行对话。
Elogió a la UNCTAD por sus esfuerzos para capacitar a funcionarios de los PMA sobre cuestiones relacionadas con la OMC y destacó la necesidad de que continuara la movilización internacional en favor de los PMA a la luz del Programa de Acción de Bruselas.
她称赞贸发会议围绕世贸组织问题而对最不发达国家官员
行的培训,并强调需要继续按照《布鲁塞尔行动纲领》动员国际社会支援最不发达国家。
Las deliberaciones de la Comisión se centraron en propuestas para ampliar el alcance de los proyectos de artículo (por ejemplo, para incluir los tratados concertados por las organizaciones internacionales) o bien para reducir su alcance con el fin de excluir ciertas categorías de tratados.
委员会的讨论围绕两项建议:拓展草案条款的范围(例如将国际组织缔结的条约包含
来),或对其范围
行限制以排除某些类别的条约。
El Irán acoge con satisfacción las iniciativas para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas, pero cree que los debates sobre la reforma están demasiado centrados en las estructuras y los procesos, cuando se deberían redoblar los esfuerzos para centrar la atención en los resultados.
伊朗欢迎联合国关于加强该
统的倡议,但认为围绕改革
行的讨论过于集中在结构和过程中,应该将精力更多
放在关注结果上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。