La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但没有走回
路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
认为,回
再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,不会走回
路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都不能走回
路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
不愿回
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):不希望
回
议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,不能回
去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
他
在
辩论中参与发言,
回
还会就他
提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回再谈谈
国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回
处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果回
再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
不想回
考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,现在回
谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
不应该回
重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回
讨论
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉,调查组希望回
听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不走
路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
席(以英语发言):我不希望我们
。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我还会就他们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖
义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决草案作决定,并将在会
结束前
处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在谈谈我的建
的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为席,我认为我不应该
重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但没有走
头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
认为,
头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,会走
头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都
能走
头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
愿
头
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):希望
头
议。
Nunca es tarde para la conversión
论早晚,
头就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,能
头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
感谢他
在
辩论中参与发言,
头还会就他
提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
头再谈谈
国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影
。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前
头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在
结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
想
头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,现在
头谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
应该
头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想
头讨论
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉,调查组希望
头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希望我们回头议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希望我们议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我还会就他们提到的
一
。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
我国,在巴格达,
乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望
听听约
中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我愿回头
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我希望我
回头
议。
Nunca es tarde para la conversión
论早晚, 回头
好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我感谢他
在我
辩论中参与发言,我回头还会
他
提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我这项决议草案作决
,并将在会议结束前回头处理那项决
草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在
结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定要回
。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但们没有走回
路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
们认为,回
再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,们
会走回
路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都
能走回
路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
愿回
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发):
希望
们回
议。
Nunca es tarde para la conversión
论早晚, 回
.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,们
能回
去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
们感谢他们在
们辩论中参与发
,
回
还会
他们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回再谈谈
国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
们首先
这项决议草案作决定,并将在会议结束前回
处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果们回
再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在
结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
们
想回
考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,们现在回
谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
应该回
重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回
讨论
们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉们,调查组希望回
听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但们没有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
们认为,回头再进行那种讨
将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路,
们不会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
不愿回头
议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):不希望
们回头
议。
Nunca es tarde para la conversión
不早晚, 回头就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,们不能回头去讨
将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
们感谢他们在
们
参与发言,
回头还会就他们提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果们回头再去讨
,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划
的想法,因为
们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨,
们现在回头谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章顾及了发展
国家的需求和现状问题之后再回头讨
这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
不应该回头重新讨
问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨
们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉们,调查组希望回头听听约谈
被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
欧 路 软 件La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存着挑战,但我
有走回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
这条道路上,我
不会走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我终止了过去,现
任何人都不能走回头路。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头议。
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希望我回头
议。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我感谢他
我
辩论中参与发言,我回头还会就他
提到的几点谈一谈。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我,
格达,几乎
有哪个家庭
有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我首先就这项决议草案作决定,并将
会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我回头再去讨论,看来那说明
非正式协商期间,
不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我不想回头考虑把所有东西放
一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我
已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我
现
回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定各章中顾及了发展中
家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我
已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我
,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。