La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未过
路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,再
行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人不能
路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们
复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能去讨论将所有一切
一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想考虑把所有东西
在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就要
头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
愿
头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未过
头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
们认为,
头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,们
会
头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但们没有
头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都
头路。
Nunca es tarde para la conversión
论早晚,
头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发):
希
们
头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
们感谢他们在
们辩论中参与发
,
头还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,们
头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
头再谈谈
国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前
头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果们
头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在
结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
们
想
头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,们现在
头谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
应该
头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要
头讨论
们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉们,调查组希
头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如说,
不愿回
复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
们认为,回
再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,们不会走回
路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但们
有走回
路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
国终止了过去,现在任何人都不能走回
路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):不希
们回
复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
们感谢他们在
们辩论中参与发言,
回
还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,们不能回
去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回再谈谈
国,在巴格达,几
有哪个家庭
有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回
处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果们回
再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
们不想回
考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为
们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,们现在回
谈谈
的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,认为
不应该回
重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使
这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回
讨论
们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉们,调查组希
回
听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定不要回
。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
我说,我不愿回
复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回
复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回还会
他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们这项决议草案作决定,并将在会议结束前回
处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
果我们回
再去讨论,看来那说明在非
式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,果各成员想要回
讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希回
听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
活其实很简单。做了决定就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖,
走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎有哪个家
有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现在回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽着挑战,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明非正式协商期间,
不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既现
已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现
回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希
回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定就不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
在这条道路上,我们不会走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现在任何人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头就好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢他们在我们辩论中参与发言,我回头还会就他们提到几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,在巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先就这项决议草案作决定,并将在会议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明在非正式协商期间,在不结盟运动提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不回头考虑把所有东西放在一个大
所谓一揽子计划中
法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现在已结束关于这个项目否应涉及常规武器
讨论,我们现在回头谈谈我
建议
实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定在各章中顾及了发展中国家需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合意见,除非委员会迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但,如果各成员
要回头讨论我们已经认可
所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希回头听听约谈中被提到姓名
其他证人
证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver la cabeza; arrepentirse; más tarde
La vida es sencilla. Tomar decisiones y no mirar para atrás.
生活其实很简单。做了决定不要回头。
Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
正如我说,我不愿回头复议。
Si bien se produjeron algunos reveses y demoras, no ha habido un retroceso.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Consideramos que sería un error volver a ese debate.
我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。
No vamos a dar marcha atrás en ese sentido.
这条道路上,我们不
走回头路。
Si bien han existido dificultades, no se ha retrocedido.
虽然存着挑战,但我们没有走回头路。
Nuestra nación puso fin al pasado y ahora nadie puede regresar.
我国终止了过去,现人都不能走回头路。
Nunca es tarde para la conversión
不论早晚, 回头好.
El Presidente (habla en inglés): No quiero que volvamos atrás.
主席(以英语发言):我不希我们回头复议。
Les damos las gracias por sus contribuciones a nuestro debate, y me referiré a algunas de las cuestiones que abordaron.
我们感谢们
我们辩论中参与发言,我回头还
们提到的几点谈一谈。
A estas alturas, no podemos volver a contemplar la idea de colocar todo en una sola gran canasta o conjunto.
眼下,我们不能回头去讨论将所有一切都放进一个大篮筐或并入一个整体的想法。
Volviendo a mi país, difícilmente existe una familia en Bagdad que no haya sido afectada directa o indirectamente por los actos de terrorismo.
回头再谈谈我国,巴格达,几乎没有哪个家庭没有直接或间接地受到恐怖主义行为的影响。
En primer lugar, adoptaremos una decisión sobre el proyecto de resolución y volveremos a ocuparnos del proyecto de decisión al final de la sesión.
我们首先这项决议草案作决定,并将
议结束前回头处理那项决定草案。
Si miramos hacia atrás, al parecer, en las consultas oficiosas estaba surgiendo un consenso sobre la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados.
如果我们回头再去讨论,看来那说明非正式协商期间,
不结盟运动的提案方面出现了共识。
No queremos volver a considerar la idea de incluir todo en un gran conjunto porque ya hemos aprobado los párrafos 7, 8 y 9.
我们不想回头考虑把所有东西放一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。
Concluido el debate sobre la cuestión de si el tema se debería relacionar o no con las armas convencionales, volvamos a la esencia de mi propuesta.
既然现已结束关于这个项目是否应涉及常规武器的讨论,我们现
回头谈谈我的建议的实质内容。
El Grupo de Expertos acordó examinar de nuevo esa cuestión una vez hubieran incluido las necesidades y circunstancias de los países en desarrollo en los distintos capítulos.
专家组商定各章中顾及了发展中国家的需求和现状问题之后再回头讨论这一事项。
En mi calidad de Presidente, no creo que deba volver a considerar la idea de reagrupar los elementos, a menos que la Comisión me obligue a hacerlo.
作为主席,我认为我不应该回头重新讨论问题组合的意见,除非委员迫使我这样做。
Pasamos por alto el párrafo 5 por una razón u otra, pero si los miembros desean volver a examinar todos los párrafos que hemos aprobado, está bien.
我们出于某种原因跳过了第5段。 但是,如果各成员想要回头讨论我们已经认可的所有段落,那也可以。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
这些
晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希
回头听听约谈中被提到姓名的其
证人的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。