Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他清
话引起了我
好奇心。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他清
话引起了我
好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当行动”一语太
清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种清将影响到合同
确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团任务
清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府其词
答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中文
十分明确,毫
。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且毫接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫地谴责一些表现形式
主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面说明短句使法律条文
,只会造成隐晦和
周全
情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了其辞
解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留
提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约适用范围并没有
之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为清可能为强国
操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关
其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”提法有点
清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
幸
是,四国集团决议中有关否决权
措辞仍然
清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎限制,但是它仍然有一些
之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于
清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫地谴责对
主义组织
任何形式
支助,
论是直接或间接
支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
种含糊不清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,些成员认为,“经过一段时间”的提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访,联海稳定团的任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代团也支持在提案最后部分保留含糊的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,
。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经谴责一些表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文,只会造成隐晦和
周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然
清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,
论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清话引起了我
好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
席认为“适当
行动”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中文
十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式恐怖
。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
面
说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我理解是,该代表团也支持在提案最
部分保留含糊
提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或何与其相关
其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸是,四国集团决议中有关否决权
措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖组织
何形式
支助,不论是直接或间接
支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他不清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”语太
不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种不清将影响到合同的确定
。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
受访者表示,联海稳定团的任务
不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府其词的答复,来
提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的十分明确,毫不
。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这目标,必须制定明确且毫不
的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不地谴责
表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这成员认为,“经过
段时间”的提法有点
不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了令人欢迎的限制,但是它仍然有
之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中个代表团的观点是,与另
个备选词“接收”相比,“接受”
词过于
不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含糊不清。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何形式的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不引起了我
好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当行动”一语太含糊不
。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不将影响到合同
确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团任务含糊不
。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词答复,来文
交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中文
十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表现形式恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全
情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我理解是,该代表团也支持在
后部分保留含糊
法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不可能为强国
操纵控制
供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不,可以把“或约定”改为“或任何与其相关
其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”法有点含糊不
。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸是,四国集团决议中有关否决权
措辞仍然含糊不
。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草出了一些令人欢迎
限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不
。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织任何形式
支助,不论是直接或间接
支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ambiguo; confuso; vago; descuidado; negligente
欧 路 软 件Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不的话引起了我的好奇心。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含糊不。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不将影响到合同的确定性。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务含糊不。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的文十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实这一目标,必须制定明确且毫不含糊的接收标准。
Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
我国已经毫不含糊地谴责一些表的恐怖主义。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊的提法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的提法有点含糊不。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案提出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不。
Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.
因此,我们坚决和毫不含糊地谴责对恐怖主义组织的任何的支助,不论是直接或间接的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。