La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全绩而不问性别决定取舍。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
在平衡不同利益攸关者团体之间取舍方面取得了什么经验和吸取了什么教训?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
对于备选案文C和D取舍,有一种观点是,备选案文D更为可取,因为它避免了在强制执行
实质性
项和程序性
项之间作出区分,并更直接地指明强制执行
具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
对于承包者请求核准勘探工作计划
申请书所包括并经理
会指定为保留区域
区域,承包者应有与企业部订立勘探该区域
企业安排
第一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得功
体制安排并无统一
模式,折衷和灵活是政策环境
特点,措施需要符
当地
经济情况以及迅速增长和社会稳定之间
取舍和偏重。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
平衡不同利益攸关者团体之
的取舍方面取得
什么经验和吸取
什么教训?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
对于备选案文C和D的取舍,有一种观点是,备选案文D更为可取,因为它避强制执行的实质性
项和程序性
项之
区分,并更直接地指明强制执行的具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
对于承包者的请求核准勘探工计划的申请书所包括并经理
会指定为保留区域的区域,承包者应有与企业部订立勘探该区域的联合企业安排的第一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之的取舍和偏重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
在平衡不同利益攸关者团体之间取舍方面取得了什么经验和吸取了什么教训?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
对于备选案文C和D取舍,有一种观点是,备选案文D更为可取,因为它避免了在强制执行
实质性
项和程序性
项之间作出区分,并更直接地指明强制执行
具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
对于承包者请求核准勘探工作计划
申请书所包括并经理
会指定为保留区域
区域,承包者应有与企业部订立勘探该区域
联合企业安
一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功体制安
并无统一
模式,折衷和灵活是政策环境
特点,措施需要符合当地
经济情况以及迅速增长和社会稳定之间
取舍和偏重。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
在平衡不同利益攸关者团体之间取舍方面取得了什么经验
吸取了什么教训?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
对于备选案文CD
取舍,有一种观点是,备选案文D更为可取,因为它避免了在强制执行
性
项
性
项之间作出区分,并更直接地指明强制执行
具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
对于承包者请求核准勘探工作计划
申请书所包括并经理
会指定为保留区域
区域,承包者应有与企业部订立勘探该区域
联合企业安排
第一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功体制安排并无统一
模式,折衷
灵活是政策环境
特点,措施需要符合当地
经济情况以及迅速增长
社会稳定之间
取舍
偏重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
在平衡不同利益攸体之间
取舍方面取得了什么经验和吸取了什么教训?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
对于备选案文C和D取舍,有一种观点是,备选案文D更为可取,因为它避免了在强制执行
实质性
项和程序性
项之间作出
分,并更直接地指明强制执行
具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
对于承包请求核准勘探工作计划
申请书所包括并经理
会指定为保留
,承包
应有与企业部订立勘探该
联合企业安排
第一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功体制安排并无统一
模式,折衷和灵活是政策环境
特点,措施需要符合当地
经济情况以及迅速增长和社会稳定之间
取舍和偏重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
在平衡不同利益攸关团体之间
取舍方面取得了什么经验
吸取了什么教训?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
对于备选C
D
取舍,有一种观点是,备选
D更为可取,因为它避免了在强制执行
实质性
项
程序性
项之间作出区分,并更直接地指明强制执行
具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
对于承请求核准勘探工作计划
申请书所
括并经理
会指定为保留区域
区域,承
应有与企业部订立勘探该区域
联合企业安排
第一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功体制安排并无统一
模式,折衷
灵活是政策环境
特点,措施需要符合当地
经济情况以及迅速增长
社会稳定之间
取舍
偏重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
在平衡不同利益攸关者团体之间的取舍方面取得了什么经验和吸取了什么教训?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
对于备选案文C和D的取舍,有一种观点是,备选案文D更为可取,因为了在强制执行的实质性
项和程序性
项之间作
,并更直接地指明强制执行的具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
对于承包者的请求核准勘探工作计划的申请书所包括并经理会指定为保留
域的
域,承包者应有与企业部订立勘探该
域的联合企业安排的第一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
在平衡不同利益攸关者团体之间的取舍方面取得了什么经验和吸取了什么教训?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
对于备选C和D的取舍,有一种观点是,备选
D
为可取,因为它避免了在
制执行的实质性
项和程序性
项之间作出区分,并
直接地
制执行的具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
对于承包者的请求核准勘探工作计划的申请书所包括并经理会
定为保留区域的区域,承包者应有与企业部订立勘探该区域的联合企业安排的第一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
conservar o abandonar; tomar o dejar; aceptar o rehusar; dar opción
La selección final se basa por entero en los méritos, con independencia del género.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
¿Con qué experiencia se cuenta respecto de la distribución de las ventajas entre los diferentes grupos de interesados y cuáles son las lecciones que pueden aprenderse?
在平衡不同利益攸关者团体之间的取舍方面取得了什么经验和吸取了什么?
Entre las variantes C y D, se expresó preferencia por la variante D por estimarse que evitaba distinguir, en materia de ejecución, entre cuestiones sustantivas y procesales y porque se refería más directamente a medidas concretas de ejecución.
于备选案文C和D的取舍,有一种观点是,备选案文D更为可取,因为它避免了在强制执行的实质性
项和程序性
项之间作出区分,并更直接地指明强制执行的具体步骤。
Un contratista tendrá derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración del área incluida en su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración que el Consejo haya designado área reservada.
于承包者的请求核
工作计划的申请书所包括并经理
会指定为保留区域的区域,承包者应有与企业部订立
该区域的联合企业安排的第一取舍权。
Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.
工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。