La traducción se conforma con el original.
译与原
相符。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译与原
相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二十分钟内完成原分析。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙、法
英
,
英
为原
。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西班牙、法
英
,
法
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
提出时有西班牙、法
英
,
英
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙、法
英
,
英
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
提出时有英、法
西班牙
,
西班牙
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
提出时有西班牙、法
英
,
西班牙
为原
。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
国代表指出决议草案
有一个地方与原
有出入。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
第十五章(原第108页)第478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大利提案原“特别补救”等字。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
在这一点上,我想到了孟德斯鸠的一句话,原是“一件好的东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西
身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到件储存的发展情况,准许金融机构在保存原
件之后于五年期间用微缩胶卷保存副
。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英原
第3段
的“包括”在西班牙
翻译成“尤
是”,并要求改正西班牙
。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵在所有武装冲突
执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由原
作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
提交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版原以及将
融入到教育体系
的方式,在成年人
儿童
广泛地宣传《儿童权利公约》的原则
条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二十分钟内完成原文分析。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙文、法文和英文,中英文
为原文。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西班牙文、法文和英文,中法文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
提出时有西班牙文、法文和英文,中英文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙文、法文和英文,
中英文
为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
提出时有英文、法文和西班牙文,中西班牙文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
提出时有西班牙文、法文和英文,
中西班牙文
为原文。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文中有一个地方与原文有出入。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
第十五章(原文第108页)第478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大利提案原文中“特别补救”等字。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
在这一点上,我想到了孟德斯鸠的一句话,原文是“一件好的西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件
西
身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到文件储存的发展情况,准许金融机构在保存原文件之后于五年期间用微缩胶卷保存副。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中的“包括”在西班牙文中翻译成“尤
是”,并要求改正西班牙文文
。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵在所有武装冲突中执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由原文作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
提交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版原文以及将融入到教育体系中的方式,在成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权利公约》的原则和条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二十钟内完成原文
。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
出时有西班牙文、法文和英文,
中英文本为原文。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西班牙文、法文和英文,中法文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
出时有西班牙文、法文和英文,
中英文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
出时有西班牙文、法文和英文本,
中英文本为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
出时有英文、法文和西班牙文,
中西班牙文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
出时有西班牙文、法文和英文本,
中西班牙文本为原文。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
第十五章(原文第108页)第478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大利案原文本中“特别补救”等字。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
在这一点,
到了孟德斯鸠的一句话,原文是“一件好的东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西本身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到文件储存的发展情况,准许金融机构在保存原文件之后于五年期间用微缩胶卷保存副本。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中的“包括”在西班牙文本中翻译成“尤是”,并要求改正西班牙文文本。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵在所有武装冲突中执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部
由原文作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人
出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版原文以及将融入到教育体系中的方式,在成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权利公约》的原则和条款。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译文与原文相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该二十分钟内完成原文分析。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西文、法文和英文,
中英文本为原文。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西文、法文和英文,
中法文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
提出时有西文、法文和英文,
中英文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西文、法文和英文本,
中英文本为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
提出时有英文、法文和西文,
中西
文为原文。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
提出时有西文、法文和英文本,
中西
文本为原文。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中文本中有一个地方与原文有出入。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
第十五章(原文第108页)第478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大利提案原文本中“特别补救”。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
这一点上,我想到了孟德斯鸠的一句话,原文是“一件好的东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西本身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到文件储存的发展情况,准许金融机构保存原文件之后于五年期间用微缩胶卷保存副本。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中的“包括”西
文本中翻译成“尤
是”,并要求改正西
文文本。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵
所有武装冲突中执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由原文作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
提交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原文如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版原文以及将融入到教育体系中的方式,
成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权利公约》的原则和条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译与
相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二十分钟内完成分析。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙、法
和英
,
中英
本为
。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西班牙、法
和英
,
中法
为
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
提出时有西班牙、法
和英
,
中英
为
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙、法
和英
本,
中英
本为
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
提出时有英、法
和西班牙
,
中西班牙
为
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
提出时有西班牙、法
和英
本,
中西班牙
本为
。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中本中有一个地方与
有出入。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
十五章(
108页)
478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
在这一点上,我想到了孟德斯鸠的一句话,是“一件好的东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西本身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到件储存的发展情况,准许金融机构在保存
件之后于五年期间用微缩胶卷保存副本。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英3段中的“包括”在西班牙
本中翻译成“尤
是”,并要求改正西班牙
本。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵在所有武装冲突中执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由
作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
提交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版以及将
融入到教育体系中的方式,在成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权利公约》的
则和条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译与原
相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二十分钟内完成原分析。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙、法
和英
,
英
为原
。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西班牙、法
和英
,
法
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
提出时有西班牙、法
和英
,
英
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙、法
和英
,
英
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
提出时有英、法
和西班牙
,
西班牙
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
提出时有西班牙、法
和英
,
西班牙
为原
。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
国代表指出决议草案
有一个地方与原
有出入。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
第十五章(原第108页)第478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大利提案原“特别补救”等字。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
在这一点上,我想到了孟德斯鸠的一句话,原是“一件好的东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西
身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到件储存的发展情况,准许金融机构在保存原
件之后于五年期间用微缩胶卷保存副
。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英原
第3段
的“包括”在西班牙
翻译成“尤
是”,并要求改正西班牙
。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵在所有武装冲突
执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由原
作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
提交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[原如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版原以及将
融入到教育体系
的方式,在成年人和儿童
广泛地宣传《儿童权利公约》的原则和条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译与
相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二十分钟内完成分析。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西牙
、法
和英
,
中英
本
。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西牙
、法
和英
,
中法
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
提出时有西牙
、法
和英
,
中英
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西牙
、法
和英
本,
中英
本
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
提出时有英、法
和西
牙
,
中西
牙
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
提出时有西牙
、法
和英
本,
中西
牙
本
。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中本中有一个地方与
有出入。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
第十五章(第108页)第478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
在这一点上,我想到了孟德斯鸠的一句话,是“一件好的东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西本身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到件储存的发展情况,准许金融机构在保存
件之后于五年期间用微缩胶卷保存副本。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英第3段中的“包括”在西
牙
本中翻译成“尤
是”,并要求改正西
牙
本。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵在所有武装冲突中执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由
作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
提交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版以及将
融入到教育体系中的方式,在成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权利公约》的
则和条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译与
相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二分钟内完成
分析。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙、法
和英
,
中英
本
。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西班牙、法
和英
,
中法
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
提出时有西班牙、法
和英
,
中英
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
提出时有西班牙、法
和英
本,
中英
本
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
提出时有英、法
和西班牙
,
中西班牙
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
提出时有西班牙、法
和英
本,
中西班牙
本
。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草案中本中有一个地方与
有出
。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
五章(
108页)
478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大利提案本中“特别补救”等字。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
在这一点上,我想到了孟德斯鸠的一句话,是“一件好的东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西本身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到件储存的发展情况,准许金融机构在保存
件之后于五年期间用微缩胶卷保存副本。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英3段中的“包括”在西班牙
本中翻译成“尤
是”,并要求改正西班牙
本。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵在所有武装冲突中执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由
作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
提交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权利”[如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人提出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版以及将
融
到教育体系中的方式,在成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权利公约》的
则和条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
texto original
西 语 助 手La traducción se conforma con el original.
译与原
相符。
Debían realizar el análisis textual en 20 minutos.
你应该在二十分钟内完成原分析。
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
出时有西班牙
、法
和英
,
中英
为原
。
Aprobado en español, francés e inglés, siendo la francesa la versión original.
通过时有西班牙、法
和英
,
中法
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original.
出时有西班牙
、法
和英
,
中英
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto inglés.
出时有西班牙
、法
和英
,
中英
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la española la versión original.
出时有英
、法
和西班牙
,
中西班牙
为原
。
Hecho en español, francés e inglés, siendo la versión original el texto español.
出时有西班牙
、法
和英
,
中西班牙
为原
。
El representante de China señala una discrepancia en la versión en chino del proyecto de resolución.
中国代表指出决议草中
中有一个地方与原
有出入。
Capítulo XV, párrafo 477 y siguientes.
第十五章(原第108页)第478段以后。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保留意大原
中“特别补救”等字。
En este contexto, me viene a la memoria un comentario de Montesquieu: “Cuando una cosa buena tiene inconvenientes, más vale eliminar los inconvenientes que esa cosa”.
在这一点上,我想到了孟德斯鸠的一句话,原是“一件好的东西有缺陷,最好除掉缺陷而不是这件东西
身。”
En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
该法考虑到件储存的发展情况,准许金融机构在保存原
件之后于五年期间用微缩胶卷保存副
。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英原
第3段中的“包括”在西班牙
中翻译成“尤
是”,并要求改正西班牙
。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同盟军一样,德国士兵在所有武装冲突中执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由原
作者标明)。
El autor indica que la Sala solamente puede entrar a conocer de aquellas infracciones que se hayan producido en la sentencia, no puede conocer con plenitud de los "derechos" (sic), debiendo limitarse al examen de los motivos invocados por el recurrente para determinar si pueden prosperar o no.
交人宣称,法庭只能就判决是否符合法律作出裁决,不能全面地审理所涉“权
”[原
如此],然而,法庭必须仅限于审查申诉人
出的辩论理由,以确定这些理由是否确凿。
Por otro lado, Qatar ha dado a conocer ampliamente los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, entre los adultos y los niños, a través de cursos de capacitación, la publicación de sus textos y su integración en el sistema educativo con objeto de crear una generación más consciente de sus derechos y libertades fundamentales.
另一方面,卡塔尔还通过培训教程、出版原以及将
融入到教育体系中的方式,在成年人和儿童中广泛地宣传《儿童权
公约》的原则和条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。