Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲一个很正直的男人,他不可能受贿。
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲一个很正直的男人,他不可能受贿。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况,腐败将资源转向有能力行贿的富人,
而使无法行贿的穷人失去资源。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳,
为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社
成员以贿赂政府官员为手段,攫取不当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约法办那些被指控向外
官员行贿的人,以便维持对
际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
此,各
人口不得不对公路安全官员或驻守边境关卡的人进行贿赂,即使在他们遵守管理
家之间旅行的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在际商业交易中贿赂外
公职人员公约》,并且参加了同经合组织投资委员
和跨
企业
际商业交易中的贿赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。