Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办离婚手续的
情停滞不前。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办离婚手续的
情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办结婚
件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
忙着办
入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此办。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
们正在办
结婚证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你的指示来办此
的。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办此
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同的续签应按照组织的工作人员条例和规则办。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办活动资源的分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办年比
年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着些由各种办
公共采购业务的机构下达的有关公共采购的规则和条例。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办
。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票务员也应办
《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行的其
选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委员会不赞同核准资源办“独立的”支助
务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续的情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委会指示小组委
会也照此办理。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结的所有案件中,70%所
工作人
感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你的指示来办理此的。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办理此。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办理。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同的续签应按照组织的工作人和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源的分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务的机构下达的有关公共采购的规则和。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票务
也应办理《工作人
》或《工作人
细则》规定工作人
所应进行的其他选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委会不赞同核准资源办理“独立的”支助
务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会小组委员会也照此办理。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你来办理此
。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾,
法办理此
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办理。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人员条例和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达
有关公共采购
规则和条例。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票务员也应办理《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行
其他选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委员会不赞同核准资源办理“独立”支助
务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
离婚手续的
情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员指示小组委员
也照此
。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在结婚证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你的指示来此
的。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法此
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同的续签应按照组织的工作人员条例和规则。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资活动资源的分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社量一年比一年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在一些由各种
公共采购业务的机构下达的有关公共采购的规则和条例。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案
。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票务员也应
《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行的其他选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委员不赞同核准资源
“独立的”支助
务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承国为
签证提供便利,以确保各缔约方切实与
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会小组委员会也照此办理。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你来办理此
。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾,
法办理此
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办理。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同续签应按照组织
工作人员条例和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务机构下达
有关公共采购
规则和条例。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票务员也应办理《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行
其他选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委员会不赞同核准资源办理“独立”支助
务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
离婚手续的
情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在结婚证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你的指示来的。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚和离婚手续在身份证
处
。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同的续签应按照组织的工作人员条例和规则。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资活动资源的分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济量一年比一年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种公共采购业务的机构下达的有关公共采购的规则和条例。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案
。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票务员也应
《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行的其他选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在情形下,委员会不赞同核准资源
“独立的”支助
务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承国为
签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续的情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此办理。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在办理结婚证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你的指示来办理此的。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法办理此。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和离婚手续在身份证登记处办理。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同的续签应按照组织的工作人员条和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源的分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采业
的机构下达的有关公共采
的规则和条
。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票员也应办理《工作人员条
》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行的其他选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委员会不赞同核准资源办理“独立的”支助。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离手
的
情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在办理结文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着办理入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此办理。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在办理了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
他正在办理结
证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅,
将照此办理。
Lo hice según tus indicaciones.
是根据你的指示来办理此
的。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
有顾虑,无法办理此
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
姻登记和离
手
在身份证登记处办理。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同的签应按照组织的工作人员条例和规则办理。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资办理活动资源的分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济办理量一年比一年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种办理公共采购业务的机构下达的有关公共采购的规则和条例。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资办理活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,理会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案办理。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票务员也应办理《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行的其他选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资办理活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委员会不赞同核准资源办理“独立的”支助务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承办国为办理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
arreglar; resolver; gestionar
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
婚手续的
情停滞不前。
Marta anda de papeleo con la boda.
玛尔塔正在结婚文件。
Anda en los trámites de la solicitud de admisión.
他忙着入学申请。
La Comisión dio las oportunas instrucciones al respecto a la Subcomisión.
委员会指示小组委员会也照此。
Más del 70% de los casos cerrados se solucionaron a satisfacción del funcionario interesado.
在了结的所有案件中,70%让所涉工作人员感到满意。
Están arreglando los papeles para casarse.
他们正在结婚证件。
Con ese entendimiento, procederemos en consecuencia.
根据这项谅解,我们将照此。
Lo hice según tus indicaciones.
我是根据你的指示来此
的。
Mis escrúpulos me impidieron hacerlo.
我有顾虑,无法此
。
La inscripción del matrimonio y del divorcio se efectúa en una oficina del registro civil del Estado.
婚姻登记和婚手续在身份证登记处
。
Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización.
合同的续签应按照组织的工作人员条例和规则。
33.14 La distribución de los recursos de financiación conjunta se resume en los cuadros 33.6 y 33.7.
14 合资活动资源的分配情况概述,见表33.6和表33.7。
Gracias a esta estrategia el número de personas que necesitan prestaciones de asistencia social sigue disminuyendo cada año.
由于该战略,社会救济量一年比一年减少。
En algunos casos existen normas y reglamentos publicados por los diversos organismos que intervienen en la contratación pública.
有时可能也存在着一些由各种共采购业务的机构下达的有关
共采购的规则和条例。
33.13 La distribución porcentual estimada de los recursos de financiación conjunta del Departamento figura en el cuadro 33.5.
13 该部内部合资活动经费分配百分比估计数详见表33.5。
Como se indica anteriormente, la intención del Consejo de Administración fue crear un programa acelerado para los "bidún".
如上所述,会打算将“贝都因人”方案作为快速索赔方案
。
Los escrutadores también organizarán otras elecciones de los funcionarios según lo requieran el Estatuto o el Reglamento del Personal.
投票务员也应
《工作人员条例》或《工作人员细则》规定工作人员所应进行的其他选举。
El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste.
安全保障部合资活动预算经费共计199 280 800美元(重计费用前)。
Dadas las circunstancias, la Comisión no recomienda que se apruebe la consignación de recursos para la prestación de servicios de apoyo independientes.
在此情形下,委员会不赞同核准资源“独立的”支助
务。
El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.
履行机构请承国为
签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。