西语助手
  • 关闭
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我阐明的威胁和条件,还有量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我提到,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

说过,第一节只是谈到了的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员主席将被告所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事依照我们所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰使所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理已经从埃格兰先生的情况介绍中得,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员同意我概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


落叶松, 落在, 落在后面, 落照, 落枕, , 驴的, 驴叫声, 驴驹, 驴骡,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过的决议采取了同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我刚才阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

幸的是,他们迄今采取的行动并未帝军造成我刚才述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


旅馆经营者, 旅馆老板, 旅馆主, 旅行, 旅行车, 旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才通过决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过决议采取了不同法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我刚才阐明威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我们需要进一步清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明那样,那样做也是有相当理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,一节只是谈到了大会授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

一,坦率地讲,我刚才提到那个代表团立场是极端政治

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

六委员会主席将被告知大会刚才所作决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸是,他们迄今采取行动并未阻止上帝军造成我刚才述及破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们刚才所提要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里冲突是非洲最悲惨冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


旅游房车场地, 旅游服务处, 旅游手册, 旅游业, 旅游者, 旅长, , 铝箔, 铝合金, 铝胶,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过的决议采取的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过的公约铺平道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

处理我刚才阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只是谈到大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

会主席将被告知大会刚才所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,意我刚才概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


缕缕, 缕述, 缕析, 膂力, 履带, 履行, 履行合同, 履行手续, 履历, 履历表,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

们很不礼貌,他本应该让们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

只是希望谈谈听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,提到,们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像的那样,那样做也是有相当的

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

们期待着安全事会依照所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

着重指出的三种情形清楚地说,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非听到有任何人反对,否则将认为,委员会同意概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

们赞同尼日利亚代表代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做的发言。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


率尔, 率领, 率领代表团, 率师, 率先, 率由旧章, 率真, 率直, 率直的, 率直地,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

了处理我阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我提到,我们需要进步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另方面,像我表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

说过,节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

,坦率地讲,我提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

六委员会主席将被告知大会所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认,委员会同意我概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


绿糊糊的, 绿化, 绿化覆盖率, 绿卡, 绿蓝色, 绿皮西葫芦, 绿茸茸, 绿色, 绿色的, 绿色食品,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

对我们很不礼貌,本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

通过的决议采取了不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我听到的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为通过的公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我提到,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

说过,第一节只是谈到了大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表在发言中列举了更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


略煎, 略见一斑, 略略, 略去, 略胜一筹, 略述经过, 略图, 略微, 略微的, 略微地,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才通过决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过决议采取了不同办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

为了处理我刚才威胁和条件,还有大量做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才提到,我们需进一步清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才样,样做也是有相当理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只是谈到了大会授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才提到个代表团立场是极端政治性

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会刚才决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸是,他们迄今采取行动并未阻止上帝军造成我刚才述及破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们刚才所提点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,冲突是非洲最悲惨冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出三种情形清楚地说,现在需采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举了更多此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做发言。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


马车, 马车夫, 马刺, 马达, 马达加斯加的, 马达加斯加人, 马大哈, 马黛茶叶, 马刀, 马刀击,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,
gāng cái

un momento antes

www.francochinois.com 版 权 所 有

Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.

刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。

Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.

法国完全支持刚才通过的决议。

El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.

刚才通过的决议采取不同的办法。

Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.

我只是希望刚才的几点意见。

Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.

这项主动行动为刚才通过的公道路。

Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.

处理我刚才阐明的威胁和条件,还有大量工作要做。

Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.

当然,我刚才,我们需要进一步的清、更改和补充。

Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.

但另一方面,像我刚才表明的那样,那样做也是有相当的理由。

Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.

刚才说过,第一节只是大会的授权。

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率地讲,我刚才的那个代表团的立场是极端政治性的。

Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.

第六委员会主席将被告知大会刚才所作的决定。

Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.

不幸的是,他们迄今采取的行动并未阻止上帝军造成我刚才述及的破坏。

Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.

我们期待着安全理事会依照我们刚才所提的要点审议该报告。

Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.

正如爱尔兰大使刚才所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.

刚才着重指出的三种情形清楚地说明,现在需要采取多层面做法。

A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.

除非我听有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述的程序。

Nos adherimos a la declaración que acaba de formular la delegación de Nigeria en nombre del Grupo de Estados Africanos.

我们赞同尼日利亚代表刚才代表非洲集团所作发言。

El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.

菲律宾常驻代表刚才在发言中列举更多的此类倡议。

Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.

冰岛赞同联合王国代表刚才代表欧洲联盟所做的发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 刚才 的西班牙语例句

用户正在搜索


马灯, 马蹬, 马镫, 马肚带, 马队, 马尔代夫, 马尔代夫的, 马尔代夫人, 马尔萨斯人口论, 马尔维纳斯岛,

相似单词


干燥室, 干着急, 冈比亚, , 刚被弄出国的, 刚才, 刚度, 刚刚, 刚刚…就, 刚刚发生的,