Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在的问
上,存在着一些误解。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在的问
上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
往往是一个选择问
,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事,那只是一个选择问
。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择轮班安排的妇女而言,这
只是一个生活方式的问
。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
的实际安排形式复杂多样,包括每天
几小时,每周
几天,
者是每年
几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院
。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的以支持部门内的
成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的
业妇女拥有一份
,拥有
的
业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型组来制止
,但要确保
活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约
,
者可以聘请他们从事
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活制的立法,使男女有机会将
与家务结合起来,如轮班制
永久性
。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的安排,但是,
的需求量还是很大,因为这种
可以使妇女和劳
市场保持一定的联系,同时不致失去全部
资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到
人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员的指控,审查公务员在商业机构占有利益
从事私人
的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中的规定,议会在10月份要求身
二
的议员在48小时之内表明希望继续担任的
位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事是一个选择问
;与九年前相比,全
妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作的问题上,存在着些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作的比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin士说,必须研究促使
寻求兼职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的言,这
只是
活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作的实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作的比例远高于男子:
40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫、福利和体育部的工作以支持部门内的兼职工作成为
项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作的人数大大高于男子人数:9.1%的职业
拥有
份兼职工作,拥有兼职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使和劳工市场保持
定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要求身兼二职的议员在48小时之内表明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,主要从事兼职工作是
选择问题;与九年前相比,全职
的数量几乎翻了
番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工作的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作的妇比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin,必须研究促使妇
寻求兼职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的妇而言,这
只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作的实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒
区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作的妇比例远高于男子:妇
40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的工作以持部门内的兼职工作成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作的妇人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇
拥有一份兼职工作,拥有兼职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要求身兼二职的议员在48小时之内表明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇
的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职往往是一个选择问题,不
,其需求量
了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求兼职的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职
,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职或轮班安排的妇女而言,这
只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职的实际安排形式复杂多样,包括每天
几小时,每周
几天,或者是每年
几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的以支持部门内的兼职
为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇女拥有一份兼职
,拥有兼职
的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通一个小型
组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约,或者可以聘请他们从事兼职
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活制的立法,使男女有机会将
与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职
。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的安排,但是,兼职
的需求量还是很大,因为这种
可以使妇女和劳
市场保持一定的联系,同时不致失去全部
资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要求身兼二职的议员在48小时之内表明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择或轮班安排的妇女而言,这
只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
的实际安排形式复杂多样,包括每天
几小时,每周
几天,或者是每年
几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院
。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的以支持部门内的
成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的
业妇女拥有一份
,拥有
的
业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型组来制止
,但要确保
活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约,或者可以聘请他们从事
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活制的立法,使男女有机会将
与家务结合起来,如轮班制或永久性
。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的安排,但是,
的需求量还是很大,因为这种
可以使妇女和劳
市场保持一定的联系,同时不致失去全部
资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到
人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人
的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中的规定,议会在10月份要求身
二
的议员在48小时之内表明希望继续担任的
位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事是一个选择问题;与九年前相比,全
妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认,在兼职工作的问题上,存在着
些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工作往往是个选择问题,不过,其
已超过了供应
。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工作的妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻兼职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工作,那只是个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工作或轮班安排的妇女而言,这只是
个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工作的实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工作的妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的工作以支持部门内的兼职工作成可行选择的各种倡议
中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工作的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇女拥有份兼职工作,拥有兼职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过个小型工作组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工作,或者可以聘请他们从事兼职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,兼职工作的还是很大,因
这种工作可以使妇女和劳工市场保持
定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在兼职劳动力中所占的比例偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职的规定,议会在10月份要身兼二职的议员在48小时之内表明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事兼职工作是个选择问题;与九年前相比,全职妇女的数
几乎翻了
番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在职工
问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
职工
往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组职工
女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使女寻求
职工
原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事职工
,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择职工
或轮班安排
女而言,这
只是一个生活方式
问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
职工
实际安排形式复杂多样,包括每天工
几小时,每周工
几天,或者是每年工
几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案Van der Reep和Veger两位法官同时
在乌特勒支省地区法院
职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事职工
女比例远高于男子:
女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部工
以支持部门内
职工
成为一项可行选择
各种倡议为
心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
职工
女人数大大高于男子人数:9.1%
职业
女拥有一份
职工
,拥有
职工
职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工组来制止
职,但要确保
职活动不影响公务员
纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工
,或者可以聘请他们从事
职工
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工制
立法,使男女有机会将工
与家务结合起来,如轮班制或永久性
职工
。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型
工
安排,但是,
职工
需求量还是很大,因为这种工
可以使
女和劳工市场保持一定
联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然女在
职劳动力
所占
比例偏高,但是,上次会议
概述
平等机会和育儿方案似乎并未涉及到
职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会责任包括调查并向总督报告有关公务员
职
指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工
申请,及编制公务员所持有
利益
记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会职
规定,议会在10月份要求身
二职
议员在48小时之内表明希望继续担任
职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,女主要从事
职工
是一个选择问题;与九年前相比,全职
女
数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面
增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在职工
问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
职工
往往是一个
问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做职工
妇女比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求职工
原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本现充分就业,如果人们想要从事
职工
,那只是一个
问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常职工
或轮班安排
妇女而言,这
只是一个生活方式
问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
职工
际安排形式复杂多样,包括每天工
几小时,每周工
几天,或者是每年工
几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案Van der Reep和Veger两位法官同时
在乌特勒支省地区法院
职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事职工
妇女比例远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部工
以支持部门内
职工
成为一项可行
各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做职工
妇女人数大大高于男子人数:9.1%
职业妇女拥有一份
职工
,拥有
职工
职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工组来制止
职,但要确保
职活动不影响公务员
纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工
,或者可以聘请他们从事
职工
。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工制
立法,使男女有机会将工
与家务结合起来,如轮班制或永久性
职工
。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型
工
安排,但是,
职工
需求量还是很大,因为这种工
可以使妇女和劳工市场保持一定
联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在职劳动力中所占
比例偏高,但是,上次会议中概述
平等机会和育儿方案似乎并未涉及到
职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会责任包括调查并向总督报告有关公务员
职
指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工
申请,及编制公务员所持有
利益
记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中职
规定,议会在10月份要求身
二职
议员在48小时之内表明希望继续担任
职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事职工
是一个
问题;与九年前相比,全职妇女
数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面
增幅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在职工作的问题上,存在着一些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
职工作往往是一个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做职工作的妇女
低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin女士说,必须研究促使妇女寻求职工作的原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事职工作,那只是一个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择职工作或轮班安排的妇女而言,这
只是一个生活方式的问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
职工作的实际安排形式复杂多样,包括每天工作几小时,每周工作几天,或者是每年工作几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法裁判此案的Van der Reep和Veger两位法官同时
在乌特勒支省地区法
职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事职工作的妇女
远高于男子:妇女40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部的工作以支持部门内的职工作成为一项可行选择的各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做职工作的妇女人数大大高于男子人数:9.1%的职业妇女拥有一份
职工作,拥有
职工作的职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过一个小型工作组来制止职,但要确保
职活动不影响公务员的纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系的形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案从事订约工作,或者可以聘请他们从事
职工作。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工作制的立法,使男女有机会将工作与家务结合起来,如轮班制或永久性职工作。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工作安排,但是,职工作的需求量还是很大,因为这种工作可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然妇女在职劳动力中所占的
偏高,但是,上次会议中概述的平等机会和育儿方案似乎并未涉及到
职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会的责任包括调查并向总督报告有关公务员职的指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工作的申请,及编制公务员所持有的利益的记录册。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中职的规定,议会在10月份要求身
二职的议员在48小时之内表明希望继续担任的职位。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,妇女主要从事职工作是一个选择问题;与九年前相
,全职妇女的数量几乎翻了一番,该增幅远大于男子在这方面的增幅。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。