西语助手
  • 关闭

共同地

添加到生词本

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺共同主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理个问题,但是,如果我们希望继续生活在个世界上,那么我们就必须共同并和平生活在个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功共同开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们块土地从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


新拉丁语族的, 新来的, 新来者, 新莱昂, 新郎, 新浪潮, 新霉素, 新面孔, 新民主主义, 新名词,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不任与误解使得们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同高兴指出,们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

们应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许祝贺共同主席有效领导了本次会议,,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集责任,必须会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果们希望继续生活在这个世界上,那么们就必须共同并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

们贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

在发言一开始曾提到们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚,国际社会负有提供保护的集责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果们能够成功共同开展努力,们就能够将们两个民族所珍视的们这块土地从一个纷争场所转变成一片们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

请各国按照们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


薪给, 薪金, 薪尽火传, 薪水, 薪水高而事少的职位, 薪香祷祝, 薪饷, 薪资, 馨香, ,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

任与误解使得我们无法更经常工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必强有力继续努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺主席有效领导了本次会议,我确,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集体责任,必由全体会员国无一例外承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、和全面击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功主持了大会发展纲领问题限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼识和苏尔特宣言中的非洲立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土地从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组能比现在更加密切工作,安理会可能必采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是民族互容忍的现象在增长,为了让民族的人们和谐生活,必击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


信风, 信封, 信封上写的字, 信奉, 信奉…的, 信奉基督教, 信奉天主教, 信奉宗教的, 信佛, 信服,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许祝贺共同主席有效领导了本次会议,确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果希望继续活在这个世界上,那么就必须共同并和平活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

在发言一开始曾提到未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果能够成功共同开展努力,就能够将两个民族所珍视的这块土地从一个纷争场所转变成一片子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

请各国按照在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人和谐共同活,必须击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


信任投票, 信赏必罚, 信石, 信实, 信史, 信使, 信士, 信誓旦旦, 信手拈来, 信手涂鸦,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许祝贺共同主席有效领导了本次会议,确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果希望继续生活在这个世界上,那么就必须共同并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

在发言一开始曾提到未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果能够成功共同开展努力,就能够将两个民族所珍视的这块土地从一个纷争场所转变成一片子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

请各国按照在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人和谐共同生活,必须击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


信用证, 信誉, 信誉不好的, 信誉很高, 信札, 信纸, , , 星表, 星辰,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、和全面击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必须并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼识和苏尔特宣言中的非洲立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土地从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有和果断促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不民族互不容忍的现象在增长,为了让不民族的人们和谐生活,必须击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


醒目, 醒目的, 醒悟, 醒着的, , 擤鼻涕, 兴办, 兴办学校, 兴兵, 兴冲冲, 兴奋, 兴奋的, 兴奋地谈论, 兴奋剂, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴革, 兴会, 兴建, 兴利除弊, 兴隆, 兴起, 兴趣, 兴盛, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴头,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

们应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许祝贺共同主席有效领导了本次会议,确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果们希望继续生活在这个世,那么们就必须共同并和平生活在这个世

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

们贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

在发言一开始曾提到们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果们能够成功共同开展努力,们就能够将们两个民族所珍视的们这块土地从一个纷争场所转变成一片们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

请各国按照们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


幸亏, 幸免, 幸免于难, 幸事, 幸喜, 幸运, 幸运的, 幸运地, 幸运儿, 幸灾乐祸,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正勇敢、兢兢业业以及冒着极危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员国联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺共同主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极推动了本届会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存的差异,无法处理这问题,但是,如果我们希望继续生活世界上,那么我们就必须共同并和平生活世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功共同主持了会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中6主要的问题上,他的帮助和鼓励下,各当事方正紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

发言一开始曾提到我们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功共同开展努力,我们就能够将我们两民族所珍视的我们这块土地从一纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组不能比现更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三专家组合并成为一单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们蒙特雷达成的协议,作出更努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象增长,为了让不同民族的们和谐共同生活,必须击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


性感, 性感的, 性感偶像, 性高潮, 性格, 性格的, 性格内向, 性格外向的, 性行为, 性激素,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺共同主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞成坚决、共同和全面击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必须共同并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能共同保护于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功共同开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西班牙语例句

用户正在搜索


性情, 性情暴躁, 性情的, 性情上的, 性情温和的, 性情相似, 性骚扰, 性腺, 性学, 性欲,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,