西语助手
  • 关闭

兄弟关系

添加到生词本

兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多承认兄弟姐妹关系平共处要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

关于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊兄弟关系

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区机遇、互惠途经消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中兄弟关系团结一致精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极建设性作用,支持实现新伙伴关系所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济社会原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系给经济社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延是由于提交未能及时前往摩洛哥兄弟关系联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有关决议国际合法性决议构成两个兄弟国家之间新型未来关系重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固兄弟关系

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然是进行以下工作唯一适当合法框架:解决各种困难障碍,以及拟定关于这种兄弟关系未来前景各种主张,应通过反映兄弟关系历史、渊源、社会、经济、文化政治层面各种措施、项目态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共国各机构密切合作,为促进解、平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系兄弟情谊团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国社会经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


邪门歪道, 邪魔, 邪念, 邪气, 邪说, 邪心, , 胁变, 胁持, 胁从,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多人承认姐妹关系是人民和平共处要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由直倡导自由、平等、姐妹关系目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

关于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊和关系

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,姐妹关系精神前面还有条漫长道路,到尽头才能与平等权利身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,不是姐妹关系障碍、而是社区机遇、互惠途经和消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中关系和团结精神与非洲联系在起,因此它依然决心发挥积极和建设性作用,支持实现新伙伴关系所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有经济项目》全面接受这个概念,力求表明姐妹关系给经济和社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥关系联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有关决议和国际合法性决议构成两个国家之间新型未来关系重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固关系

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构和体制框架内修复这条道路受到任何损害,这框架仍然是进行以下工作适当合法框架:解决各种困难和障碍,以及拟定关于这种关系未来前景各种主张,应通过反映关系历史、渊源、社会、经济、文化和政治层面各种措施、项目和态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共和国各机构密切合作,为促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系情谊和团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国社会经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


斜着看, 斜轴线, , 谐和, 谐调, 谐谑, 谐谑曲, 谐音, 谐音的, 谐振,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多人承认姐妹关系人民和平共处要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由人一直倡导自由、平等、姐妹关系目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

关于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊和关系

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

过,姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,姐妹关系障碍、而社区机遇、互惠途经和消除非自手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中关系和团结一致精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极和建设性作用,支持实现新伙伴关系所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着姐妹关系精神社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明姐妹关系给经济和社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延由于提交人未能及时前往摩洛哥关系联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有关决议和国际合法性决议构成两个国家之间新型未来关系重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固关系

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构和体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然进行以下工作唯一适当合法框架:解决各种难和障碍,以及拟定关于这种关系未来前景各种主张,应通过反映关系历史、渊源、社会、经济、文化和政治层面各种措施、项目和态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共和国各机构密切合作,为促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系情谊和团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国社会经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


写实主义的, 写实主义者, 写抬头, 写下, 写小说, 写信, 写一个剧, 写意, 写在字行间的, 写照,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多人承认兄弟是人民和平要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由人一直倡导自由、平等、兄弟目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊和兄弟

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟障碍、而是社区机遇、互惠途经和消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加体而言,它已通过历史性斗争中兄弟和团结一致精神与非洲联在一起,因此它依然决心发挥积极和建设性作用,支持实现新伙伴所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟给经济和社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当注这一事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥兄弟联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有决议和国际合法性决议构成两个兄弟国家之间新型未来重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固兄弟

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构和体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然是进行以下工作唯一适当合法框架:解决各种困难和障碍,以及拟定于这种兄弟未来前景各种主张,应通过反映兄弟历史、渊源、社会、经济、文化和政治层面各种措施、项目和态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与和国各机构密切合作,为促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好兄弟情谊和团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴,以促进我国社会经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


亵渎神明, 亵渎神明的, 亵渎神明的人, 谢病, 谢忱, 谢词, 谢绝, 谢绝参观, 谢客, 谢幕,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多人承认兄弟姐妹关系是人民和平共处

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由人一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

关于非洲大陆,我们重申,我们重视与本大陆所有国家友谊和兄弟关系

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区机遇、互惠和消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中兄弟关系和团结一致精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极和建设性作用,支持实现新伙伴关系所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会基础,无条件施与就能够成和社会调节原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系和社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥兄弟关系联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有关决议和国际合法性决议构成两个兄弟国家之间新型未来关系支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固兄弟关系

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构和体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然是进行以下工作唯一适当合法框架:解决各种困难和障碍,以及拟定关于这种兄弟关系未来前景各种主张,应通过反映兄弟关系历史、渊源、社会、、文化和政治层面各种措施、项目和态度,把这种前景变现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共和国各机构密切合作,促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系兄弟情谊和团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国社会发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 懈弛, 懈怠, , 蟹螯, 蟹洞, 蟹粉, 蟹黄, 蟹獴, 蟹青,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多人承认姐妹关系是人民和平共处要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由人一直倡导自由、平等、姐妹关系目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

关于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊和关系

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,不是姐妹关系障碍、而是社区机遇、互惠途经和消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中关系和团结一致精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极和建设性作用,支持实现新伙伴关系所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求姐妹关系给经济和社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥关系联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有关决议和国际合法性决议构成两个国家之间新型未来关系重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固关系

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构和体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然是进行以下工作唯一适当合法框架:解决各种困难和障碍,以及拟定关于这种关系未来前景各种主张,应通过反映关系历史、渊源、社会、经济、文化和政治层面各种措施、项目和态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共和国各机构密切合作,为促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系情谊和团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国社会经济发展。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


心电描记器, 心电图, 心动过速, 心动徐缓, 心动周期, 心毒, 心耳, 心耳的, 心烦, 心烦的,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多人承认姐妹关系是人民平共处要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由人一直倡导自由、平等、姐妹关系目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

关于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家关系

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,不是姐妹关系障碍、而是社区机遇、互惠途经消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中关系团结一致精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极建设性持实现新伙伴关系所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济社会调节原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明姐妹关系给经济社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥关系联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有关决议国际合法性决议构成两个国家之间新型未来关系重要柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固关系

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然是进行以下工唯一适当合法框架:解决各种困难障碍,以及拟定关于这种关系未来前景各种主张,应通过反映关系历史、渊源、社会、经济、文化政治层面各种措施、项目态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共国各机构密切合,为促进民族解、平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国社会经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


心绞痛, 心惊胆战, 心惊肉跳, 心静, 心境, 心境好, 心坎, 心口, 心口如一, 心旷神怡,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多承认兄弟姐妹关系平共处要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

关于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊兄弟关系

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区机遇、互惠途经消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中兄弟关系团结一致精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极建设性作用,支持实现新伙伴关系所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济社会原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系给经济社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延是由于提交未能及时前往摩洛哥兄弟关系联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有关决议国际合法性决议构成两个兄弟国家之间新型未来关系重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固兄弟关系

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然是进行以下工作唯一适当合法框架:解决各种困难障碍,以及拟定关于这种兄弟关系未来前景各种主张,应通过反映兄弟关系历史、渊源、社会、经济、文化政治层面各种措施、项目态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共国各机构密切合作,为促进解、平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系兄弟情谊团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国社会经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


心理疗法, 心理上的, 心理学, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理治疗师, 心理状态, 心理作用, 心力,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多人承认兄弟姐妹关系是人民和平共处要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由人一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关系目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊和兄弟关系

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,兄弟姐妹关系精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区机遇、互惠途经和消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗兄弟关系和团结一致精神与非洲联系在一起,因此它依然决心发挥积极和建设性作用,支持实现新伙伴关系所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关系给经济和社会带来益处有助实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延是由提交人未能及时前往摩洛哥兄弟关系联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

各项双边协定、联合国有关决议和国际合法性决议构成两个兄弟国家之间新型未来关系重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固兄弟关系

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构和体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然是进行以下工作唯一适当合法框架:解决各种困难和障碍,以及拟定关这种兄弟关系未来前景各种主张,应通过反映兄弟关系历史、渊源、社会、经济、文化和政治层面各种措施、项目和态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共和国各机构密切合作,为促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好关系兄弟情谊和团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴关系,以促进我国社会经济发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


心领神会, 心乱如麻, 心律, 心满意足, 心明眼亮, 心目, 心内膜, 心皮, 心平气和, 心窍,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,
兄弟关系  
hermandad
西 语 助 手 版 权 所 有

Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.

许多人承认姐妹是人民和平共处要素。

Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.

自十八世纪末以来,自由人一直倡导自由、平等、姐妹目标。

Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.

于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊和

Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.

不过,姐妹精神前面还有一条漫长道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会框架。

De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.

如此,财物本身变成桥梁,不是姐妹障碍、而是社区机遇、互惠途经和消除非自愿贫困手段。

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史斗争中和团结一致精神与非洲联在一起,因此它依然决心发挥积极和建作用,支持实现新伙伴所体现希望。

La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.

如果我们认识到在相互交往中本着姐妹精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会调节原则。

La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明姐妹给经济和社会带来益处有助于实现《千年发展目标》。

El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.

4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当注这一事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥联络处引起

El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.

由于各项双边协定、联合国有决议和国际合法决议构成两个国家之间新型未来重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固

Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.

双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构和体制框架内修复这条道路受到任何损害,这一框架仍然是进行以下工作唯一适当合法框架:解决各种困难和障碍,以及拟定于这种未来前景各种主张,应通过反映历史、渊源、社会、经济、文化和政治层面各种措施、项目和态度,把这种前景变为现实。

Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.

我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共和国各机构密切合作,为促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间友好情谊和团结,恢复与整个国际社会之间信任、信誉以及有效持久伙伴,以促进我国社会经济发展。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兄弟关系 的西班牙语例句

用户正在搜索


心神不定, 心神不定的, 心神不宁, 心声, 心事, 心事重重, 心室, 心舒张, 心术, 心术不正的,

相似单词


凶兆, , 兄弟, 兄弟般的, 兄弟的, 兄弟关系, 兄弟会, 兄弟姐妹, 兄弟姐妹的配偶, 兄弟情谊,