La tentación de conservar estas armas era grande.
保全这些武器的诱惑是巨大的。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
保全这些武器的诱惑是巨大的。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确保全工程处执行问责制和提高透明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样的原则也适用于关于保护和保全问题的款,如第12
和第14
。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13涉及保护和保全含水层的补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以他的,特别是关于保护和保全海洋环境的规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,是保全证据不应受制于第3款中所载的各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正的挑战是如何保全不扩散和裁军的多办法,同时适应当前的形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户的首要考虑应该是,确保全系统能最佳利用本组织的资源。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12规定,含水层国有义务保护和保全含水层内部生态系统,以及依靠含水层的外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管局提出要求,此种方
应包括拨出地区专门用作影响参比区和保全参比区的提议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎于群岛东面的海底沟减缓了海浪的冲击而在这次危险中得到了保全。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管措施只有在牵涉到
他含水层国家的利用权利时,才应该属于
款
的范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对这一风险,必须考虑到通过企业的继续经营以保全经营中企业的价值将使这些债权人受益这一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《海洋法公约》第十二部分所载的全面框架从整体上处海洋环境的保护和保全。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有关土著传统知识的国家政策和法律,以反映对保护、推广和保全的承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
这方面的例子可以包括涉及易腐货物的情形以及与保全或者量化对债务人和在有些情况下对有担保债权人的债权的价值有关的行动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请行政首长协调会在下一份总审查年度报告中提供最新资料,说明
进一步努力确保全系统向新伙伴关系提供的有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
在这方面,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方和专门机构的改革,并确保全系统的一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章的43
规定中以9
专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
全这些武器
诱惑是巨大
。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确全工程处执行问责制和提高透明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样原则也适用
护和
全问题
条款,如第12条和第14条草案。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及护和
全含水层
补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以由其他,特别是
护和
全
洋环境
规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,其理由是全证据不应受制
第3款中所载
各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正挑战是如何
全不扩散和裁军
多
办法,同时适应当前
形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户首要考虑应该是,确
全系统能最佳利用本组织
资源。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12条草案规定,含水层国有义务护和
全含水层内部生态系统,以及依靠含水层
外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管理局提出要求,此种方案应包括拨出地区专门用作影响参比区和全参比区
提议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由群岛东
底沟减缓了
浪
冲击而在这次危险中得到了
全。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
护、
全和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家
利用权利时,才应该属
条款草案
范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对这一风险,必须考虑到通过企业继续经营以
全经营中企业
价值将使这些债权人受益这一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《洋法公约》第十二部分所载
全
框架从整体上处理
洋环境
护和
全。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有土著传统知识
国家政策和法律,以反映对其
护、推广和
全
承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
这方例子可以包括涉及易腐货物
情形以及与
全或者量化对债务人和在有些情况下对有担
债权人
债权
价值有
行动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请行政首长协调会在其下一份总审查年度报告中提供最新资料,说明其进一步努力确全系统向新伙伴
系提供
有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
在这方,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方案和专门机构
改革,并确
全系统
一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴申诉人纯粹属
地方性
政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性
风险,因此他可以在国内迁徙,以
全人身安全。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案
43条规定中以9条专门对
护和
全
洋环境作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
这些武器
诱惑是巨大
。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确工程处执行问责制和提高透明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样原则也适用于关于
护和
问题
条款,如第12条和第14条草案。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及护和
含水层
补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以由其他,特别是关于
护和
海洋环境
规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,其理由是据不应受制于第3款中所载
各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正挑战是如何
不扩散和裁军
多
办法,同时适应当前
形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户首要考虑应该是,确
系统能最佳利用本组织
。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12条草案规定,含水层国有义务护和
含水层内部生态系统,以及依靠含水层
外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管理局提出要求,此种方案应包括拨出地区专门用作影响参比区和参比区
提议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面海底沟减缓了海浪
冲击而在这次危险中得到了
。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
护、
和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家
利用权利时,才应该属于条款草案
范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对这一风险,必须考虑到通过企业继续经营以
经营中企业
价值将使这些债权人受益这一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《海洋法公约》第十二部分所载面框架从整体上处理海洋环境
护和
。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有关土著传统知识国家政策和法律,以反映对其
护、推广和
承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
这方面例子可以包括涉及易腐货物
情形以及与
或者量化对债务人和在有些情况下对有担
债权人
债权
价值有关
行动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请行政首长协调会在其下一份总审查年度报告中提供最新料,说明其进一步努力确
系统向新伙伴关系提供
有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
在这方面,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方案和专门机构改革,并确
系统
一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴于申诉人纯粹属于地方性政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性
风险,因此他可以在国内迁徙,以
人身安
。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案43条规定中以9条专门对
护和
海洋环境作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
全这些武器的诱惑是巨大的。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确全工程
问责制和提高透明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样的原则也适用于关于护和
全问题的条款,如第12条和第14条草案。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及护和
全含水层的补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以由其他的,特别是关于护和
全海洋环境的规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,其理由是全证据不应受制于第3款中所载的各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正的挑战是如何全不扩散和裁军的多
办法,同时适应当前的形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户的首要考虑应该是,确全系统能最佳利用本组织的资源。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12条草案规定,含水层国有义务护和
全含水层内部生态系统,以及依靠含水层的外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管理局提出要求,此种方案应包括拨出地区专门用作影响参比区和全参比区的提议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓海浪的冲击而在这次危险中得
全。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
护、
全和管理措施只有在牵涉
其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对这一风险,必须考虑通过企业的继续经营以
全经营中企业的价值将使这些债权人受益这一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《海洋法公约》第十二部分所载的全面框架从整体上理海洋环境的
护和
全。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有关土著传统知识的国家政策和法律,以反映对其护、推广和
全的承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
这方面的例子可以包括涉及易腐货物的情形以及与全或者量化对债务人和在有些情况下对有担
债权人的债权的价值有关的
动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请政首长协调会在其下一份总审查年度报告中提供最新资料,说明其进一步努力确
全系统向新伙伴关系提供的有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
在这方面,各代表团强调需要积极推联合国基金、方案和专门机构的改革,并确
全系统的一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以全人身安全。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对护和
全海洋环境作出
规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
保全些武器的诱惑是巨大的。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确保全工程处执行问责制和明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样的原则也适用于关于保护和保全问题的条款,如第12条和第14条草案。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层的补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以由其他的,特别是关于保护和保全海洋环境的规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,其理由是保全证据不应受制于第3款中所载的各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正的挑战是如何保全不扩散和裁军的多办法,同时适应当前的形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户的首要考虑应该是,确保全系统能最佳利用本组织的资源。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12条草案规定,含水层国有义务保护和保全含水层内部生态系统,以及依靠含水层的外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管理局出要求,此种方案应包括拨出地区专门用作影响参比区和保全参比区的
议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓了海浪的冲击而危险中得到了保全。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有牵涉到其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对一风险,必须考虑到通过企业的继续经营以保全经营中企业的价值将使
些债权人受益
一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《海洋法公约》第十二部分所载的全面框架从整体上处理海洋环境的保护和保全。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有关土著传统知识的国家政策和法律,以反映对其保护、推广和保全的承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
方面的例子可以包括涉及易腐货物的情形以及与保全或者量化对债务人和
有些情况下对有担保债权人的债权的价值有关的行动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请行政首长协调会其下一份总审查年度报告中
供最新资料,说明其进一步努力确保全系统向新伙伴关系
供的有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
方面,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方案和专门机构的改革,并确保全系统的一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以
国内迁徙,以保全人身安全。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足些要求,委员会
关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
保全这些武器的诱惑是巨大的。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确保全工程处执行问责制和提高透明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样的原则也适用于关于保护和保全问题的条款,如第12条和第14条草。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草保护和保全含水层的补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以由其他的,特别是关于保护和保全海洋环境的规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,其理由是保全证据不应受制于第3款中所载的各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正的挑战是如何保全不扩散和裁军的多办法,同时适应当前的形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户的首要考虑应该是,确保全系统能最佳利用本组织的资源。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12条草规定,含水层国有义务保护和保全含水层内部生态系统,以
依靠含水层的外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管理局提出要求,此种方应包括拨出地区专门用作影
区和保全
区的提议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓了海浪的冲击而在这次危险中得到了保全。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵到其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草
的范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对这一风险,必须考虑到通过企业的继续经营以保全经营中企业的价值将使这些债权人受益这一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《海洋法公约》第十二部分所载的全面框架从整体上处理海洋环境的保护和保全。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有关土著传统知识的国家政策和法律,以反映对其保护、推广和保全的承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
这方面的例子可以包括易腐货物的情形以
与保全或者量化对债务人和在有些情况下对有担保债权人的债权的价值有关的行动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请行政首长协调会在其下一份总审查年度报告中提供最新资料,说明其进一步努力确保全系统向新伙伴关系提供的有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
在这方面,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方和专门机构的改革,并确保全系统的一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
保全这些武器诱惑是巨大
。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确保全工程处执行问责制和提高透明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样原则也适用于关于保护和保全问题
条款,如第12条和第14条草案。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以由其他,特别是关于保护和保全海洋环境
规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,其理由是保全应受制于第3款中所载
各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正挑战是如何保全
扩散和裁军
多
办法,同时适应当前
形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户首要考虑应该是,确保全系统能最佳利用本
资源。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12条草案规定,含水层国有义务保护和保全含水层内部生态系统,以及依靠含水层外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管理局提出要求,此种方案应包括拨出地区专门用作影响参比区和保全参比区提议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面海底沟减缓了海浪
冲击而在这次危险中得到了保全。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保全和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家利用权利时,才应该属于条款草案
范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对这一风险,必须考虑到通过企业继续经营以保全经营中企业
价值将使这些债权人受益这一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《海洋法公约》第十二部分所载全面框架从整体上处理海洋环境
保护和保全。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有关土著传统知识国家政策和法律,以反映对其保护、推广和保全
承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
这方面例子可以包括涉及易腐货物
情形以及与保全或者量化对债务人和在有些情况下对有担保债权人
债权
价值有关
行动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请行政首长协调会在其下一份总审查年度报告中提供最新资料,说明其进一步努力确保全系统向新伙伴关系提供有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
在这方面,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方案和专门机构改革,并确保全系统
一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴于申诉人纯粹属于地方性政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性
风险,因此他可以在国内迁徙,以保全人身安全。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
这些武器
诱惑是巨大
。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确工程处执行问责制和提高透明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样原则也适用于关于
护和
问题
条款,如第12条和第14条草案。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及护和
含水层
补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以由其他,特别是关于
护和
海洋环境
规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,其理由是据不应受制于第3款中所载
各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正挑战是如何
不扩散和裁军
多
办法,同时适应当前
形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户首要考虑应该是,确
系统能最佳利用本组织
。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12条草案规定,含水层国有义务护和
含水层内部生态系统,以及依靠含水层
外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管理局提出要求,此种方案应包括拨出地区专门用作影响参比区和参比区
提议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面海底沟减缓了海浪
冲击而在这次危险中得到了
。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
护、
和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家
利用权利时,才应该属于条款草案
范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对这一风险,必须考虑到通过企业继续经营以
经营中企业
价值将使这些债权人受益这一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《海洋法公约》第十二部分所载面框架从整体上处理海洋环境
护和
。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有关土著传统知识国家政策和法律,以反映对其
护、推广和
承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
这方面例子可以包括涉及易腐货物
情形以及与
或者量化对债务人和在有些情况下对有担
债权人
债权
价值有关
行动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请行政首长协调会在其下一份总审查年度报告中提供最新料,说明其进一步努力确
系统向新伙伴关系提供
有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
在这方面,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方案和专门机构改革,并确
系统
一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴于申诉人纯粹属于地方性政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性
风险,因此他可以在国内迁徙,以
人身安
。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案43条规定中以9条专门对
护和
海洋环境作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
salvarse; mantener en buen estado
La tentación de conservar estas armas era grande.
保这些武器的诱惑是巨大的。
204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.
204 确保工程处执行问责制和提高透明度。
Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.
同样的原则也适用于关于保护和保问题的条款,如第12条和第14条草案。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉保护和保
含水层的补给区和排泄区。
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.
本规章可以由其他的,特别是关于保护和保环境的规则、规章和程序补充。
Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).
有与会者对该建议表示支持,其理由是保证据不应受制于第3款中所载的各项标准。
No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.
可是真正的挑战是如何保不扩散和裁军的多
办法,同时适应当前的形势。
La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.
所有用户的首要考虑应该是,确保系统能最佳利用本组织的资源。
El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.
第12条草案规定,含水层国有义务保护和保含水层内部生态系统,以
含水层的外部生态系统。
Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.
如管理局提出要求,此种方案应包括拨出地区专门用作影响参比区和保参比区的提议。
Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.
该群岛似乎由于群岛东面的底沟减缓了
浪的冲击而在这次危险中得到了保
。
Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.
保护、保和管理措施只有在牵涉到其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。
Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.
针对这一风险,必须考虑到通过企业的继续经营以保经营中企业的价值将使这些债权人受益这一前景。
La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.
《法公约》第十二部分所载的
面框架从整体上处理
环境的保护和保
。
El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.
联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定和通过有关土著传统知识的国家政策和法律,以反映对其保护、推广和保的承诺。
Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.
这方面的例子可以包括涉易腐货物的情形以
与保
或者量化对债务人和在有些情况下对有担保债权人的债权的价值有关的行动。
El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.
委员会请行政首长协调会在其下一份总审查年度报告中提供最新资料,说明其进一步努力确保系统向新伙伴关系提供的有效和协调支助。
En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.
在这方面,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方案和专门机构的改革,并确保系统的一致性。
En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.
鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以保人身安
。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保环境作出了规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。