En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
将探讨机构间学习的最佳做法。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期将介绍各
决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论将涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作将注意力集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突将人道主义工作人员作为
标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作将出现新的挑
和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在
前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在展问题的讨论
将涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后言
将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤将造成何种紧张
压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作将注意力集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求、
展与合作
将出现新的挑战
障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在生反应过程
将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易贸易政策在国际可再生能源战略
将
挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论将涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言将重
其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特会在未来的工作
将注意力集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突将人道主义工作人
作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作将出现
的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会国
将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目将探讨机构间学习
最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后会期
将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在展问题
讨论
将涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免一连串步骤
将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在工作
将注意力集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突将人道主义工作人员作为目标是不能接受
。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、展与合作
将出现新
挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在生反应过程
将不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序将起
作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期信息技术战略
将列入所有倡议
费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略将
挥越
越重要
作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国将继续作出真诚
一致努力以便就本组织
改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程将负责对收缴
武器进行登记,并对不堪使用
武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后辩论
将回过
更详细地讨论有关
章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题得到应有
注意,在相关报告
附件
将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权债权并应在破产法
将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论涉及以下四
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那在今后发言
重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作力集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在际刑事法院程序
起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在际可再生能源战略
发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一
共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两
问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的,在相关报告的附件
详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章将详
究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论将涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤将造成何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作将注意力集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作将出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发反应过程
将不会
何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再能源战略
将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国将继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程将负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论将回过来更详
讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破法
将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连何种紧张和压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作注意力集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求和平、发展与合作出现新的挑战和障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易和贸易政策在国际可再生能源战略发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达
一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在不可避免的一连串步骤造成何种紧张
压力?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作注意力集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求平、发展与合作
出现新的
障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过不会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院序
起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术略
列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易贸易政策在国际可再生能源
略
发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国继续作出真诚的一致努力以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进负责对收缴的武器进行登记,并对不堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
teniente general
En concreto, el proyecto examinará las prácticas óptimas y el aprendizaje interinstitucional.
项目将探讨机构间学习的最佳做法。
La última parte se dedicará a la presentación de los proyectos de resolución.
在最后的会期将介绍各项决议草案。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章将详细地研究这两种选案。
Sigue bajo la custodia de esas autoridades, mientras se considera su caso.
他在案件审理过程将继续被关押。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域将需要人道主义援助。
Cuatro cuestiones ocupaban un lugar esencial en el debate sobre el desarrollo.
在发展问题的讨论将涉及以下四个
心议题。
Esperamos que ese país reconsidere su posición en intervenciones ulteriores.
我们希望那个国家在今后发言将重新考虑其立场。
¿Qué tensiones y presiones se crearían en los inevitables pasos ulteriores?
在免的一连串步骤
将造成何种紧张
?
Sugiere que en el futuro el Comité Especial centre su atención en esos elementos.
他建议特别委员会在未来的工作将注意
集
在这些方面。
Es inaceptable que el personal de asistencia humanitaria sea una víctima más en el conflicto.
在冲突将人道主义工作人员作为目标是
能接受的。
En la búsqueda de la paz, el desarrollo y la cooperación aparecerán nuevos retos y obstáculos.
在追求平、发展与合作
将出现新的挑战
障碍。
Emisiones y residuos: Durante la reacción no se producirán emisiones.
在发生反应过程将
会产生任何排放物。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序将起的作用。
La estrategia de tecnología de la información (TI) para el período 2006-2008 incluirá información sobre los costos de todas las iniciativas.
2008时期的信息技术战略将列入所有倡议的费用信息。
El comercio y la política comercial desempeñarían un papel cada vez más importante en una estrategia internacional de las energías renovables.
贸易贸易政策在国际
再生能源战略
将发挥越来越重要的作用。
Esperamos que continúen esfuerzos sinceros y concertados entre los Estados Miembros por alcanzar el consenso sobre la reforma de la Organización.
我们希望,在会员国将继续作出真诚的一致努
以便就本组织的改革达成一个共识。
El papel de la MONUC consistirá en registrar las armas entregadas durante el proceso de desarme y destruir las armas inservibles.
联布行动在解除武装进程将负责对收缴的武器进行登记,并对
堪使用的武器加以销毁。
Islandia retomará los capítulos pertinentes con observaciones más detalladas en los próximos debates, pero en estos momentos quisiera destacar algunas cuestiones.
尽管冰岛在以后的辩论将回过来更详细地讨论有关的章节,我谨在目前时刻突出一两个问题。
A fin de que se preste a esas cuestiones la atención que merecen, se examinarán detalladamente en un anexo del informe correspondiente.
为确保这些问题的得到应有的注意,在相关报告的附件将详加讨论。
El régimen debería reducir al mínimo y enunciar claramente los créditos que tengan un mayor grado de prelación que los créditos garantizados.
应尽量减少优先权高于有担保债权的债权并应在破产法将其明确列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。