La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸
织具有互补作用。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸
织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸
织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸
织的国家的不公平条件应该避
。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世贸
织而
行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸
织的谈判
。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易
织(世贸
织)中的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸
织平等分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速
不发达国家加入世贸
织的
。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
后,贸发会议应继续与世贸
织的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸
织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交世贸
织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用世贸
织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸
织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸
织的合法性有赖于它的
为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸
织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世贸
织成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及贸易总协定及其后继
织世贸
织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸易
织(世贸
织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸
织成员国已经商定了许多倡议,便利和加速
不发达国家加入世贸
织的
。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,对于世贸
织问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
发会议与


具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立


时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入


的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入


而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及


的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在
界
易
(


)
的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和


平等分摊国
心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入


的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,
发会议应继续与


的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.



考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交


总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用


规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.



的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.



的合法性有赖于它的进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展
国家
有9个国家尚未加入


。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提


成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及
易总协定及其后继




前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入
界
易
(


)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.



成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入


的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排
,对于


问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
发会议与世
织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世
织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世
织的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世
织而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世
织的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界

织(世
织)中的

地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世
织平等分摊国
中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世
织的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,
发会议应继续与世
织的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世
织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交世
织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用世
织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世
织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世
织的合法性有赖于它的进程为全体成
政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世
织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世
织成
愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及
总协定及其后继
织世
织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界

织(世
织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世
织成
国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世
织的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,对于世
织问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸
织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸
织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸
织的
家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与
加入世贸
织而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸
织的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).


斯坦在世界贸易
织(世贸
织)中的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.


和世贸
织平等分摊
贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达
家加入世贸
织的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸
织的
作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸
织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交世贸
织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用世贸
织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸
织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸
织的
法性有赖于它的进程
全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中
家中有9个
家尚未加入世贸
织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世贸
织成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及贸易总协定及其后继
织世贸
织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和
支持乌克兰迅速加入世界贸易
织(世贸
织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸
织成员
已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达
家加入世贸
织的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,对于世贸
织问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
发会议与

织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立

织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加


织的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄

在积极参与为加


织而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及

织的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒
坦在
界
易
织(

织)中的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和

织平等分摊国
中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加


织的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,
发会议应继续与

织的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.


织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交

织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用

织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.


织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.


织的合法性有赖于它的进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加


织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提

织成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及
易总协定及其后继
织

织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加
界
易
织(

织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.


织成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加


织的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,对于

织问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸
具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸
时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.


加入世贸
的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世贸
而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸
的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易
(世贸
)中的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸
平等分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世贸
的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸
的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸

虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交世贸
总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用世贸
规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸
的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸
的合法性有赖于它的进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸
。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必
确保一个能够满足前提世贸
成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及贸易总协定及其后继
世贸
前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸易
(世贸
)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸
成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世贸
的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,
于世贸
问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
发会议与

织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立

织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加


织的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄

在积极参与为加


织而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及

织的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒
坦在
界
易
织(

织)中的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和

织平等分摊国
中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加


织的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,
发会议应继续与

织的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.


织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交

织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法通过选择不适用

织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.


织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.


织的合法性有赖于它的进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加


织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提

织成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及
易总协定及其后继
织

织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加
界
易
织(

织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.


织成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加


织的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,对于

织问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸
织具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立世贸
织时所遵循的规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入世贸
织的国家的不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入世贸
织而进行的谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及世贸
织的谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易
织(世贸
织)中的观察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和世贸
织平等分摊国贸中心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入世贸
织的进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸
织的合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
世贸
织考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎的态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似的报告已提交世贸
织总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显的益处是无法
选择不适用世贸
织规则来取得的。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
世贸
织的协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
世贸
织的合法性有赖于它的进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展中国家中有9个国家尚未加入世贸
织。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提世贸
织成员愿望的均衡的结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及贸易总协定及其后继
织世贸
织前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入世界贸易
织(世贸
织)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
世贸
织成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入世贸
织的进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班的时间安排中,对于世贸
织问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Organización Mundial de Comercio
欧 路 软 件La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与
贸
具有互补作用。
Han de respetarse las reglas en que se funda la OMC.
必须尊重成立
贸
时所遵循
规则。
Debía evitarse imponer condiciones injustas a los países que se adherían a la OMC.
对要求加入
贸

国家
不公平条件应该避免。
Es bien conocido que Rusia participa activamente en negociaciones para ingresar en la OMC.
众所周知,俄罗斯正在积极参与为加入
贸
而进行
谈判。
Algunas cuestiones guardaban relación con el proceso de negociación de la OMC.
一些问题涉及
贸

谈判进程。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在
界贸易
(
贸
)

察员地位作准备。
Las Naciones Unidas y la OMC financian por partes iguales el presupuesto ordinario del CCI.
联合国和
贸
平等分摊国贸
心经常预算经费。
También sería conveniente acelerar el procedimiento para la adhesión de los PMA a la OMC.
它们还希望加速最不发达国家加入
贸

进程。
Por último, la UNCTAD debería proseguir su colaboración con la OMC.
最后,贸发会议应继续与
贸

合作。
La OMC ha adoptado un acertado enfoque en su consideración de la “reducida extensión territorial”.
贸
考虑到经济规模“小”这一点,是一个受欢迎
态度。
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC.
类似
报告已提交
贸
总理事会。
No podrían lograrse beneficios importantes saliéndose de las normas de la OMC.
明显
益处是无法通过选择不适用
贸
规则来取得
。
Los acuerdos de la OMC habían sido de utilidad limitada desde el punto del vista práctico.
贸

协议实际作用有限。
La legitimidad de la OMC dependía de que todos hicieran propio el proceso y participaran en él.
贸

合法性有赖于它
进程为全体成员政治上拥有并参与。
De los 31 países en desarrollo sin litoral, 9 aún no son miembros de la OMC.
31个内陆发展
国家
有9个国家尚未加入
贸
。
Era importante garantizar un resultado equilibrado que satisfaciera las aspiraciones de todos los miembros de la OMC.
有必要确保一个能够满足前提
贸
成员愿望
均衡
结果。
El grupo estaba presidido por Peter Sutherland, ex Director General del GATT y la OMC, su sucesora.
该专家
主席是关税及贸易总协定及其后继

贸
前总干事Peter Sutherland。
La República de Moldova apoya el ingreso sin demora de Ucrania en la Organización Mundial del Comercio.
摩尔多瓦共和国支持乌克兰迅速加入
界贸易
(
贸
)。
Los miembros de la OMC habían acordado muchas iniciativas para facilitar y acelerar la adhesión de los PMA a la OMC.
贸
成员国已经商定了许多倡议,便利和加速最不发达国家加入
贸

进程。
Recomendación 13. En algunos cursos regionales no se destinó suficiente tiempo a las cuestiones de la OMC.
建议13――在一些区域性培训班
时间安排
,对于
贸
问题注意不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。