Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他不合同,他们就不会付给他钱。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他不合同,他们就不会付给他钱。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
他注意到,会员不
其所承担义务的情况屡见不鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现种局面:
政府要么处于崩溃状态,要么根本不
职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
对于德、法
和联合王
等许多
来说,后一措施意味着不
双边航空协定。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,不存在权利的障碍,否则婚姻本身将被视为不存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果不充分尊重和承诺,实现防扩散目标的努力不会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉请核武
立即
《不扩散条约》第四条对它们规定的义务。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人们的印象是,次辩论似乎是为巴勒斯坦不
承诺而施放的烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能《不扩散条约》三大支柱下的义务是对全球的威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷的仍然在设法解决贫穷、日益扩大的不平等以及未能
的承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然巴基斯坦不是《不扩散条约》的缔约,但是我们正在
不扩散的义务。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的是强调,些数字不应当成为
际社会不
对巴勒斯坦人民义务的理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗斯联邦已决心致力于《不扩散条约》所规定的义务,其中包括核裁军措施。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要的是,我们必须坚持要求各其不施加酷刑的
际法律义务,并防止其他
施加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续不义务可能限制
些
提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武和无核武
都必须充分
《不扩散条约》规定的义务和承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
不过,应当承认,大多数无核武了、并继续
《不扩散条约》规定的义务。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源的指控可能会使捐赠人要么不承诺,要么不提供更多的援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事和文职工作人员都被强迫注意其在方面的责任以及不
责任可能带来的惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若巴勒斯坦领导人不些基本义务,那么和平进程取得进展的机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他不行合同,他们就不会付给他钱。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
他注到,会员国不
行其所承担
的情况屡见不鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现这种局面:国家政府要么处于崩溃状态,要么根本不行职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
对于德国、法国和联合王国等许多国家来说,后一措着不
行双边航空协定。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,不存在行这项权利的障碍,否则婚姻本身将被视为不存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果不充分尊重和行承诺,实现防扩散目标的努力不会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉国请核武器国家立即行《不扩散条约》第四条对它们规定的
。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
们的印象是,这次辩论似乎是为巴勒斯坦不
行承诺而
放的烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能行《不扩散条约》三大支柱下的
是对全球的威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷的国家仍然在设法解决贫穷、日益扩大的不平等以及未能行的承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然巴基斯坦不是《不扩散条约》的缔约国,但是我们正在行不扩散的
。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的是强调,这些数字不应当成为国际社会不行对巴勒斯坦
民
的理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗斯联邦已决心致力于行《不扩散条约》所规定的
,其中包括核裁军措
。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要的是,我们必须坚持要求各国行其不
加酷刑的国际法律
,并防止其他国家
加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续不行
可能限制这些国家提供必要
员的能力,从而损害区域的安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武器国家和无核武器国家都必须充分行《不扩散条约》规定的
和承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
不过,应当承认,大多数无核武器国家行了、并继续
行《不扩散条约》规定的
。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源的指控可能会使捐赠要么不
行承诺,要么不提供更多的援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事和文职工作员都被强迫注
其在这方面的责任以及不
行责任可能带来的惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若巴勒斯坦领导不
行这些基本
,那么和平进程取得进展的机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他不行合同,他们就不会付给他钱。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
他注意到,会员不
行其所承担义务的情况屡见不鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现这种局面:家政府要么处于崩溃状态,要么根本不
行职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
对于德、法
合王
等许多
家来说,后一措施意味着不
行双边航空协定。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,不存在行这项权利的障碍,否则婚姻本身将被视为不存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果不充分尊重行承诺,实现防扩散目标的努力不会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉请核武器
家立即
行《不扩散条约》第四条对它们规定的义务。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人们的印象是,这次辩论似乎是为坦不
行承诺而施放的烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能行《不扩散条约》三大支柱下的义务是对全球的威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷的家仍然在设法解决贫穷、日益扩大的不平等以及未能
行的承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然基
坦不是《不扩散条约》的缔约
,但是我们正在
行不扩散的义务。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的是强调,这些数字不应当成为际社会不
行对
坦人民义务的理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗邦已决心致力于
行《不扩散条约》所规定的义务,其中包括核裁军措施。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要的是,我们必须坚持要求各行其不施加酷刑的
际法律义务,并防止其他
家施加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续不行义务可能限制这些
家提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武器家
无核武器
家都必须充分
行《不扩散条约》规定的义务
承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
不过,应当承认,大多数无核武器家
行了、并继续
行《不扩散条约》规定的义务。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源的指控可能会使捐赠人要么不行承诺,要么不提供更多的援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事文职工作人员都被强迫注意其在这方面的责任以及不
行责任可能带来的惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若坦领导人不
行这些基本义务,那么
平进程取得进展的机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果不
行合同,
们就不会付给
。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
意到,会员国不
行其所承担义务
情况屡见不鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现这种局面:国家政府要么处于崩溃状态,要么根本不行职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
对于德国、法国和联合王国等许多国家来说,后一措施意味着不行双边航空协定。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,不存在行这项权利
障碍,否则婚姻本身将被视为不存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果不充分尊重和行承诺,实现防
散目标
努力不会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉国请核武器国家立即行《不
散条约》第四条对它们规定
义务。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人们印象是,这次辩论似乎是为巴勒斯坦不
行承诺而施放
烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能行《不
散条约》三
支柱下
义务是对全球
威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷国家仍然在设法解决贫穷、日益
不平等以及未能
行
承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然巴基斯坦不是《不散条约》
缔约国,但是我们正在
行不
散
义务。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要是强调,这些数字不应当成为国际社会不
行对巴勒斯坦人民义务
理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗斯联邦已决心致力于行《不
散条约》所规定
义务,其中包括核裁军措施。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要是,我们必须坚持要求各国
行其不施加酷刑
国际法律义务,并防止其
国家施加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续不行义务可能限制这些国家提供必要人员
能力,从而损害区域
安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武器国家和无核武器国家都必须充分行《不
散条约》规定
义务和承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
不过,应当承认,多数无核武器国家
行了、并继续
行《不
散条约》规定
义务。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源指控可能会使捐赠人要么不
行承诺,要么不提供更多
援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事和文职工作人员都被强迫意其在这方面
责任以及不
行责任可能带来
惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若巴勒斯坦领导人不行这些基本义务,那么和平进程取得进展
机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他行合同,他们就
会付给他钱。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
他注意到,会员国行其所承担义务的情况屡见
鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现这种局面:国家政府要么处于崩溃状态,要么根本行职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
对于德国、法国和联合王国等许多国家来说,后一措施意味着行双边航空协定。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,存在
行这项权利的障碍,否则婚姻本身将被视为
存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果充分尊重和
行承诺,实现防扩散目标的努力
会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉国请核武器国家立即行《
扩散条约》第四条对它们规定的义务。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人们的印象,这次辩论似乎
为巴勒斯坦
行承诺而施放的烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能行《
扩散条约》三大支柱下的义务
对全球的威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷的国家仍然在设法解决贫穷、日益扩大的平等以及未能
行的承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然巴基斯坦《
扩散条约》的缔约国,但
我们正在
行
扩散的义务。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的强调,这些数字
应当成为国际社会
行对巴勒斯坦人民义务的理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗斯联邦已决心致力于行《
扩散条约》所规定的义务,其中包括核裁军措施。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要的,我们必须坚持要求各国
行其
施加酷刑的国际法律义务,并防止其他国家施加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续行义务可能限制这些国家提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武器国家和无核武器国家都必须充分行《
扩散条约》规定的义务和承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
过,应当承认,大多数无核武器国家
行了、并继续
行《
扩散条约》规定的义务。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源的指控可能会使捐赠人要么行承诺,要么
提供更多的援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事和文职工作人员都被强迫注意其在这方面的责任以及行责任可能带来的惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若巴勒斯坦领导人行这些基本义务,那么和平进程取得进展的机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他不行合同,他们就不会付给他钱。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
他注意到,会员国不行其所承担义务的情况屡见不鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现这种局面:国家政府要么处于崩溃状态,要么根本不行职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
于德国、法国和联合王国等许多国家来说,后一措施意味着不
行
空协定。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,不存在行这项权利的障碍,否则婚姻本身将被视为不存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果不充分尊重和行承诺,实现防扩散目标的努力不会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉国请核武器国家立即行《不扩散
约》第四
们规定的义务。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人们的印象是,这次辩论似乎是为巴勒斯坦不行承诺而施放的烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能行《不扩散
约》三大支柱下的义务是
全球的威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷的国家仍然在设法解决贫穷、日益扩大的不平等以及未能行的承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然巴基斯坦不是《不扩散约》的缔约国,但是我们正在
行不扩散的义务。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的是强调,这些数字不应当成为国际社会不行
巴勒斯坦人民义务的理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗斯联邦已决心致力于行《不扩散
约》所规定的义务,其中包括核裁军措施。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要的是,我们必须坚持要求各国行其不施加酷刑的国际法律义务,并防止其他国家施加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续不行义务可能限制这些国家提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武器国家和无核武器国家都必须充分行《不扩散
约》规定的义务和承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
不过,应当承认,大多数无核武器国家行了、并继续
行《不扩散
约》规定的义务。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,盗用资源的指控可能会使捐赠人要么不
行承诺,要么不提供更多的援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事和文职工作人员都被强迫注意其在这方面的责任以及不行责任可能带来的惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若巴勒斯坦领导人不行这些基本义务,那么和平进程取得进展的机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他合同,他
就
会付给他钱。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
他注意到,会员国其所承担义务的情况屡见
鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现这种局面:国家政府要么处于崩溃状态,要么根本职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
对于德国、法国和联合王国等许多国家来说,后一措施意味着双边航空协
。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,存在
这项权利的障碍,否则婚姻本身将被视为
存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果充分尊重和
承诺,实现防扩散目标的努力
会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉国请核武器国家立即《
扩散条约》第四条对它
的义务。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人的印象是,这次辩论似乎是为巴勒斯坦
承诺而施放的烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能《
扩散条约》三大支柱下的义务是对全球的威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷的国家仍然在设法解决贫穷、日益扩大的平等以及未能
的承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然巴基斯坦是《
扩散条约》的缔约国,但是我
正在
扩散的义务。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的是强调,这些数字应当成为国际社会
对巴勒斯坦人民义务的理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗斯联邦已决心致力于《
扩散条约》所
的义务,其中包括核裁军措施。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要的是,我必须坚持要求各国
其
施加酷刑的国际法律义务,并防止其他国家施加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续义务可能限制这些国家提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武器国家和无核武器国家都必须充分《
扩散条约》
的义务和承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
过,应当承认,大多数无核武器国家
了、并继续
《
扩散条约》
的义务。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源的指控可能会使捐赠人要么承诺,要么
提供更多的援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事和文职工作人员都被强迫注意其在这方面的责任以及责任可能带来的惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若巴勒斯坦领导人这些基本义务,那么和平进程取得进展的机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他合同,他们就
会付给他钱。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
他注意到,会员国其所承担义务的情况屡见
鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现这种局面:国家政府要么处于态,要么根本
职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
对于德国、法国和联合王国等许多国家来说,后一措施意味着双边航空协定。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,存在
这项权利的障碍,否则婚姻本身将被视为
存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果充分尊重和
承诺,实现防扩散目标的努力
会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉国请核武器国家立即《
扩散条约》第四条对它们规定的义务。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人们的印象是,这次辩论似乎是为巴勒斯坦承诺而施放的烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能《
扩散条约》三大支柱下的义务是对全球的威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷的国家仍然在设法解决贫穷、日益扩大的平等以及未能
的承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然巴基斯坦是《
扩散条约》的缔约国,但是我们正在
扩散的义务。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的是强调,这些数字应当成为国际社会
对巴勒斯坦人民义务的理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗斯联邦已决心致力于《
扩散条约》所规定的义务,其中包括核裁军措施。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要的是,我们必须坚持要求各国其
施加酷刑的国际法律义务,并防止其他国家施加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续义务可能限制这些国家提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武器国家和无核武器国家都必须充分《
扩散条约》规定的义务和承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
过,应当承认,大多数无核武器国家
了、并继续
《
扩散条约》规定的义务。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源的指控可能会使捐赠人要么承诺,要么
提供更多的援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事和文职工作人员都被强迫注意其在这方面的责任以及责任可能带来的惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若巴勒斯坦领导人这些基本义务,那么和平进程取得进展的机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no cumple el contrato, no le pagarán.
如果他合同,他们就
会付给他钱。
El orador observa que hay muchos casos en que los Estados Miembros no llegan a cumplir sus obligaciones.
他注意到,会员其所承担义务的情况屡见
鲜。
Sin embargo, a veces surgen situaciones en que el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
然而经常出现这种局面:家政府要么处
崩溃状态,要么根本
职责。
Para varios países, como Alemania, Francia y el Reino Unido, esta última medida implicaba la ruptura de acuerdos bilaterales de aviación.
对德
、法
和联合王
等许多
家来说,后一措施意味着
双边航空协定。
En la práctica no existe obstáculo alguno para aplicar este derecho, pues de lo contrario se consideraría que no existe matrimonio.
在实践中,存在
这项权利的障碍,否则婚姻本身将被视为
存在了。
Si no se respetan ni cumplen plenamente esos compromisos, no habrá adelanto alguno para alcanzar los objetivos de la no proliferación.
如果充分尊重和
承诺,实现防扩散目标的努力
会有进展。
Bangladesh invita a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir inmediatamente sus obligaciones en virtud del artículo IV del TNP.
因此,孟加拉请核武器
家立即
《
扩散条约》第四条对它们规定的义务。
La impresión que se obtiene es que este debate es en cierto modo una cortina de humo para más promesas no cumplidas de los palestinos.
人们的印象是,这次辩论似乎是为巴勒斯坦承诺而施放的烟幕弹。
El hecho de que no se hayan cumplido las obligaciones impuestas por los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación constituye una amenaza mundial.
未能《
扩散条约》三大支柱下的义务是对全球的威胁。
Los sectores más pobres de la población mundial siguen enfrentados a una situación de pobreza y creciente desigualdad, y no se cumplen las promesas formuladas.
世界上最贫穷的家仍然在设法解决贫穷、日益扩大的
平等以及未能
的承诺等问题。
Aun cuando el Pakistán no se ha adherido al Tratado de No Proliferación, cumplimos con las obligaciones dimanantes de dicho Tratado en materia de no proliferación.
虽然巴基斯坦是《
扩散条约》的缔约
,但是我们正在
扩散的义务。
Es importante hacer hincapié en que la comunidad internacional no debería escudarse en esas cifras como razón para no cumplir con sus compromisos para con el pueblo palestino.
重要的是强调,这些数字应当成为
际社会
对巴勒斯坦人民义务的理由。
La Federación de Rusia asume el compromiso de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, con inclusión de las medidas relativas al desarme nuclear.
俄罗斯联邦已决心致力《
扩散条约》所规定的义务,其中包括核裁军措施。
En primer lugar, debemos insistir en que los Estados cumplan su obligación jurídica internacional de no torturar y de impedir que otras personas cometan actos de tortura.
首先最主要的是,我们必须坚持要求各其
施加酷刑的
际法律义务,并防止其他
家施加酷刑。
De no hacerlo se podría limitar la capacidad de esos países para proporcionar el personal necesario, con lo que se pondría en peligro la seguridad de la región.
继续义务可能限制这些
家提供必要人员的能力,从而损害区域的安全。
Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados que no las poseen deben seguir cumpliendo plenamente sus obligaciones y compromisos de conformidad con el TNP.
核武器家和无核武器
家都必须充分
《
扩散条约》规定的义务和承诺。
Hay que reconocer, sin embargo, que la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares ha cumplido y sigue cumpliendo sus obligaciones en virtud del TNP.
过,应当承认,大多数无核武器
家
了、并继续
《
扩散条约》规定的义务。
A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.
从长远角度来讲,对盗用资源的指控可能会使捐赠人要么承诺,要么
提供更多的援助。
Se ha recordado vigorosamente a todo el personal militar y civil sus responsabilidades a este respecto y las penalidades a que se pueden hacer acreedores de no cumplir.
所有军事和文职工作人员都被强迫注意其在这方面的责任以及责任可能带来的惩罚。
La puerta abierta a la posibilidad de avanzar en el proceso de paz se cerrará rápidamente si las autoridades palestinas no están a la altura de esas obligaciones elementales.
倘若巴勒斯坦领导人这些基本义务,那么和平进程取得进展的机会之窗就会关闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。